友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
the comedy of errors(错误的喜剧)-第5部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
to have ask'd you。 DROMIO OF SYRACUSE。 'Within' And you said no。
DROMIO OF EPHESUS。 SO; Come; help: well struck! there was blow
for blow。 ANTIPHOLUS OF EPHESUS。 Thou baggage; let me in。 LUCE。
'Within' Can you tell for whose sake? DROMIO OF EPHESUS。 Master;
knock the door hard。 LUCE。 'Within' Let him knock till it ache。
ANTIPHOLUS OF EPHESUS。 You'll cry for this; minion; if beat the door
down。 LUCE。 'Within' What needs all that; and a pair of stocks in the
town?
Enter ADRIANA; within
ADRIANA。 'Within' Who is that at the door; that keeps all this noise?
DROMIO OF SYRACUSE。 'Within' By my troth; your town is troubled
21
… Page 22…
THE COMEDY OF ERRORS
with unruly boys。 ANTIPHOLUS OF EPHESUS。 Are you there; wife?
You might have come before。 ADRIANA。 'Within' Your wife; sir knave!
Go get you from the door。 DROMIO OF EPHESUS。 If YOU went in pain;
master; this 'knave' would go sore。 ANGELO。 Here is neither cheer; sir;
nor welcome; we would fain have either。 BALTHAZAR。 In debating
which was best; we shall part with neither。 DROMIO OF EPHESUS。 They
stand at the door; master; bid them welcome hither。 ANTIPHOLUS OF
EPHESUS。 There is something in the wind; that we cannot get in。
DROMIO OF EPHESUS。 You would say so; master; if your garments
were thin。 Your cake here is warm within; you stand here in the cold; It
would make a man mad as a buck to be so bought and sold。
ANTIPHOLUS OF EPHESUS。 Go fetch me something; I'll break ope the
gate。 DROMIO OF SYRACUSE。 'Within' Break any breaking here; and
I'll break your knave's pate。 DROMIO OF EPHESUS。 A man may break a
word with you; sir; and words are but wind; Ay; and break it in your face;
so he break it not behind。 DROMIO OF SYRACUSE。 'Within' It seems
thou want'st breaking; out upon thee; hind! DROMIO OF EPHESUS。
Here's too much 'out upon thee!' pray thee let me in。 DROMIO OF
SYRACUSE。 'Within' Ay; when fowls have no feathers and fish have no
fin。 ANTIPHOLUS OF EPHESUS。 Well; I'll break in; go borrow me a
crow。 DROMIO OF EPHESUS。 A crow without feather? Master; mean
you so? For a fish without a fin; there's a fowl without a feather; If a crow
help us in; sirrah; we'll pluck a crow together。 ANTIPHOLUS OF
EPHESUS。 Go get thee gone; fetch me an iron crow。 BALTHAZAR。 Have
patience; sir; O; let it not be so! Herein you war against your reputation;
And draw within the compass of suspect Th' unviolated honour of your
wife。 Once this…your long experience of her wisdom; Her sober virtue;
years; and modesty; Plead on her part some cause to you unknown; And
doubt not; sir; but she will well excuse Why at this time the doors are
made against you。 Be rul'd by me: depart in patience; And let us to the
Tiger all to dinner; And; about evening; come yourself alone To know the
reason of this strange restraint。 If by strong hand you offer to break in
Now in the stirring passage of the day; A vulgar comment will be made of
it; And that supposed by the common rout Against your yet ungalled
22
… Page 23…
THE COMEDY OF ERRORS
estimation That may with foul intrusion enter in And dwell upon your
grave when you are dead; For slander lives upon succession; For ever
hous'd where it gets possession。 ANTIPHOLUS OF EPHESUS。 You have
prevail'd。 I will depart in quiet; And in despite of mirth mean to be merry。 I
know a wench of excellent discourse; Pretty and witty; wild; and yet; too;
gentle; There will we dine。 This woman that I mean; My wife…but; I
protest; without desert… Hath oftentimes upbraided me withal; To her will
we to dinner。 'To ANGELO' Get you home And fetch the chain; by this I
know 'tis made。 Bring it; I pray you; to the Porpentine; For there's the
house。 That chain will I bestow… Be it for nothing but to spite my wife…
Upon mine hostess there; good sir; make haste。 Since mine own doors
refuse to entertain me; I'll knock elsewhere; to see if they'll disdain me。
ANGELO。 I'll meet you at that place some hour hence。 ANTIPHOLUS OF
EPHESUS。 Do so; this jest shall cost me some expense。
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!