友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

c1-第3部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


。 Her astonishment; however; was extreme; and continually was she repeating; ‘‘Why is he so altered? From what can it proceed? It cannot be for me; it cannot be for my sake that his manners are thus softened。 My reproofs at Hunsford could not work such a change as this。 It is impossible that he should still love me。''
After walking some time in this way; the two ladies in front; the two gentlemen behind; on resuming their places after descending to the brink of the river for the better inspection of some curious water…plant; there chanced to be a little alteration。 It originated in Mrs。 Gardiner; who; fatigued by the exercise of the morning; found Elizabeth's arm inadequate to her support; and consequently preferred her husband's。 Mr。 Darcy took her place by her niece; and they walked on together。 After a short silence; the lady first spoke。 She wished him to know that she had been assured of his absence before she came to the place; and accordingly began by observing that his arrival had been very unexpected  ‘‘for your housekeeper;'' she added; ‘‘informed us that you would certainly not be here till to…morrow; and indeed; before we left Bakewell we understood that you were not immediately expected in the country。'' He acknowledged the truth of it all; and said that business with his steward had occasioned his coming forward a few hours before the rest of the party with whom he had been travelling。 ‘‘They will join me early tomorrow;'' he continued; ‘‘and among them are some who will claim an acquaintance with you;  Mr。 Bingley and his sisters。''
Elizabeth answered only by a slight bow。 Her thoughts were instantly driven back to the time when Mr。 Bingley's name had been last mentioned between them; and if she might judge from his complexion; his mind was not very differently engaged。
‘‘There is also one other person in the party;'' he continued after a pause; ‘‘who more particularly wishes to be known to you;  Will you allow me; or do I ask too much; to introduce my sister to your acquaintance during your stay at Lambton?''
The surprise of such an application was great indeed; it was too great for her to know in what manner she acceded to it。 She immediately felt that whatever desire Miss Darcy might have of being acquainted with her must be the work of her brother; and without looking farther; it was satisfactory; it was gratifying to know that his resentment had not made him think really ill of her。
They now walked on in silence; each of them deep in thought。 Elizabeth was not comfortable; that was impossible; but she was flattered and pleased。 His wish of introducing his sister to her was a compliment of the highest kind。 They soon outstripped the others; and when they had reached the carriage; Mr。 and Mrs。 Gardiner were half a quarter of a mile behind。
He then asked her to walk into the house  but she declared herself not tired; and they stood together on the lawn。 At such a time; much might have been said; and silence was very awkward。 She wanted to talk; but there seemed an embargo on every subject。 At last she recollected that she had been travelling; and they talked of Matlock and Dove Dale with great perseverance。 Yet time and her aunt moved slowly  and her patience and her ideas were nearly worn out before the tête…à…tête was over。 On Mr。 and Mrs。 Gardiner's coming up; they were all pressed to go into the house and take some refreshment; but this was declined; and they parted on each side with the utmost politeness。 Mr。 Darcy handed the ladies into the carriage; and when it drove off; Elizabeth saw him walking slowly towards the house。
The observations of her uncle and aunt now began; and each of them pronounced him to be infinitely superior to any thing they had expected。 ‘‘He is perfectly well behaved; polite; and unassuming;'' said her uncle。
‘‘There is something a little stately in him to be sure;'' replied her aunt; ‘‘but it is confined to his air; and is not unbecoming。 I can now say with the housekeeper; that though some people may call him proud; I have seen nothing of it。''
‘‘I was never more surprised than by his behaviour to us。 It was more than civil; it was really attentive; and there was no necessity for such attention。 His acquaintance with Elizabeth was very trifling。''
‘‘To be sure; Lizzy;'' said her aunt; ‘‘he is not so handsome as Wickham; or rather he has not Wickham's countenance; for his features are perfectly good。 But how came you to tell us that he was so disagreeable?''
