友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

napoleon bonaparte, v8-第8部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


and grace; the other 'Marie Louise' innocence and natural simplicity。  At
no moment of her life were the manners or habits of the former other than
agreeable and attractive; and it would have been impossible to take her
at a disadvantage on these points; for it was her special object in life
to produce only advantageous impressions; and she gained her end without
allowing this effort to be seen。  All that art can furnish to supplement
attractions was practiced by her; but so skillfully that the existence of
this deception could only be suspected at most。  On the contrary; it
never occurred to the mind of the second that she could gain anything by
innocent artifices。  The one was always tempted to infringe upon the
truth; and her first emotion was a negative one。  The other was ignorant
of dissimulation; and every deception was foreign to her。  The first
never asked for anything; but she owed everywhere。  The second did not
hesitate to ask if she needed anything; which was very rarely; and never
purchased anything without feeling herself obliged to pay for it
immediately。  To sum it all up; both were good; gentle wives; and much
attached to their husband。〃  Such; or very nearly these; were the terms
in which the Emperor spoke of his Empresses。  It can be seen that he drew
the comparison in favor of the second; and with this idea he gave her
credit for qualities which she did not possess; or at least exaggerated
greatly those really belonging to her。

The Emperor granted Marie Louise 500;000 francs for her toilet; but she
never spent the entire amount。  She had little taste in dress; and would
have made a very inelegant appearance had she not been well advised。
The Emperor was present at her toilet those days on which he wished her
to appear especially well; and himself tried the effect of different
ornaments on the head; neck; and arms of the Empress; always selecting
something very handsome。  The Emperor was an excellent husband; of which
he gave proof in the case of both his wives。  He adored his son; and both
as father and husband might have served as a model for all his subjects;
yet in spite of whatever he may have said on the subject himself; I do
not think he loved Marie Louise with the same devoted affection as
Josephine。  The latter had a charming grace; a kindness; an intelligence;
and a devotion to her husband which the Emperor knew and appreciated at
its full value; and though Marie Louise was younger; she was colder; and
had far less grace of manner。  I think she was much attached to her
husband; but she was reserved and reticent; and by no means took the
place of Josephine with those who had enjoyed the happiness of being near
the latter。

Notwithstanding the apparent submission with which she had bidden
farewell to her Austrian household; it is certain that she had strong
prejudices; not only against her own household; but also against that of
the Emperor; and never addressed a gracious word to the persons in the
Emperor's personal service。  I saw her frequently; but not a smile; a
look; a sign; on the part of the Empress showed me that I was in her eyes
anything more than a stranger。  On my return from Russia; whence I did
not arrive until after the Emperor; I lost no time in entering his room;
knowing that he had already asked for me; and found there his Majesty
with the Empress and Queen Hortense。  The Emperor condoled with me on the
sufferings I had recently undergone; and said many flattering things
which proved his high opinion of me; and the queen; with that charming
grace of which she is the only model since the death of her august
mother; conversed with me for some time in the kindest manner。  The
Empress alone kept silence; and noticing this the Emperor said to her;
〃Louise; have you nothing to say to poor Constant?〃 〃I had not
perceived him;〃 said the Empress。  This reply was most unkind; as it was
impossible for her Majesty not to have 〃perceived〃 me; there being at
that moment present in the room only the Emperor; Queen Hortense; and I。

The Emperor from the first took the severest precautions that no one; and
especially no man; should approach the Empress; except in the presence of
witnesses。

During the time of the Empress Josephine; there were four ladies whose
only duty was to announce the persons received by her Majesty。  The
excessive indulgence of Josephine prevented her repressing the jealous
pretensions of some persons of her household; which gave rise to endless
debates and rivalries between the ladies of the palace and those of
announcement。  The Emperor had been much annoyed by all these bickerings;
and; in order to avoid them in future; chose; from the ladies charged
with the education of the daughters of the Legion of Honor in the school
at Rouen; four new ladies of announcement for the Empress Marie Louise。
Preference was at first given to the daughters or widows of generals; and
the Emperor decided that the places becoming vacant belonged by right to
the best pupils of the Imperial school of Rouen; and should be given as a
reward for good conduct。  A short time after; the number of these ladies
now being as many as six; two pupils of Madame de Campan were named; and
these ladies changed their titles to that of first ladies of the Empress。

