友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

命运之门-第23部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



“莫林丝小组,你的工作会不会太多了?”

“哪里。”莫林丝小组用天生的粗声音说,“我可以替任何人挖土掘地。挖土掘地也要有诀窍。不仅甜豌豆,其实所有东西都需挖土施肥,土地必须先准备好。这样,一切就不同了。”

汉尼拔继续吠叫。

“汤美,”杜本丝说,“你最好把汉尼拔带进屋里。今天早晨,它显得相当亢奋。”

“好。”汤美说。

“请到屋里坐,”杜本丝对莫林丝小姐说,“喝点饮料好吗?天气有点热,喝点东西比较舒服!我们也可商量一下工作的事。”

泥尼拔被关在厨房里,莫林丝小姐喝了一杯雪利。谈了一会儿,莫林丝小姐看看手表说,她必须立刻回去。

“我跟人有约。迟到就糟了。”她匆匆说了几句,就回去了。

“她看来好像很不错。”杜本丝说。

“是的。”汤美说,“但是,谁都不能说太确定的话——”

“有问题可以问吧?”杜本丝奇怪地问道。

“你在庭园走来走去,一定太累了,下午的调查免了吧,改天再去--你必须乖乖休息。”

十四

“阿勃特,你了解吗?”汤美说。

他和阿勃特在餐具室。阿勃特已在搬洗从杜本丝卧室拿来的茶具。

“是的,先生。”阿勃特说,“我了解。”

“我想你应该会有警报……从汉尼拔那儿。”

“在某方面,它倒真是一条好狗。”阿勃特说,“当然不会对每个人都好。”

“是的。”汤美说,“这不是它的工作。这种狗不会有礼地迎接强盗,不会向不认识的人摇尾巴。汉尼拔很懂事。我曾经对你解释过吧?”

“是的。可是,怎么办呢,如果太太……唔,我最好按太太所说的去做,或者按你所说的告诉她,或者--”

“我想你必须随机应变,”汤美说,“我要她今天躺在床上,她要麻烦你照顾了。”

阿勃特打开前门,一个穿斜纹软呢服,约四十岁的汉子站在那里。

阿勃特颇感怀疑地望着汤美。访客进门,露出友善的笑容,向前跨进一步。

“勃拉司福先生吗?听说你正找人帮忙做庭园的事……最近才搬来的吧?从东道上走过来的时候,我已经注意到了,庭园荒芜得很。我两年前曾在这里工作……在所罗门先生那里--你可能听到过他的名字。”

“所罗门先生吗?是的,有人提过他。”

“我叫克里斯宾,安卡斯·克里斯宾。我们去看看庭园的情形吧。”

“这庭园改变了。”克里斯宾先生在汤美导引下参观了花坛和菜园。

“在这菜园小径尽头曾经种过菠菜,后来改成温室。当时也种甜瓜。”

“你好像什么都知道。”克里斯宾先生说。

“是的。人常常会听到许多和过去相关的事情。老太太会谈论花坛,亚历山大·帕金森也告诉他的朋友指顶花叶子的事。”

“他一定是很聪明的孩子。”

“亚历山大很有主意,对犯罪的事也很感兴趣,他在史蒂文生的书中留下暗码。就是那本《黑箭》。”

“那本书相当有趣,我也在五年前读过。在那之前,我只看《绑架》。当时我正在工作,为——”克里斯宾先生说到这里停住不言。

“为所罗门先生工作吗?”汤美说。

“唉,是的。我也听到了一些事情,从老艾塞克那里。如果我听到的信息没有错,老艾塞克已将近百岁,也到府上来工作过。”

“不错。”汤美说,“他的高寿的确惊人。他知道很多,也告诉了我们,连自己都记不得的事情也告诉了我们。”

“是的,他喜欢过去的传闻。他的亲人现在仍然住在这村里,他们都细心听过他的故事。你一定也听了不少。”

“过去拼命做姓名一览表。从过去捡来的名字,对我当然没有什么意义。不会有意义才对。”

“全是听说的?”

“大半是。大部分是内人听到的,再作成一览表。我不知道是不是有意义。我也有一览表。老实说,昨天才收到。”

“啊,什么表?”

“户口普查。”汤美说,“不错,曾经实施户口替查--写下了普查日期,我会拿给你看。”

“那天晚上住在这里的人,名字都记在普查簿上。当天曾举行盛大的宴会。”

“这么说,你知道那天——那日子相当有意思——有什么人在这里喽?”

“是的。”汤美说。

“那或许很有帮助。也许有相当重要的意义。你搬到这里还没多久吧?”

“是的。”汤美说,“不过,我们也未尝不想搬到别的地方。”

“不喜欢这里?很好的房子啊。而且,这个庭园——唔,这庭园一定会变得非常不错的。有美丽的灌木——必须除掉一些;多余的树木和灌木林,不会开花的花树。看来有些花树绝对不会再开花啦。我真不懂你为什么想搬走。”

“和过去的联系,让人觉得这里非常不舒服。”汤美说。

“过去。”克里斯宾说,“过去如何和现在连在一起?”

