友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
caesar and cleopatra-第7部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
loggia) Ho; there; Lucius Septimius (Caesar starts; deeply
moved): if my voice can reach you; come forth and testify before
Caesar。
CAESAR (shrinking)。 No; no。
THEODOTUS。 Yes; I say。 Let the military tribune bear witness。
Lucius Septimius; a clean shaven; trim athlete of about 40; with
symmetrical features; resolute mouth; and handsome; thin Roman
nose; in the dress of a Roman officer; comes in through the
loggia and confronts Caesar; who hides his face with his robe for
a moment; then; mastering himself; drops it; and confronts the
tribune with dignity。
POTHINUS。 Bear witness; Lucius Septimius。 Caesar came hither in
pursuit of his foe。 Did we shelter his foe?
LUCIUS。 As Pompey's foot touched the Egyptian shore; his head
fell by the stroke of my sword。
THEODOTUS (with viperish relish)。 Under the eyes of his wife and
child! Remember that; Caesar! They saw it from the ship he had
just left。 We have given you a full and sweet measure of
vengeance。
CAESAR (with horror)。 Vengeance!
POTHINUS。 Our first gift to you; as your galley came into the
roadstead; was the head of your rival for the empire of the
world。 Bear witness; Lucius Septimius: is it not so?
LUCIUS。 It is so。 With this hand; that slew Pompey; I placed his
head at the feet of Caesar。
CAESAR。 Murderer! So would you have slain Caesar; had Pompey been
victorious at Pharsalia。
LUCIUS。 Woe to the vanquished; Caesar! When I served Pompey; I
slew as good men as he; only because he conquered them。 His turn
came at last。
THEODOTUS (flatteringly)。 The deed was not yours; Caesar; but
oursnay; mine; for it was done by my counsel。 Thanks to us; you
keep your reputation for clemency; and have your vengeance too。
CAESAR。 Vengeance! Vengeance!! Oh; if I could stoop to vengeance;
what would I not exact from you as the price of this murdered
man's blood。 (They shrink back; appalled and disconcerted。) Was
he not my son…in…law; my ancient friend; for 20 years the master
of great Rome; for 30 years the compeller of victory? Did not I;
as a Roman; share his glory? Was the Fate that forced us to fight
for the mastery of the world; of our making? Am I Julius Caesar;
or am I a wolf; that you fling to me the grey head of the old
soldier; the laurelled conqueror; the mighty Roman; treacherously
struck down by this callous ruffian; and then claim my gratitude
for it! (To Lucius Septimius) Begone: you fill me with horror。
LUCIUS (cold and undaunted)。 Pshaw! You have seen severed heads
before; Caesar; and severed right hands too; I think; some
thousands of them; in Gaul; after you vanquished Vercingetorix。
Did you spare him; with all your clemency? Was that vengeance?
CAESAR。 No; by the gods! Would that it had been! Vengeance at
least is human。 No; I say: those severed right hands; and the
brave Vercingetorix basely strangled in a vault beneath the
Capitol; were (with shuddering satire) a wise severity; a
necessary protection to the commonwealth; a duty of
statesmanshipfollies and fictions ten times bloodier than
honest vengeance! What a fool was I then! To think that
men's lives should be at the mercy of such fools! (Humbly) Lucius
Septimius; pardon me: why should the slayer of Vercingetorix
rebuke the slayer of Pompey? You are free to go with the rest。 Or
stay if you will: I will find a place for you in my service。
LUCIUS。 The odds are against you; Caesar。 I go。 (He turns to go
out through the loggia。)
RUFIO (full of wrath at seeing his prey escaping)。 That means
that he is a Republican。
LUCIUS (turning defiantly on the loggia steps)。 And what are you?
RUFIO。 A Caesarian; like all Caesar's soldiers。
CAESAR (courteously)。 Lucius: believe me; Caesar is no Caesarian。
Were Rome a true republic; then were Caesar the first of
Republicans。 But you have made your choice。 Farewell。
LUCIUS。 Farewell。 Come; Achillas; whilst there is yet time。
Caesar; seeing that Rufio's temper threatens to get the worse of
him; puts his hand on his shoulder and brings him down the hall
out of harm's way; Britannus accompanying them and posting
himself on Caesar's right hand。 This movement brings the three in
a little group to the place occupied by Achillas; who moves
haughtily away and joins Theodotus on the other side。 Lucius
Septimius goes out through the soldiers in the loggia。 Pothinus;
Theodotus and Achillas follow him with the courtiers; very
mistrustful of the soldiers; who close up in their rear and go
out after them; keeping them moving without much ceremony。 The
King is left in his chair; piteous; obstinate; with twitching
face and fingers。 During these movements Rufio maintains an
energetic grumbling; as follows:
RUFIO (as Lucius departs)。 Do you suppose he would let us go if
he had our heads in his hands?
CAESAR。 I have no right to suppose that his ways are any baser
than mine。
RUFIO。 Psha!
CAESAR。 Rufio: if I take Lucius Septimius for my model; and
become exactly like him; ceasing to be Caesar; will you serve me
still?
