友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
逃尸案-第13部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
“我会尽量保持这种威慑力。”万德林说,“好了,去看你的当事人吧,梅森,如果我们能帮上什么忙尽管给我们来电话。我是扶轮社的社员,我希望能带你到我们的俱乐部去,把你介绍给大家。如果你喜欢打高尔夫球我们会给你安排。”
“谢谢,”梅森说,“不过恐怕我会很忙。”
“我当然会试图使你忙起来,”万德林说,“祝你好运,我相信你需要好运,也许我们两个都需要。”
9
在一间小而舒适的房间里,梅森见到了正在等待他的代文浦夫人。除了弥漫着微甜的芳香剂的空气之外,没有别的特征表明这里是个监狱。
米日娜·代文浦飞快地看了梅森一眼,然后向他走过来伸出手。她几乎是紧紧地抓住律师的手,好像要从他那里吸取力量似的。
“我很高兴你来了,”她用她那特有的低低的单调的声音说,“他们告诉我你在这儿,检查官是个好人。”
“你和他谈过?”
“是的。”
“你对他说了些什么?”
“我所知道的发生过的一切。”
“你签过什么文件吗?”
“没有。”
梅森说:“从现在开始什么都不要说,让别人来说。”
“如果他们问我问题我怎么办?”
“让他们来找我,告诉他们我负责回答所有的问题。”
“但是,梅森先生,我想要澄清事实,我想要……”
“当然你想要澄清事实,”梅森说,“谁不想?但是当你把这个澄清了,他们就会把你拖回洛杉矶去审讯赫坦斯·帕克斯顿的案子。”
“无论如何他们不都会这样做吗?他们难道不会……”
梅森摇摇头。
“每个郡都希望另一个郡先对付你,不管你在哪个郡承认了什么罪行,你都会在另一个郡里被判处死刑。让我们坦率一些,让我们把事情摊在桌面上,面对现实吧。”
米日娜·代文浦突然一下坐在椅子上,好像双腿突然失去作用了似的。
“那很痛苦吗?”她问。
“什么?”梅森问。
“毒气死刑。”
梅森敏锐地打量着米日娜:“他们说一点都不疼,只要吸一小口就会在十分之一秒内死去。”
“噢,”她说,“那倒是一种解脱,有人告诉我会大口喘气、挣扎、咳嗽、痛苦万状。”
“谁告诉你的?”
“这里的一个人。”
“警察?”
“不是,是一个狱友。”
“女的?”
“是。”
梅森说:“离她远点,别和任何人讲话。不要建立什么友谊。保持沉默,顺其自然,把事情交给我。”
“你还会继续帮助我吗?”她问。
梅森点点头。
“我担心你会……担心你会退出。”
“我从不退出。”梅森说,“即使你有罪,你也有权利受到公平审判。你有权利享有宪法赋予你的一切。我的任务就是保证你得到这些权利。”
“谢谢你。”
“你承认有罪吗?”
“不。”
“你没有毒死赫坦斯·帕克斯顿?”
“没有。”
“没有毒死你丈夫?”
“没有。”
“有一些事情你必须解释,”梅森有些疲倦地说,拖了把椅子坐在她对面。
“我知道。”
梅森敏锐地打量着她,“你的朋友莎拉·安赛尔,背叛了你。”
“她现在又回到我这边了。”
“你是怎么知道的?”
“她打电话来了。”
“他们允许你接电话?”
“她的电话,是的。”
梅森生气地说:“他们在监听你们的对话,她说了些什么?”
“只是说她曾经怀疑过我,背叛了我,还告诉了警察她知道的一切以及很多她不知道的,然后她静下心来仔细思考了一番,对自己的所做所为感到羞耻。”
梅森说:“她告诉警察说她看到你在挖坑埋一些毒药。”
米日娜抬头看着梅森,她的目光里闪过一丝明显的痛苦的表情。
“她连这也告诉警察了?”
梅森点点头。
米日娜把手叠放在膝盖上,低着头说:“嗯,当然了,她完全有理由怀疑我。”
“你丈夫出去的时候你给他打点行李?”
“啊,是的。”
“他带着糖果?”
“是的,一直都是。”
“糖是你买的?”
“是的。”
“他包里的糖被下了毒。”
“我知道,他们告诉我了。”
“不是你干的?”
“不是。”
“是谁干的?”
“我不知道。”
“你曾经住在天堂的房子?”
“是的。”
“你的叔叔威廉·迪莱诺病了以后,你就过去跟他一起生活了?”
“是的。”
“你的丈夫做什么?”
“他大部分时间呆在天堂,不过他常过来看我们。”
“你的丈夫不喜欢你搬到洛杉矶去?”
“不喜欢。”
“为什么?”
