友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
the middle class gentleman-第9部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
MONSIEUR JOURDAIN: Ah! What beautiful hands!
DORIMENE: The hands are mediocre; Monsieur Jourdain; but you wish to speak of the diamond; which is very beautiful。
MONSIEUR JOURDAIN: Me; Madame? God forbid that I should wish to speak of it; that would not be acting gallantly; and the diamond is a very small thing。
DORIMENE: You are very particular。
MONSIEUR JOURDAIN: You are too kind。 。 。
DORANTE: Let's have some wine for Monsieur Jourdain and for these gentlemen and ladies who are going to favor us with a drinking song。
DORIMENE: It is marvelous to season good food; by mixing it with music; and I see I am being admirably entertained。
MONSIEUR JOURDAIN: Madame; it isn't 。 。
DORANTE: Monsieur Jourdain; let us remain silent for these gentlemen and ladies; what they have for us to hear is of more value than anything we could say。 (The male singers and the woman singer take the glasses; sing two drinking songs; and are accompanied by all the instrumental ensemble。)
FIRST DRINKING SONG Drink a little; Phyllis; to start the glass round。 Ah! A glass in your hands is charmingly agreeable! You and the wine arm each other; And I redouble my love for you both Let us three wine; you; and me Swear; my beauty; to an eternal passion。 Your lips are made yet more attractive by wetting with wine! Ah! The one and the other inspire me with desire And both you and it intoxicate me Let us three wine; you; and me Swear; my beauty; to an eternal passion。
SECOND DRINKING SONG Let us drink; dear friends; let us drink; Time that flies beckons us to it! Let us profit from life as much as we can。 Once we pass under the black shadow; Goodbye to wine; our loves; Let us drink while we can; One cannot drink forever。 Let fools speculate On the true happiness of life。 Our philosophy Puts it among the wine…pots。 Possessions; knowledge and glory Hardly make us forget troubling cares; And it is only with good drink That one can be happy。 Come on then; wine for all; pour; boys; pour; Pour; keep on pouring; until they say; 〃Enough。〃
DORIMENE: I don't believe it's possible to sing better; and that is positively beautiful。
MONSIEUR JOURDAIN: I see something here; Madame; yet more beautiful。
DORIMENE: Aha! Monsieur Jourdain is more gallant than I thought。
DORANTE: What! Madame; what did you take Monsieur Jourdain for?
MONSIEUR JOURDAIN: I would like for her to take me at my word。
DORIMENE: Again!
DORANTE: You don't know him。
MONSIEUR JOURDAIN: She may know me whenever it pleases her。
DORIMENE: Oh! I am overwhelmed。
DORANTE: He is a man who is always ready with a repartee。 But don't you see that Monsieur Jourdain; Madame; eats all the pieces of food you have touched?
DORIMENE: I am captivated by Monsieur Jourdain 。 。 。
MONSIEUR JOURDAIN: If I could captivate your heart; I would be 。 。 。
ACT FOUR
SCENE II (Madame Jourdain; Monsieur Jourdain; Dorimene; Dorante; Musicians; Lackeys)
MADAME JOURDAIN: Aha! I find good company here; and I see that I was not expected。 Was it for this pretty affair; Monsieur Husband; that you were so eager to send me to dinner at my sister's? I just saw stage decorations downstairs; and here I see a banquet fit for a wedding。 That is how you spend your money; and this is how you entertain the ladies in my absence; and you give them music and entertainment while sending me on my way。
DORANTE: What are you saying; Madame Jourdain? And what fantasies are you getting into your head that your husband spends his money; and that it is he who is giving this entertainment to Madame? Please know that it is I; that he only lends me his house; and that you ought to think more about the things you say。
MONSIEUR JOURDAIN: Yes; what impertinence。 It is the Count who presents all this to Madame; who is a person of quality。 He does me the honor of using my house and of wishing me to be with him。
MADAME JOURDAIN: All that's nonsense。 I know what I know。
DORANTE: Come Madame Jourdain; put on better glasses。
MADAME JOURDAIN: I don't need glasses; sir; I see well enough; I have had suspicions for a long time; and I'm not a fool。 This is very low of you; of a great lord; to lend a hand as you do to the follies of my husband。 And you; Madame; for a great lady; it is neither fine nor honest of you to cause dissension in a household and to allow my husband to be in love with you。
DORIMENE: What is she trying to say with all this? Goodness Dorante! You have outdone yourself by exposing me to the absurd fantasies of this ridiculous woman。
DORANTE: Madame; wait! Madame; where are you going?
MONSIEUR JOURDAIN: Madame! Monsieur Count; make excuses to her and try to bring her back。 Ah! You impertinent creature; this is a fine way to act! You come and insult me in front of everybody; and you drive from me people of quality。
MADAME JOURDAIN: I laugh at their quality。
MONSIEUR JOURDAIN: I don't know who holds me back; evil creature; from breaking your head with the remains of the repast you came to disrupt。 (The table is removed)。
MADAME JOURDAIN: (Leaving) I'm not concerned。 These are my rights that I defend; and I'll have all wives on my side。
MONSIEUR JOURDAIN: You do well to avoid my rage。 She arrived very inopportunely。 I was in the mood to say pretty things; and I had never felt so witty。 What's that?
