友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
napoleon bonaparte, v8-第4部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
retreat; and console her。〃〃Do you wish to leave me; Eugene? You? Ah;
you do not know how imperious are the reasons which force me to pursue
such a course。 And if I obtain this son; the object of my most cherished
wishes; this son who is so necessary to me; who will take my place with
him when I shall be absent? Who will be a father to him when I die? Who
will rear him; and who will make a man of him?〃 Tears filled the
Emperor's eyes as he pronounced these words; he again took Eugene's hand;
and drawing him to his arms; embraced him tenderly。 I did not hear the
remainder of this interesting conversation。
At last the fatal day arrived; it was the 16th of December。 The Imperial
family were assembled in ceremonial costume; when the Empress entered in
a simple white dress; entirely devoid of ornament; she was pale; but
calm; and leaned on the arm of Queen Hortense; who was equally as pale;
and much more agitated than her august mother。 The Prince de Beauharnais
stood beside the Emperor; and trembled so violently that it was thought
he would fall every moment。 When the Empress entered; Count Regnaud de
Saint…Jean d'Angely read the act of separation。
This was heard in the midst of profound silence; and the deepest concern
was depicted on every face。 The Empress appeared calmer than any one
else in the assemblage; although tears incessantly flowed from her eyes。
She was seated in an armchair in the midst of the saloon; resting her
elbow on a table; while Queen Hortense stood sobbing behind her。 The
reading of the act ended; the Empress rose; dried her eyes; and in a
voice which was almost firm; pronounced the words of assent; then seated
herself in a chair; took a pen from the hand of M。 Regnaud de Saint…Jean
d'Angely; and signed the act。 She then withdrew; leaning on the arm of
Queen Hortense; and Prince Eugene endeavored to retire at the same moment
through the cabinet; but his strength failed; and he fell insensible
between the two doors。 The cabinet usher immediately raised him up; and
committed him to the care of his aide…de…camp; who lavished on him every
attention which his sad condition demanded。
During this terrible ceremony the Emperor uttered not a word; made not a
gesture; but stood immovable as a statue; his gaze fixed and almost wild;
and remained silent and gloomy all day。 In the evening; when he had just
retired; as I was awaiting his last orders; the door opened; and the
Empress entered; her hair in disorder; and her countenance showing great
agitation。 This sight terrified me。 Josephine (for she was now no more
than Josephine) advanced towards the Emperor with a trembling step; and
when she reached him; paused; and weeping in the most heartrending
manner; threw herself on the bed; placed her arms around the Emperor's
neck; and lavished on him most endearing caresses。 I cannot describe my
emotions。 The Emperor wept also; sat up and pressed Josephine to his
heart; saying to her; 〃Come; my good Josephine; be more reasonable!
Come; courage; courage; I will always be your friend。〃 Stifled by her
sobs; the Empress could not reply; and there followed a silent scene; in
which their tears and sobs flowed together; and said more than the
tenderest expressions could have done。 At last his Majesty; recovering
from this momentary forgetfulness as from a dream; perceived that I was
there; and said to me in a voice choked with tears; 〃Withdraw; Constant。〃
I obeyed; and went into the adjoining saloon; and an hour after Josephine
passed me; still sad and in tears; giving me a kind nod as she passed。
I then returned to the sleeping…room to remove the light as usual; the
Emperor was silent as death; and so covered with the bedclothes that his
face could not be seen。
The next morning when I entered the Emperor's room he did not mention
this visit of the Empress; but I found him suffering and dejected; and
sighs which he could not repress issued from his breast。 He did not
speak during the whole time his toilet lasted; and as soon as it was
completed entered his cabinet。 This was the day on which Josephine was
to leave the Tuileries for Malmaison; and all persons not engaged in
their duties assembled in the vestibule to see once more this dethroned
empress whom all hearts followed in her exile。 They looked at her
without daring to speak; as Josephine appeared; completely veiled; one
hand resting on the shoulder of one of her ladies; and the other holding
a handkerchief to her eyes。 A concert of inexpressible lamentations
arose as this adored woman crossed the short space which separated her
from her carriage; and entered it without even a glance at the palace she
was quittingquitting forever;the blinds were immediately lowered;
and the horses set off at full speed。
CHAPTER XXIV。
The marriage of the Emperor to Marie Louise was the first step in a new
career。 He flattered himself that it would be as glorious as that he had
just brought to a close; but it was to be far otherwise。 Before entering
on a recital of the events of the year 1810; I shall narrate some