“他说我在做苦工,把自己当丫环使,而威廉叔叔是不会给我们一分钱遗产的。”
“他为什么会这么说?”
“他认为遗产都是留给赫坦斯·帕克斯顿的。即使在她死了之后爱德也不想让我呆在那儿,他不喜欢莎拉姑妈,不知为什么爱德认为莎拉姑妈会想夺走大部分财产。”
“如果你承认谋杀了赫坦斯·帕克斯顿,她可能就会那么做的,”梅森说,“这里面有一个法律问题。”
“我没有谋杀赫蒂,我爱她。”
“你的丈夫从来没有搬到洛杉矶的房子去住吗?”
“威廉叔叔没死之前他没搬过来,死后他就过来住了。不过,他把很多东西都留在天堂了。他把那儿变成了他的办公室,在那儿处理他的矿产生意更方便一些。”
“你给他打点行李,”梅森问,“还记得最后一次他去天堂给他打点的行李吗?”
“记得。”
“你都装了什么?”
“衣服不多,因为他大部分衣服都在天堂。我记得有衬衫、短袜、睡衣……”
“你记得有睡衣?”
“是的。”
“什么样子的?”
“白的,带红色的图案。”
“什么样的图案?”
“好像是百合花吧。”
“尸体挖掘出来的时候你见过那睡衣吗?”
“没有。”
“他们没给你看吗?”
“没有。”
“他们没让你去看尸体吗?”
“没有。”
“他们可能会让你去的,”梅森说,“你要准备好承受这个打击。”
“是的,我知道。”
“你认为你能行吗?”
“当然能行。”
“你为什么说当然能行?”
“我不太感情用事。”
“的确不太感情用事,”梅森生气地说,“你似乎还不大了解自己所处的困境吧?”
“我了解。”
“好了,你丈夫最后一次离开的时候你给他打点行李,是不是给他放了一盒糖果?”
“是的。”
“糖是从哪儿来的?”
“在糖果店里买的。我买了两盒,一盒给他带着,另一盒放在抽屉里了。”
“你打开过其中一个盒子吗?”
“没有。”
“你肯定?”
“是的,当然。”
“你连包装也没有动过?”
“没有。除了外面包着的纸之外,一切都和刚从糖果店里买回来时一模一样。盒子是用玻璃纸包着的,我没有撕破玻璃纸。”
“那么你肯定他们在那些糖果上不会发现你的指纹?”
“当然不会。”
“有人打开了盒子往糖果里注入了毒药——两种不同的毒药。”
“他们也是这么跟我说的。”
“不是你干的?”
“不是,当然不是了。”
“弄巧克力糖可是件不容易的事,巧克力上很容易留下指纹。”
“那很好,指纹不会是我的。”
“我能相信你吗?”
“当然能。我发誓——以我的名义起誓。”
“你丈夫离开的时候带了几个包?”
“一个行李箱。”
“什么样的?”
“只是个普通的行李箱。”
“等一等,”梅森说,“他在到达夫勒斯诺之前在什么地方买了一个包。”
“我不知道他为什么那么做。”
“他带着两个行李箱。”
“我不知道另一个是从哪儿来的,我是说,为什么他又带了一个。他大部分东西都在天堂,他离开那儿的时候只带一些短途旅行所需要的东西。”
“你们搬走的时候他把什么行李箱放在天堂了吗?”
“我认为没有,我们把东西装在行李箱里带走,然后就把箱子留在洛杉矶了,箱子现在都在那儿。”
“有多少个?”
“四五个。”
“你不知道你丈夫带两个行李箱的事?”
“不知道。”
“你不知道是怎么回事?”
“不知道。”
“你知道他在箱子里带着矿样吗?”
“不知道,不过我猜他可能会带的。”
“你知道他在路上想见什么人吗?”
“不知道。他告诉我他想卖个矿,成交的话他能赚一大笔钱。”
“他没告诉你更多的事?”
“没有。”
“他没从天堂给你打电话说过别的事情?”
“没有。”
“你是说他根本就没从天堂给你打过电话?”
“只打过一次,是星期天,他说他要走了,星期一晚上回来找我——昨天。”
“那是他惟一一次给你打电话?”
“是的。”
“大约隔了多长时间?”
“一个星期或十天吧。”
“力什么他不经常给你打电话?”
“我不知道。可能是因为莎拉姑妈。”
“为什么?”
“他觉得她老是在分机上偷听。他过去电话打得多,后来他说有人偷听就不怎么打电话来了,即使打电话来也很简短。他不喜欢莎拉姑妈。”
“她也不喜欢他?”
“不喜欢。”
“你知道你丈夫生意上的事情吗?”
“很少。”
“他要去见一个人商量一宗矿产生意?”
