友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

original short stories-6-第1部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!






Original Short Stories; Vol。 6。

By Guy de Maupassant





     VOLUME VI。

THAT COSTLY RIDE
USELESS BEAUTY
THE FATHER
MY UNCLE SOSTHENES
THE BARONESS
MOTHER AND SON
THE HAND
A TRESS OF HAIR
ON THE RIVER
THE CRIPPLE
A STROLL
ALEXANDRE
THE LOG
JULIE ROMAINE
THE RONDOLI SISTERS




THAT COSTLY RIDE

The household lived frugally on the meager income derived from the
husband's insignificant appointments。  Two children had been born of the
marriage; and the earlier condition of the strictest economy had become
one of quiet; concealed; shamefaced misery; the poverty of a noble
familywhich in spite of misfortune never forgets its rank。

Hector de Gribelin had been educated in the provinces; under the paternal
roof; by an aged priest。  His people were not rich; but they managed to
live and to keep up appearances。

At twenty years of age they tried to find him a position; and he entered
the Ministry of Marine as a clerk at sixty pounds a year。  He foundered
on the rock of life like all those who have not been early prepared for
its rude struggles; who look at life through a mist; who do not know how
to protect themselves; whose special aptitudes and faculties have not
been developed from childhood; whose early training has not developed the
rough energy needed for the battle of life or furnished them with tool or
weapon。

His first three years of office work were a martyrdom。

He had; however; renewed the acquaintance of a few friends of his family
elderly people; far behind the times; and poor like himself; who lived
in aristocratic streets; the gloomy thoroughfares of the Faubourg Saint…
Germain ; and he had created a social circle for himself。

Strangers to modern life; humble yet proud; these needy aristocrats lived
in the upper stories of sleepy; old…world houses。  From top to bottom of
their dwellings the tenants were titled; but money seemed just as scarce
on the ground floor as in the attics。

Their eternal prejudices; absorption in their rank; anxiety lest they
should lose caste; filled the minds and thoughts of these families once
so brilliant; now ruined by the idleness of the men of the family。
Hector de Gribelin met in this circle a young girl as well born and as
poor as himself and married her。

They had two children in four years。

For four years more the husband and wife; harassed by poverty; knew no
other distraction than the Sunday walk in the Champs…Elysees and a few
evenings at the theatre (amounting in all to one or two in the course of
the winter) which they owed to free passes presented by some comrade or
other。

But in the spring of the following year some overtime work was entrusted
to Hector de Gribelin by his chief; for which he received the large sum
of three hundred francs。

The day he brought the money home he said to his wife:

〃My dear Henrietta; we must indulge in some sort of festivitysay an
outing for the children。〃

And after a long discussion it was decided that they should go and lunch
one day in the country。

〃Well;〃 cried Hector; 〃once will not break us; so we'll hire a wagonette
for you; the children and the maid。  And I'll have a saddle horse; the
exercise will do me good。〃

The whole week long they talked of nothing but the projected excursion。

Every evening; on his return from the office; Hector caught up his elder
son; put him astride his leg; and; making him bounce up and down as hard
as he could; said:

〃That's how daddy will gallop next Sunday。〃

And the youngster amused himself all day long by bestriding chairs;
dragging them round the room and shouting:

〃This is daddy on horseback!〃

The servant herself gazed at her master with awestruck eyes as she
thought of him riding alongside the carriage; and at meal…times she
listened with all her ears while he spoke of riding and recounted the
exploits of his youth; when he lived at home with his father。  Oh; he had
learned in a good school; and once he felt his steed between his legs he
feared nothingnothing whatever!