“一般人都认为那已经不重要,是过去的事了。可是,常常有人留下来,虽然没有到处走动,但是一谈到她或他,这些人就从过去苏醒过来。你真的准备去做——”

“你是说做打零工的庭园工作吗?是的,请让我试试。那对我很有意思。庭园工作,我很感兴趣。”

“昨天,莫林丝小姐也来了。”

“莫林丝?莫林丝吗?她是园丁?”

“大概是吧。她是一位太太——我想是葛利芬太太——向内人提起,并且叫她来看我们。”

“是不是决定雇用了?”

“还没决定。”汤美说,“其实,我们有一只非常忠实的看门狗,是曼彻斯特狗。”

“唔,曼彻斯特狗对主人非常忠心。你家的狗一定认为保护嫂夫人是它的责任,不会随便离开左右,让她独自出门。”

“确实如此。”汤美说,“它会把敢用指头碰到内人的人撕成碎片。”

“真是好狗。情深又忠诚,结实又齿牙税利。我最好也小心一点。”

“现在不要紧,已关在屋里了。”.“莫林丝小姐,”克里斯宾沉思般地说,“唔,这倒有趣得很。”

“为什么有趣?”

“唔,因为——呃,我也不知道莫林丝这个人是谁。她是五六十岁的人?”

“是的。像男子的女人,土气十足。”

“原来如此。她跟这地方有关连。要是艾塞克还在,一定会告诉你她的事。我也听说她回到这里居住。在不久之前。可能跟很多事情有关。”

“我猜,对这房子,你似乎知道一些我不知道的事。”汤美说。

“没这回事。艾塞克可以告诉你许多,因为他知道得很多。虽然只是一般的老故事,但他记性好。大家又常常谈起。嗯,在老人俱乐部里,大家也一再谈论。说故事--有些毫无根据,有些则是事实。嗯,实在很有趣。而且——艾塞克也许知道得太多。”

“这么说,艾塞克就太可怜了。”汤美说,“我想替他报仇。他真是个好人,对我们也很好。一向他开口。他就拼命帮助我们。走,我们看看庭园去吧。”

十五

阿勃特轻敲卧室的门。在杜本丝“请进”声中,他从门的一边露出一张脸。

“前几天早上来访的女士,”他说,“莫林丝小姐,她又来了。有话要跟你谈谈,想必是关于庭园的事。我说,你在休息,不知道能不能见她。”

“你说话拐弯抹角,阿勃特。”杜本丝说,“好吧,我去见她。”

“我正要带早上的咖啡给你。”

“你就拿来,另外再拿一杯来。这样就行。咖啡够两人分的吧。”

“是的。”

“很好。拿来了就放在那儿桌上,然后请莫林丝小姐来。”

“汉尼拔呢?带到下面去,关在厨房,好吗?”

“它不喜欢被关在厨房里。把它推进浴室,关上门就行。”

汉尼拔对此侮辱非常气愤,拼命抵抗,最后还是被推入浴室,关上了门。汉尼拔以狂暴的声音吠了好几次。

“别叫啦!”杜本丝斥责,“别叫!”

在吠叫这一点上,汉尼拔终于同意安静的命令。它伸长前腿趴在地上,把鼻子扔在门下的空隙上,发出冗长而无人领会的低吟声。

“哦。勃拉司福太太。”莫林丝喊道,“不会打扰你吧。不过,我有这本园艺书,我想你一定很想看,其中写了现在该播种的植物。非常稀奇又富情趣的灌木。有人说这类灌林不适合这儿的土质,其实非常适合……啊——哎呀,你真亲切。我很喜欢咖啡,我帮你倒吧。躺在床上,很不好倒。也许——”莫林丝望着阿勃特,阿勃特有礼地把椅子拉过来。

“这样行吗?”

“嗯,很好。楼下铃响了。”

“大概是送牛奶的。”阿勃特说,“也可能是食品店的。今天是食品店送东西来的日子。对不起。”

阿勃特走出房间。汉尼拔又发出低吟声。

“是我家的狗。”杜本丝说,“不让它参与我们的聚会,它非常愤怒。但是,放它出来,又很烦人。”

“要放白糖吗?太太。”

“只要一块。”杜本丝说。

莫林丝小姐倒咖啡。杜本丝说,“黑糖也行。”

莫林丝小姐把咖啡放在杜本丝身旁,然后去倒自己的那一份。

她突然绊倒,抓住附近的桌子,狼狈地叫一声,跪在地板上。

“没受伤吗?”杜本丝问。

“啊,没有,但打破了花瓶。不知道绊倒了什么——这么笨拙——这么漂亮的花瓶打破了。啊,太太,不知你会怎么看我,也许你会认为我是故意的。”

“我了解。”杜本丝和蔼地说,“让我看看。这没什么要紧。只破成两片,可以接起来。接合的地方一定不会很明显。”

“你这样说,仍然有怪罪的意思。”莫林丝小姐说,“你一定很不高兴。我今天实在不该来打扰,但是,我有话必须告诉你。”

汉尼拔又开始吠叫。

“哇,好可怜。”莫林丝小姐说,“放它出来好吗?”

