友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

maitre cornelius-第12部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



and corridors; and while examining them himself for the second time;

the king chanced to observe the miser's slippers and recognized the

type of sole that was printed in flour on the corridors。 He said not a

word; and checked his laughter; remembering the innocent men who had

been hanged for the crime。 The miser now hurried to his treasure。 Once

in the room the king ordered him to make a new mark with his foot

beside those already existing; and easily convinced him that the

robber of his treasure was no other than himself。



〃The pearl necklace is gone!〃 cried Cornelius。 〃There is sorcery in

this。 I never left my room。〃



〃We'll know all about it now;〃 said the king; the evident truthfulness

of his silversmith making him still more thoughtful。



He immediately sent for the men he had stationed on the watch and

asked:



〃What did you see during the night?〃



〃Oh; sire!〃 said the lieutenant; 〃an amazing sight! Your silversmith

crept down the side of the wall like a cat; so lightly that he seemed

to be a shadow。〃



〃I!〃 exclaimed Cornelius; after that one word; he remained silent; and

stood stock…still like a man who has lost the use of his limbs。



〃Go away; all of you;〃 said the king; addressing the archers; 〃and

tell Messieurs Conyngham; Coyctier; Bridore; and also Tristan; to

leave their rooms and come here to mine。You have incurred the

penalty of death;〃 he said to Cornelius; who; happily; did not hear

him。 〃You have ten murders on your conscience!〃



Thereupon Louis XI。 gave a silent laugh; and made a pause。 Presently;

remarking the strange pallor on the Fleming's face; he added:



〃You need not be uneasy; you are more valuable to bleed than to kill。

You can get out of the claws of MY justice by payment of a good round

sum to my treasury; but if you don't build at least one chapel in

honor of the Virgin; you are likely to find things hot for you

throughout eternity。〃



〃Twelve hundred and thirty; and eighty…seven thousand crowns; make

thirteen hundred and seventeen thousand crowns;〃 replied Cornelius

mechanically; absorbed in his calculations。 〃Thirteen hundred and

seventeen thousand crowns hidden somewhere!〃



〃He must have buried them in some hiding…place;〃 muttered the king;

beginning to think the sum royally magnificent。 〃That was the magnet

that invariably brought him back to Tours。 He felt his treasure。〃



Coyctier entered at this moment。 Noticing the attitude of Maitre

Cornelius; he watched him narrowly while the king related the

adventure。



〃Sire;〃 replied the physician; 〃there is nothing supernatural in that。

Your silversmith has the faculty of walking in his sleep。 This is the

third case I have seen of that singular malady。 If you would give

yourself the amusement of watching him at such times; you would see

that old man stepping without danger at the very edge of the roof。 I

noticed in the two other cases I have already observed; a curious

connection between the actions of that nocturnal existence and the

interests and occupations of their daily life。〃



〃Ah! Maitre Coyctier; you are a wise man。〃



〃I am your physician;〃 replied the other; insolently。



At this answer; Louis XI。 made the gesture which was customary with

him when a good idea was presented to his mind; he shoved up his cap

with a hasty motion。



〃At such times;〃 continued Coyctier; 〃persons attend to their business

while asleep。 As this man is fond of hoarding; he has simply pursued

his dearest habit。 No doubt each of these attacks have come on after a

day in which he has felt some fears about the safety of his treasure。〃



〃Pasques…Dieu! and such treasure!〃 cried the king。



〃Where is it?〃 asked Cornelius; who; by a singular provision of

nature; heard the remarks of the king and his physician; while

continuing himself almost torpid with thought and the shock of this

singular misfortune。



〃Ha!〃 cried Coyctier; bursting into a diabolical; coarse laugh;

〃somnambulists never remember on their waking what they have done when

asleep。〃



〃Leave us;〃 said the king。



When Louis XI。 was alone with his silversmith; he looked at him and

chuckled coldly。



〃Messire Hoogworst;〃 he said; with a nod; 〃all treasures buried in

France belong to the king。〃



〃Yes; sire; all is yours; you are the absolute master of our lives and

fortunes; but; up to this moment; you have only taken what you need。〃



〃Listen to me; old crony; if I help you to recover this treasure; you

can surely; and without fear; agree to divide it with me。〃



〃No; sire; I will not divide it; I will give it all to you; at my

death。 But what scheme have you for finding it?〃



〃I shall watch you myself when you are taking your nocturnal tramps。

You might fear any one but me。〃



〃Ah; sire!〃 cried Cornelius; flinging himself at the king's feet; 〃you

are the only man in the kingdom whom I would trust for such a service;