recollections; jotted down at random; which; although I can assign them
no precise date; were; nevertheless; anterior to the period we have now
reached。
The Empress Josephine had long been jealous of the beautiful Madame
Gazani; one of her readers; and treated her coldly; and when she
complained to the Emperor; he spoke to Josephine on the subject; and
requested her to show more consideration for her reader; who deserved it
on account of her attachment to the person of the Empress; and added that
she was wrong in supposing that there was between Madame Gazani and
himself the least liaison。 The Empress; without being convinced by this
last declaration of the Emperor; had nevertheless become much more
cordial to Madame Gazani; when one morning the Emperor; who apparently
was afraid the beautiful Genoese might obtain some ascendency over her;
suddenly entered the Empress's apartment; and said to her; 〃I do not wish
to see Madame Gazani here longer; she must return to Italy。〃 This time
it was the good Josephine who defended her reader。 There were already
rumors of a divorce; and the Empress remarked to his Majesty; 〃You know
well; my friend; that the best means of being rid of Madame Gazani's
presence is to allow her to remain with me。 Let me keep her; then。
We can weep together; she and I understand each other well。〃
From this time the Empress was a firm friend of Madame Gazani; who
accompanied her to Malmaison and Navarre。 What increased the kind
feelings of the Empress for this lady was that she thought her distressed
by the Emperor's inconstancy。 For my part; I have always believed that
Madame Gazani's attachment to the Emperor was sincere; and her pride must
have suffered when she was dismissed; but she had no difficulty in
consoling herself in the midst of the homage and adoration which
naturally surrounded such a pretty woman。
The name of the Empress Josephine recalls two anecdotes which the Emperor
himself related to me。 The outrageous extravagance in the Empress's
household was a continual vexation to him; and he had dismissed several
furnishers of whose disposition to abuse Josephine's ready credulity he
had ample proof。
One morning he entered the Empress's apartments unannounced; and found
there assembled several ladies holding a secret toilet council; and a
celebrated milliner making an official report as to all the handsomest
and most elegant novelties。 She was one of the very persons whom the
Emperor had expressly forbidden to enter the palace; and he did not
anticipate finding her there。 Yet he made no outburst; and Josephine;
who knew him better than any one else; was the only one who understood
the irony of his look as he retired; saying; 〃Continue ladies; I am sorry
to have disturbed you。〃 The milliner; much astonished that she was not
put rudely out of the door; hastened to retire; but when she reached the
last step of the stairs leading to the apartments of her Majesty the
Empress; she encountered an agent of the police; who requested her as
politely as possible to enter a cab which awaited her in the Court of the
Carrousel。 In vain she protested that she much preferred walking; the
agent; who had received precise instructions; seized her arm in such a
manner as to prevent all reply; and she was obliged to obey; and to take
in this unpleasant company the road to Bicetre。
Some one related to the Emperor that this arrest had caused much talk in
Paris; and that he was loudly accused of wishing to restore the Bastile;
that many persons had visited the prisoner; and expressed their sympathy;
and there was a procession of carriages constantly before the prison。
His Majesty took no notice of this; and was much amused by the interest
excited in this seller of topknots; as he called her。 〃I will;〃 said his
Majesty on this subject; 〃let the gossips talk; who think it a point of
honor to ruin themselves for gewgaws; but I want this old Jewess to learn
that I put her inside because she had forgotten that I told her to stay
outside。〃
Another celebrated milliner also excited the surprise and anger of his
Majesty one day by observations which no one in France except this man
would have had the audacity to make。 The Emperor; who was accustomed; as
I have said; to examine at the end of every month the accounts of his
household; thought the bill of the milliner in question exorbitant; and
ordered me to summon him。 I sent for him; and he came in less than ten
minutes; and was introduced into his Majesty's apartment while he was at
his toilet。 〃Monsieur;〃 said the Emperor; his eyes fixed on the account;
〃your prices are ridiculous; more ridiculous; if possible; than the
silly; foolish people who think they need your goods。 Reduce this to a
reasonable amount or I will do it myself。〃 The merchant; who held in his
hand the duplicate of his bill; began to explain article by article the
price of his goods; and concluded the somewhat long narration with a mild
surprise that the sum total was no more。 The Emperor; whom I was
dressing during all this harangue; could hardly restrain his impat
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!