“不,这样比较好。”杜本丝说,“它会做出什么事来,有时连我也不知道。”

“哎呀,楼下铃又响了吧?”

“不,”杜本丝说,“我想是电话铃。”

“哦,我去接行吗?”

“阿勃特会去接。有事,他会转告我。”

但是,接电话的是汤美。

“喂,喂。”汤美说,“真的?嗯,知道了。谁?啊——知道了。啊。是敌人。真的是敌人。,,没关系。我们会采取万全的对策。是的。非常谢谢。”

汤美挂上电话,望着克里斯宾先生。

“是警报?”克里斯宾说。

“是的。”

汤美仍然注视克里斯宾先生。

“很难了解吧。”克里斯宾说,“谁是敌人,谁是朋友。”

“知道的时候,往往已经太晚。命运的后门,灾厄之洞。”

克里斯宾有点惊讶地望着汤美。

“对不起。”汤美说,“搬到这里以后.我们夫妻养成了说话夹杂诗句的习惯。”

“弗雷克,是不是?‘巴格达之门’,还是‘大马士革之门’?”

“到楼上去好吗?”汤美说,“杜本丝只是休息,并没有生病,甚至连伤风也没有。”

“刚刚送咖啡去。”阿勃特突然出现说,“同时,还送了一杯给莫林丝小姐。她带园艺书给太太看。”

“真的?”汤美说,“原来如此。唔,一切都很顺利。汉尼拔在哪里?”

“关在浴室里。”

“门拴得很紧吗?它可不喜欢被关起来。”

“没有。”

汤美上楼。克里斯宾紧跟在后面。汤美轻轻敲门,然后走进去,汉尼拔又在浴室里狂吠,从里面扑到门上。门拴一取下,汉尼拔立即飞奔进入卧室。望了一眼克里斯宾先生,就从他旁边掠过,凶猛地低吼着,猛然扑向莫林丝小姐。

“啊?”杜本丝说,“啊,干什么!”

“好了,好了,汉尼拔。”汤美说,“真是好孩子。你以为如何?”

汤美回首望着克里斯宾先生。

“认识它的敌人——以及你的敌人。”

“难道,”杜本丝说,“汉尼拔咬过你?”

“真凶!”莫林丝小姐说,睨视着汉尼拔站起来。

“被这条狗咬,这是第二次了吧?”汤美说,“它曾经把你从银苇丛中追出来,是不是?”

“这条狗什么都知道。”克里斯宾先生说,“对不对,多多?我好久没有见到你了,多多。”

莫林丝小姐从椅子上站起来,以凄厉的目光注视杜本丝、汤美和克里斯宾先生。

“莫林丝,”克里斯宾先生说,“对不起,我赶不上时代。我不知道你是结婚后改姓莫林丝,还是像现在这样以莫林丝小姐的名字出现。”

“我自来就是爱丽丝·莫林丝。”

“啊,我只以为你是多多。对我来说,你一直都是多多。啊,能跟你见面真好。不过。我想,我们最好还是尽快从这儿消失。请喝咖啡,我猜这一杯没问题。勃拉司福太太吗?真高兴见到你。请听我一个劝告,要是我,决不喝那杯咖啡。”

“哦,那我就来收拾这杯子。”

莫林丝小姐急忙向前走去。间不容发之际,克里斯宾已站在她和杜本丝之间。

“啊,多多,没有那么便宜。”他说,“这该由我来做。这杯子可属于这屋子。而且,以现在的情况,正确分析一下杯中物,一定非常有意思。你也许带来了毒药,是不是?把杯子递给病人或被认为生病的人,要放毒药进去,可简单得很。”

“胡说!啊,把这狗叫走。”

汉尼拔非常热心地想把这女人赶到楼下去。

“汉尼拔很希望看你离开这屋子。”汤美说,“对这种事,它相当特别,它最喜欢咬正踏出前门的人。喂,阿勃特,你在那边吧,我想你正在门外,你有机会看到事情的经过吧?”

阿勃特猛然回首望着房间对面化妆室的门。

“看得清清楚楚。我从绞链的空隙看着这个女人。不错,她确实放东西到太太杯里,非常熟练,可以和魔术师媲美。唔,她的确放了东西进去。”

“我不懂你的意思。”莫林丝小姐说,“我——哎呀,我必须走啦,我另有约会,非常重要的约会。”

她奔出房间,跑下楼梯。汉尼拔望了眼,就追踪而去。克里斯宾先生不动声色,也快步追逐而去。

“莫林丝小姐的脚步最好快一点,”杜本丝说,“否则汉尼拔会立刻追上她,真是一条好看门狗
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!