“他是那么说的。”
“在哪儿?”
“我估计是在夫勒斯诺或者蒙得斯托,或者别的什么地方。”
“你不知道他在圣伯纳底诺想见什么人?”
“不,他不是想去圣伯纳底诺。”
“你怎么知道?”
“他直接要回家的。”
“你怎么知道?”
“他自己说的。”
“什么时候?”
“打电话的时候。”
“第一次打电话的时候?”
“他就打过一次。”
“你是指最后一次旅行?”
“是的。”
“你能描述一下你给他打点的那个行李箱吗?是什么样子的?”
“深褐色的皮子,塞的满满的,上面有烫金的他名字的首字母。”
梅森把椅子推开。
“你要去哪儿?”
“出去转转,”梅森说,“我在外面比在这儿跟你谈话能发现更多的情况,你什么都没有告诉我。”
“那是因为我什么都不知道。”
“希望你能使陪审团相信这一点。”梅森对她说。
10
梅森乘晚班火车到了洛杉矶。上午10点50分,他推门走进办公室,发现德拉·斯特里特正带着迷惑不解的表情研究着一封信。
“怎么了?”梅森问。
“唉呀,头儿,我没听见你进来。旅途如何?”
“还好。夫勒斯诺地方检查官似乎是个不错的家伙,但是他可能会是个相当强大的对手。什么事使你脸上产生了这种表情,德拉?”
“啊,我脸上有什么表情吗?”
“当然有了,”梅森说,走过去从德拉手里把那封信拿过来,“这是什么?”
“贝克斯菲尔德一位侦探发来的,我刚刚大致看了一遍。”
“他想要什么?”
“钱。”
梅森拿过信读起来:
亲爱的梅森先生:
我正在圣伯纳底诺用我的手提打字机给您写这封信。我刚刚从收音机里得知天堂的爱德·代文浦死了,他的妻子被控谋杀了他,而您是她的委托律师,我猜您也代表她处理遗产事务。当我得知爱德·代文浦的死讯时我正在根据他的指令为他工作。
我不想在拿回我的报酬之前白白等着遗嘱执行,因为代文浦先生表示过我所做的工作非常重要,所以您作为遗产事务和代文浦夫人的律师应该知道。
既然他已经死了我再对他忠诚也无济于事了,如果所附的报告对您和他的妻子有什么价值,您可以记住,我随时准备接受任何我力所能及的雇用。
我认为我及时的合作应该使我能够得到及时的报酬,希望所附报告对您有所帮助。
我在此附了一张225美元的帐单,是代文浦先生雇用我监视圣伯纳底诺的普斯菲克·帕利塞则旅馆第十三号房间所应付的工资及相关费用。
顺便告诉您,两年前我曾与代文浦先生有过接触,为他办理一宗矿产生意的事务,自此之后我们没再见过面,但是我想他保留了我的名字和地址以备在类似的事件中再次雇用我。
如能继续对您有所帮助,我将不胜荣幸。
最真诚的
贝克梅尔侦探事务所
杰森·贝克梅尔
“好哇,”梅森说,“前一个谜团刚刚似乎有些眉目,另一个谜团就接踵而至了。代文浦为什么要雇一个侦探去监视圣伯纳底诺的汽车旅馆呢?”
“我们为什么要那么做呢?”
“我们是因为那个电话,它一定是在代文浦死后接到的。我们来看看这个侦探的报告吧。”
她递给他那张打印的纸。
11号晚上大约9点15分我接到爱德·代文浦从加利弗尼亚州夫勒斯诺打来的电话,他说明了自己的身份并安排了雇用事宜。12号晚上我开车去圣伯纳底诺监视普斯菲克·帕利塞则旅馆。
13号晚上大约凌晨1点钟,我到达了圣伯纳底诺,当时普斯菲克·帕利塞则旅馆已经挂出了“客满”的告示牌。我把汽车停在一个看得见第十三号房间门口的位置,一直监视到上午10点半,在这段时间我本人一直都在,所以我绝对肯定任何进出第十三号房间的人都处在我的监视之中。
13号上午大约10点半,我注意到一个服务员敲了一下十三号房的门,然后用钥匙开门进了房间。她拉着放有床单、手巾等物品的手推车,刚刚收拾完空出来的房间。
我立刻离开了汽车,靠近第十三号房,敲了敲半开着的门。服务员应了一声之后我椎门进了房间,说明我想跟刚刚收拾完十号房的服务员谈谈,因为我刚才看到这个人就是从十号房出来的,所以我确定她就是我要找的人。
她看起来有一些吃惊,想知道我是干什么的。我暗示说我是警察,但并没有直截了当地告诉她。我请她描述一下刚才进十号房时房间
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!