BRITANNUS。 Caesar: this is not good sense。 Your duty to Rome
demands that her enemies should be prevented from doing further
mischief。 (Caesar; whose delight in the moral eye…to…business of
his British secretary is inexhaustible; smiles intelligently。)
RUFIO。 It is no use talking to him; Britannus: you may save your
breath to cool your porridge。 But mark this; Caesar。 Clemency is
very well for you; but what is it for your soldiers; who have to
fight tomorrow the men you spared yesterday? You may give what
orders you please; but I tell you that your next victory will be
a massacre; thanks to your clemency。 I; for one; will take no
prisoners。 I will kill my enemies in the field; and then you can
preach as much clemency as you please: I shall never have to
fight them again。 And now; with your leave; I will see these
gentry off the premises。 (He turns to go。)
CAESAR (turning also and seeing Ptolemy)。 What! Have they left
the boy alone! Oh shame; shame!
RUFIO (taking Ptolemy's hand and making him rise)。 Come; your
majesty!
PTOLEMY (to Caesar; drawing away his hand from Rufio)。 Is he
turning me out of my palace?
RUFIO (grimly)。 You are welcome to stay if you wish。
CAESAR (kindly)。 Go; my boy。 I will not harm you; but you will be
safer away; among your friends。 Here you are in the lion's mouth。
PTOLEMY (turning to go)。 It is not the lion I fear; but (looking
at Rufio) the jackal。 (He goes out through the loggia。)
CAESAR (laughing approvingly)。 Brave boy!
CLEOPATRA (jealous of Caesar's approbation; calling after
Ptolemy)。 Little silly。 You think that very clever。
CAESAR。 Britannus: Attend the King。 Give him in charge to that
Pothinus fellow。 (Britannus goes out after Ptolemy。)
RUFIO (pointing to Cleopatra)。 And this piece of goods? What is
to be done with HER? However; I suppose I may leave that to you。
(He goes out through the loggia。)
CLEOPATRA (flushing suddenly and turning on Caesar)。 Did you mean
me to go with the rest?
CAESAR (a little preoccupied; goes with a sigh to Ptolemy's
chair; whilst she waits for his answer with red cheeks and
clenched fists)。 You are free to do just as you please;
Cleopatra。
CLEOPATRA。 Then you do not care whether I stay or not?
CAESAR (smiling)。 Of course I had rather you stayed。
CLEOPATRA。 Much; MUCH rather?
CAESAR (nodding)。 Much; much rather。
CLEOPATRA。 Then I consent to stay; because I am asked。 But I do
not want to; mind。
CAESAR。 That is quite understood。 (Calling) Totateeta。
Ftatateeta; still seated; turns her eyes on him with a sinister
expression; but does not move。
CLEOPATRA (with a splutter of laughter)。 Her name is not
Totateeta: it is Ftatateeta。 (Calling) Ftatateeta。 (Ftatateeta
instantly rises and comes to Cleopatra。)
CAESAR (stumbling over the name)。 Ftatafeeta will forgive the
erring tongue of a Roman。 Tota: the Queen will hold her state
here in Alexandria。 Engage women to attend upon her; and do all
that is needful。
FTATATEETA。 Am I then the mistress of the Queen's household?
CLEOPATRA (sharply)。 No: I am the mistress of the Queen's
household。 Go and do as you are told; or I will have you thrown
into the Nile this very afternoon; to poison the poor crocodiles。
CAESAR (shocked)。 Oh no; no。
CLEOPATRA。 Oh yes; yes。 You are very sentimental; Caesar; but you
are clever; and if you do as I tell you; you will soon learn to
govern。
Caesar; quite dumbfounded by this impertinence; turns in his
chair and stares at her。
Ftatateeta; smiling grimly; and showing a splendid set of teeth;
goes; leaving them alone together。
CAESAR。 Cleopatra: I really think I must eat you; after all。
CLEOPATRA (kneeling beside him and looking at him with eager
interest; half real; half affected to show how intelligent she
is)。 You must not talk to me now as if I were a child。
CAESAR。 You have been growing up since the Sphinx introduced us
the other night; and you think you know more than I do already。
CLFOPATRA (taken down; and anxious to justify herself)。 No: that
would be very silly of me: of course I know that。 But; (suddenly)
are you angry with me?
CAESAR。 No。
CLEOPATRA (only half believing him)。 Then why are you so
thoughtful?
CAESAR (rising)。 I have work to do; Cleopatra。
CLEOPATRA (drawing back)。 Work! (Offended) You are tired of
talking to me; and that is your excuse to get away from me。
CAESAR (sitting down again to appease her)。 Well; well: another
minute。 But thenwork!
CLFOPATRA。 Work! What nonsense! You must remember that you are a
King now: I have made you one。 Kings don't work。
CAESAR。 Oh! Who told you that; little kitten? Eh?
CLEOPATRA。 My father was King of Egypt; and he never worked。 But
he was a great King; and cut off my sister's head because she
rebelled against him and took the throne from him。
CAESAR。 Well; and how did he get his throne back again?
CLEOPATRA (eagerly; her eyes lighting up)。 I will tell you。 A
beautiful young man; with strong round arms; came over the desert
with many horsemen; and slew my sister's husband and gave my
father back his throne。 (Wistfully) I was only twelve then。 Oh; I
wish he would come again; now that I am a Queen。 I would
make him m
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!