Elizabeth excused herself as well as she could; said that she had liked him better when they met in Kent than before; and that she had never seen him so pleasant as this morning。
‘‘But perhaps he may be a little whimsical in his civilities;'' replied her uncle。 ‘‘Your great men often are; and therefore I shall not take him at his word about fishing; as he might change his mind another day; and warn me off his grounds。''
Elizabeth felt that they had entirely mistaken his character; but said nothing。
‘‘From what we have seen of him;'' continued Mrs。 Gardiner; ‘‘I really should not have thought that he could have behaved in so cruel a way by any body; as he has done by poor Wickham。 He has not an ill…natured look。 On the contrary; there is something pleasing about his mouth when he speaks。 And there is something of dignity in his countenance; that would not give one an unfavourable idea of his heart。 But to be sure; the good lady who shewed us the house did give him a most flaming character! I could hardly help laughing aloud sometimes。 But he is a liberal master; I suppose; and that in the eye of a servant comprehends every virtue。''
Elizabeth here felt herself called on to say something in vindication of his behaviour to Wickham; and therefore gave them to understand; in as guarded a manner as she could; that by what she had heard from his relations in Kent; his actions were capable of a very different construction; and that his character was by no means so faulty; nor Wickham's so amiable; as they had been considered in Hertfordshire。 In confirmation of this; she related the particulars of all the pecuniary transactions in which they had been connected; without actually naming her authority; but stating it to be such as might be relied on。
Mrs。 Gardiner was surprised and concerned; but as they were now approaching the scene of her former pleasures; every idea gave way to the charm of recollection; and she was too much engaged in pointing out to her husband all the interesting spots in its environs to think of any thing else。 Fatigued as she had been by the morning's walk; they had no sooner dined than she set off again in quest of her former acquaintance; and the evening was spent in the satisfactions of an intercourse renewed after many years discontinuance。
The occurrences of the day were too full of interest to leave Elizabeth much attention for any of these new friends; and she could do nothing but think; and think with wonder; of Mr。 Darcy's civility; and above all; of his wishing her to be acquainted with his sister。他们坐着车子一直向前去。彭伯里的树林一出现在眼前,伊丽莎白就有些心慌;等到走 进了庄园,她更加心神不定。
花园很大,只见里边高阜低洼,气象万千。他们拣一个最低的地方走进了园,在一座深 邃辽阔的美丽的树林里坐着车子走了好久。
伊丽莎白满怀感触,无心说话,可是看到了每一处、每一角的美景,她都叹赏不已。他 们沿着上坡路慢慢儿走了半英里光景,最后来到了一个相当高的山坡上,这也就是树林子尽 头的地方,彭伯里大厦马上映入眼帘。房子在山谷那边,有一条相当陡斜的路曲曲折折地通 到谷中。这是一幢很大很漂亮的石头建筑物,屹立在高垅上,屋子后面枕着一连片树林茂密 的高高的小山冈;屋前一泓颇有天然情趣的溪流正在涨潮,没有一丝一毫人工的痕迹。两岸 的点缀既不呆板,也不做作。伊丽莎白高兴极了。她从来不曾看到过一个比这里更富于自然 情趣的地方,也没有见过任何地方的自然之美能象这儿一样的不受到庸俗的沾损。大家都热 烈地赞赏不已,伊丽莎白顿时不禁觉得:在彭伯里当个主妇也还不错吧。他们下了山坡,过 了桥,一直驶到大厦门前,欣赏那附近一带的景物,伊丽莎白这时候不免又起了一阵疑惧, 生怕闯见主人。她担心旅馆里的侍女弄错了。他们请求进去参观,立刻被让进客厅;大家都 在等着管家奶奶,这时候伊丽莎白方才想起身在何处。
管家奶奶来了,是一个态度端庄的老妇人,远不如她们想象中那么有丰姿,可是礼貌的 周到倒出乎她的想象。他们跟着她走进了餐室。那是一间宽敞舒适的大屋子,布置得很精 致。伊丽莎白稍许看了一下,便走到窗口欣赏风景。他们望着刚才下来的那座小山,只见丛 林密布,从远处望去益发显得陡峭,真是个美丽的地方。处处都收拾得很美观。她纵目四 望,只见一弯河道,林木夹岸,山谷蜿蜒曲折,真看得她心旷神怡。他们再走到别的房间里 去看,每换一个房间,景致总会两样,可是不管你走到哪个窗口,都自有秀色可餐。一个个 房间都高大美观,家具陈设也和主人的身份颇为相称,既不俗气,又不过分侈丽,比起罗新 斯来,可以说是豪华不足,风雅有余,伊丽莎白看了,很佩服主人的情趣。她心里想:“我 差一点就做了这儿的主妇呢!这些房间也许早就让我走熟了!我非但不必以一个陌生人的身 份来参观,而且还可以当作自己的住宅来受用,把舅父母当做贵客欢迎。可是不行,”她忽 然想了起来,“这是万万办不到的事:那时候我就见不到舅父母了,他决不会允许我邀他们 来。”
她幸亏想起了这一点,才没有后悔当初的事。
她真想问问这位管家奶奶,主人是否真不在家,可是她没有勇气,只得作罢。不过她舅 父终于代她问出了这一句话,使她大为慌张,连忙别转头去,只听见雷诺奶奶回答道,他的 确不在家。接着又说,“可是明天会回家,还要带来许多朋友。”伊丽莎白听了真高兴,幸 亏他们没有迟一天到这儿来。
她的舅母叫她去看一张画像。她走近前去,看见那是韦翰的肖像,和另外几张小型画像 夹在一起,挂在壁炉架的上方。舅母笑嘻嘻地问她觉得好不好。管家奶奶走过来说,画像上 这位年轻人是老主人的帐房的儿子,由老主人一手把他栽培起来。她又说道:
“他现在到军队里去了,我怕他已经变得很浪荡了。”
嘉丁纳太太笑吟吟地对她外甥女儿望了一眼,可是伊丽莎白实在笑不出来。
雷诺奶奶指着另一张画像说,“这就是我的小主人,画得象极了。跟那一张是同时画 的,大约有八年了。”
嘉丁纳太太望着那张画像说:“我常常听人家说,你的主人堂堂一表人材,他这张脸蛋 的确漂亮。──可是,丽萃,你倒说说看,画得象不象。”
雷诺奶奶听到伊丽莎白跟她主人相熟,便好象益发敬重她。
“这位小姐原来跟达西先生相熟?”
伊丽莎白脸红了,只得说:“不太熟。”
“你觉得他是位很漂亮的少爷吗,小姐?”
“是的,很漂亮。”
“我敢说,我没见过这样漂亮的人;楼上画室里还有一张他的画像,比这张大,画得也 比这张好。老主人生前最喜爱这间屋子,这些画像的摆法,也还是照从前的老样子。他很喜 欢这些小型画像。”
伊丽莎白这才明白为什么韦翰先生的像也放在一起。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!