ACT FOUR
SCENE III (Covielle; disguised; Monsieur Jourdain; Lackey)
COVIELLE: Sir; I don't know if I have the honor to be known to you?
MONSIEUR JOURDAIN: No; sir。
COVIELLE: I saw you when you were no taller than that。
MONSIEUR JOURDAIN: Me?
COVIELLE: Yes。 You were the most beautiful child in the world; and all the ladies took you in their arms to kiss you。
MONSIEUR JOURDAIN: To kiss me?
COVIELLE: Yes; I was a great friend of your late father。
MONSIEUR JOURDAIN: Of my late father?
COVIELLE: Yes。 He was a very honorable gentleman。
MONSIEUR JOURDAIN: What did you say?
COVIELLE: I said that he was a very honorable gentleman。
MONSIEUR JOURDAIN: My father?
COVIELLE: Yes。
MONSIEUR JOURDAIN: You knew him very well?
COVIELLE: Assuredly。
MONSIEUR JOURDAIN: And you knew him as a gentleman?
COVIELLE: Without doubt。
MONSIEUR JOURDAIN: Then I don't know what is going on!
COVIELLE: What?
MONSIEUR JOURDAIN: There are some fools who want to tell me that he was a tradesman。
COVIELLE: Him; a tradesman! It's pure slander; he never was one。 All that he did was to be very obliging; very ready to help; and; since he was a connoisseur in cloth; he went all over to choose them; had them brought to his house; and gave them to his friends for money。
MONSIEUR JOURDAIN: I'm delighted to know you; so you can testify to the fact that my father was a gentleman。
COVIELLE: I'll attest to it before all the world。
MONSIEUR JOURDAIN: You'll oblige me。 What business brings you here?
COVIELLE: Since knowing your late father; honorable gentleman; as I told you; I have traveled through all the world。
MONSIEUR JOURDAIN: Through all the world!
COVIELLE: Yes。
MONSIEUR JOURDAIN: I imagine it's a long way from here to there。
COVIELLE: Assuredly。 I returned from all my long voyages only four days ago; and because of the interest I take in all that concerns you; I come to announce to you the best news in the world。
MONSIEUR JOURDAIN: What?
COVIELLE: You know that the son of the Grand Turk is here?
MONSIEUR JOURDAIN: Me? No。
COVIELLE: What! He has a very magnificent retinue; everybody goes to see it; and he has been received in this country as an important lord。
MONSIEUR JOURDAIN: By my faith! I didn't know that。
COVIELLE: The advantage to you in this is that he is in love with your daughter。
MONSIEUR JOURDAIN: The son of the Grand Turk?
COVIELLE: Yes。 And he wants to be your son…in…law。
MONSIEUR JOURDAIN: My son…in…law; the son of the Grand Turk?
COVIELLE: The son of the Grand Turk your son…in…law。 As I went to see him; and as I perfectly understand his language; he conversed with me; and; after some other discourse; he said to me; 〃Acciam croc soler ouch alla moustaph gidelum amanahem varahini oussere carbulath;〃 that is to say; 〃Haven't you seen a beautiful young person who is the daughter of Monsieur Jourdain; gentleman of Paris?〃
MONSIEUR JOURDAIN: The son of the Grand Turk said that of me?
COVIELLE: Yes。 Inasmuch as I told him in reply that I knew you particularly well and that I had seen your daughter: 〃Ah!〃 he said to me; 〃marababa sahem;〃 Which is to say; 〃Ah; how I am enamored of her!〃
MONSIEUR JOURDAIN: 〃Marababa sahem〃 means 〃Ah; how I am enamored of her〃?
COVIELLE: Yes。
MONSIEUR JOURDAIN: By my faith; you do well to tell me; since; as for me; I would never have believed that 〃marababa sahem〃 could have meant to say 〃Oh; how I am enamored of her!〃 What an admirable language Turkish is!
COVIELLE: More admirable than one can believe。 Do you know what Cacaracamouchen means?
MONSIEUR JOURDAIN: Cacaracamouchen? No。
COVIELLE: It means: It means; 〃My dear soul。〃
MONSIEUR JOURDAIN: Cacaracamouchen means 〃My dear soul?〃
COVIELLE: Yes。
MONSIEUR JOURDAIN: That's marvelous! Cacaracamouchen; my dear soul。 Who would have thought? I'm dumbfounded。
COVIELLE: Finally; to complete my assignment; he comes to ask for your daughter in marriage; and in order to have a father…in…law who should be worthy of him; he wants to make you a Mamamouchi; which is a certain high rank in his country。
MONSIEUR JOURDAIN: Mamamouchi?'
COVIELLE: Yes; Mamamouchi; that is to say; in our language; a Paladin。 Paladin is one of those ancient 。 。 。 Well; Paladin! There is none nobler than that in the world; and you will be equal to the greatest lords of the earth。
MONSIEUR JOURDAIN: The son of the Grand Turk honors me greatly。 Please take me to him in order to express my thanks。
COVIELLE: What! He is going to come here。
MONSIEUR JOURDAIN: He's coming here?
COVIELLE: Yes。 And he is bringing everything for the ceremony of bestowing your rank。
MONSIEUR JOURDAIN: That seems very quick。
COVIELLE: His love can suffer no delay。
MONSIEUR JOURDAIN: All that embarrasses me here is that my daughter is a stubborn one who has gotten into her head a certain Cleonte; and sh
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!