and I will try to prove my gratitude for your goodness; by doing my

utmost to promote the marriage of the Burgundian heiress with

Monseigneur。 She will bring you a noble treasure; not of money; but of

lands; which will round out the glory of your crown。〃



〃There; there; Dutchman; you are trying to hoodwink me;〃 said the

king; with frowning brows; 〃or else you have already done so。〃



〃Sire! can you doubt my devotion? you; who are the only man I love!〃



〃All that is talk;〃 returned the king; looking the other in the eyes。

〃You need not have waited till this moment to do me that service。 You

are selling me your influencePasques…Dieu! to me; Louis XI。! Are you

the master; and am I your servant?〃



〃Ah; sire;〃 said the old man; 〃I was waiting to surprise you agreeably

with news of the arrangements I had made for you in Ghent; I was

awaiting confirmation from Oosterlinck through that apprentice。 What

has become of that young man?〃



〃Enough!〃 said the king; 〃this is only one more blunder you have

committed。 I do not like persons to meddle in my affairs without my

knowledge。 Enough! leave me; I wish to reflect upon all this。〃



Maitre Cornelius found the agility of youth to run downstairs to the

lower rooms where he was certain to find his sister。



〃Ah! Jeanne; my dearest soul; a hoard is hidden in this house; I have

put thirteen hundred thousand crowns and all the jewels somewhere。 I;

I; I am the robber!〃



Jeanne Hoogworst rose from her stool and stood erect as if the seat

she quitted were of red…hot iron。 This shock was so violent for an old

maid accustomed for years to reduce herself by voluntary fasts; that

she trembled in every limb; and horrible pains were in her back。 She

turned pale by degrees; and her face;the changes in which were

difficult to decipher among its wrinkles;became distorted while her

brother explained to her the malady of which he was the victim; and

the extraordinary situation in which he found himself。



〃Louis XI。 and I;〃 he said in conclusion; 〃have just been lying to

each other like two pedlers of coconuts。 You understand; my girl; that

if he follows me; he will get the secret of the hiding…place。 The king

alone can watch my wanderings at night。 I don't feel sure that his

conscience; near as he is to death; can resist thirteen hundred

thousand crowns。 We MUST be beforehand with him; we must find the

hidden treasure and send it to Ghent; and you alone〃



Cornelius stopped suddenly; and seemed to be weighing the heart of the

sovereign who had had thoughts of parricide at twenty…two years of

age。 When his judgment of Louis XI。 was concluded; he rose abruptly

like a man in haste to escape a pressing danger。 At this instant; his

sister; too feeble or too strong for such a crisis; fell stark; she

was dead。 Maitre Cornelius seized her; and shook her violently; crying

out:



〃You cannot die now。 There is time enough laterOh! it is all over。

The old hag never could do anything at the right time。〃



He closed her eyes and laid her on the floor。 Then the good and noble

feelings which lay at the bottom of his soul came back to him; and;

half forgetting his hidden treasure; he cried out mournfully:



〃Oh! my poor companion; have I lost you?you who understood me so

well! Oh! you were my real treasure。 There it lies; my treasure! With

you; my peace of mind; my affections; all; are gone。 If you had only

known what good it would have done me to live two nights longer; you

would have lived; solely to please me; my poor sister! Ah; Jeanne!

thirteen hundred thousand crowns! Won't that wake you?No; she is

dead!〃



Thereupon; he sat down; and said no more; but two great tears issued

from his eyes and rolled down his hollow cheeks; then; with strange

exclamations of grief; he locked up the room and returned to the king。

Louis XI。 was struck with the expression of sorrow on the moistened

features of his old friend。



〃What is the matter?〃 he asked。



〃Ah! sire; misfortunes never come singly。 My sister is dead。 She

precedes me there below;〃 he said; pointing to the floor with a

dreadful gesture。



〃Enough!〃 cried Louis XI。; who did not like to hear of death。



〃I make you my heir。 I care for nothing now。 Here are my keys。 Hang

me; if that's your good pleasure。 Take all; ransack the house; it is

full of gold。 I give up all to you〃



〃Come; come; crony;〃 replied Louis XI。; who was partly touched by the

sight of this strange suffering; 〃we shall find your treasure some

fine night; and the sight of such riches will give you heart to live。

I will come back in the course of this week〃



〃As you please; sire。〃



At that answer the king; who had made a few steps toward the door of

the chamber; turned round abruptly。 The two men looked at each other

with an expression that neither pen nor pencil can reproduce。



〃Adieu; my crony;〃 said Louis XI。 at last in a curt voice; pushing up

his cap。



〃May God and the Virgin keep you in the
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!