This change; however; excited the displeasure of the ladies of the
palace; and again aroused their clamors around the Emperor; and he
consequently decided that the ladies of announcement should take the
title of first ladies of the chamber。  Great clamor among the ladies of
announcement in their turn; who came in person to plead their cause
before the Emperor; and he at last ended the matter by giving them the
title of readers to the Empress; in order to reconcile the requirements
of the two belligerent parties。

These ladies of announcement; or first ladies of the chamber; or readers;
as the reader may please to call them; had under their orders six femmes
de chambre; who entered the Empress's rooms only when summoned there by a
bell。  These latter arranged her Majesty's toilet and hair in the
morning; and the six first ladies took no part in her toilet except the
care of the diamonds; of which they had special charge。  Their chief and
almost only employment was to follow the steps of the Empress; whom they
left no more than her shadow; entering her room before she arose; and
leaving her no more till she was in bed。  Then all the doors opening into
her room were closed; except that leading into an adjoining room; in
which was the bed of the lady on duty; and through which; in order to
enter his wife's room; the Emperor himself must pass。

With the exception of M。 de Meneval; secretary of orders of the Empress;
and M。 Ballouhai; superintendent of expenses; no man was admitted into
the private apartments of the Empress without an order from the Emperor;
and the ladies even; except the lady of honor and the lady of attire;
were received only after making an appointment with the Empress。  The
ladies of the private apartments were required to observe these rules;
and were responsible for their execution; and one of them was required to
be present at the music; painting; and embroidery lessons of the Empress;
and wrote letters by her dictation or under her orders。

The Emperor did not wish that any man in the world should boast of having
been alone with the Empress for two minutes; and he reprimanded very
severely the lady on duty because she one day remained at the end of the
saloon while M。 Biennais; court watchmaker; showed her Majesty a secret
drawer in a portfolio he had made for her。  Another time the Emperor was
much displeased because the lady on duty was not seated by the side of
the Empress while she took her music…lesson with M。 Pier。

These facts prove conclusively the falsity of the statement that the
milliner Leroy was excluded from the palace for taking the liberty of
saying to her Majesty that she had beautiful shoulders。  M。 Leroy had the
dresses of the Empress made at his shop by a model which was sent him;
and they were never tried on her Majesty; either by him; or any person of
her Majesty's household; and necessary alterations were indicated by her
femmes de chambre。  It was the same with the other merchants and
furnishers; makers of corsets; the shoemaker; glovemaker; etc。; not one
of whom ever saw the Empress or spoke to her in her private apartments。




CHAPTER XXVII。

Their Majesties' civil marriage was celebrated at Saint…Cloud on Sunday;
the 1st of April; at two o'clock in the afternoon。  The religious
ceremony was solemnized the next day in the grand gallery of the Louvre。
A very singular circumstance in this connection was the fact that Sunday
afternoon at Saint…Cloud the weather was beautiful; while the streets of
Paris were flooded with a heavy shower lasting some time; and on Monday
there was rain at Saint…Cloud; while the weather was magnificent in
Paris; as if the fates had decreed that nothing should lessen the
splendor of the cortege; or the brilliancy of the wonderful illuminations
of that evening。  〃The star of the Emperor;〃 said some one in the
language of that period; 〃has borne him twice over equinoctial winds。〃

On Monday evening the city of Paris presented a scene that might have
been taken from the realms of enchantment: the illuminations were the
most brilliant I have ever witnessed; forming a succession of magic
panorama in which houses; hotels; palaces; and churches; shone with
dazzling splendor; the glittering towers of the churches appeared like
stars and comets suspended in the air。  The hotels of the grand
dignitaries of the empire; the ministers; the ambassadors of Austria and
Russia; and the Duke d'Abrantes; rivaled each other in taste and beauty。
The Place Louis XV。  was like a scene from fairyland; from the midst of
this Place; surrounded with orange…trees on fire; the eye was attracted
in succession by the magnificent decorations of the Champs…Elysees; the
Garde Meuble; the Temple of Glory; the Tuileries; and the Corps
Legislatif。  The palace of the latter represented the Temple of Hymen;
the transparencies on the front representing Peace uniting the augus
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!