Rubbing his hands; he repeated gaily to his wife:

〃If only they would give me a restive animal I should be all the better
pleased。  You'll see how well I can ride; and if you like we'll come back
by the Champs…Elysees just as all the people are returning from the Bois。
As we shall make a good appearance; I shouldn't at all object to meeting
some one from the ministry。  That is all that is necessary to insure the
respect of one's chiefs。〃

On the day appointed the carriage and the riding horse arrived at the
same moment before the door。  Hector went down immediately to examine his
mount。  He had had straps sewn to his trousers and flourished in his hand
a whip he had bought the evening before。

He raised the horse's legs and felt them one after another; passed his
hand over the animal's neck; flank and hocks; opened his mouth; examined
his teeth; declared his age; and then; the whole household having
collected round him; he delivered a discourse on the horse in general and
the specimen before him in particular; pronouncing the latter excellent
in every respect。

When the rest of the party had taken their seats in the carriage he
examined the saddle…girth; then; putting his foot in the stirrup; he
sprang to the saddle。  The animal began to curvet and nearly threw his
rider。

Hector; not altogether at his ease; tried to soothe him:

〃Come; come; good horse; gently now!〃

Then; when the horse had recovered his equanimity and the rider his
nerve; the latter asked:

〃Are you ready?〃

The occupants of the carriage replied with one voice:

〃Yes。〃

〃Forward!〃 he commanded。

And the cavalcade set out。

All looks were centered on him。  He trotted in the English style; rising
unnecessarily high in the saddle; looking at times as if he were mounting
into space。  Sometimes he seemed on the point of falling forward on the
horse's mane; his eyes were fixed; his face drawn; his cheeks pale。

His wife; holding one of the children on her knees; and the servant; who
was carrying the other; continually cried out:

〃Look at papa!  look at papa!〃

And the two boys; intoxicated by the motion of the carriage; by their
delight and by the keen air; uttered shrill cries。  The horse; frightened
by the noise they made; started off at a gallop; and while Hector was
trying to control his steed his hat fell off; and the driver had to get
down and pick it up。  When the equestrian had recovered it he called to
his wife from a distance:

〃Don't let the children shout like that!  They'll make the horse bolt!〃

They lunched on the grass in the Vesinet woods; having brought provisions
with them in the carriage。

Although the driver was looking after the three horses; Hector rose every
minute to see if his own lacked anything; he patted him on the neck and
fed him with bread; cakes and sugar。

〃He's an unequal trotter;〃 he declared。  〃He certainly shook me up a
little at first; but; as you saw; I soon got used to it。  He knows his
master now and won't give any more trouble。〃

As had been decided; they returned by the Champs…Elysees。

That spacious thoroughfare literally swarmed with vehicles of every kind;
and on the sidewalks the pedestrians were so numerous that they looked
like two indeterminate black ribbons unfurling their length from the Arc
de Triomphe to the Place de la Concorde。  A flood of sunlight played on
this gay scene; making the varnish of the carriages; the steel of the
harness and the handles of the carriage doors shine with dazzling
brilliancy。

An intoxication of life and motion seemed to have invaded this assemblage
of human beings; carriages and horses。  In the distance the outlines of
the Obelisk could be discerned in a cloud of golden vapor。

As soon as Hector's horse had passed the Arc de Triomphe he became
suddenly imbued with fresh energy; and; realizing that his stable was not
far off; began to trot rapidly through the maze of wheels; despite all
his rider's efforts to restrain him。

The carriage was now far behind。  When the horse arrived opposite the
Palais de l'Industrie he saw a clear field before him; and; turning to
the right; set off at a gallop。

An old woman wearing an apron was crossing the road in leisurely fashion。
She happened to be just in Hector's way as he arrived on the scene riding
at full speed。  Powerless to control his mount; he shouted at the top of
his voice:

〃Hi!  Look out there!  Hi!〃

She must have been deaf; for she continued peacefully on her way until
the awful moment when; struck by the horse's chest as by a locomotive
under full steam; she rolled ten paces off; turning three somersaults on
the way。

Voices yelled:

〃Stop him!〃

Hector; frantic with terror; clung to the horse's mane and shouted:

〃Help!  help!〃

A terrible jolt hurled him; as if shot from a gun; over his horse's ears
and cast him into the arms of a policeman who was running up to stop him。

In the space of a second a furious; gesticulating; vociferating group had
gathered round him。  An old gentleman with a white mustache; wearing a
large round decoration; seemed particularly exasperated。  He repeated:

〃Confound it!  When a man is as awkward as all that he should remain at
home and not come killing people in the streets; if he doesn't know how
to handle a horse。〃

Four men arrived on the scene; carrying the old woman。  She appeared to
be dead。  Her skin was like parchment; her cap on one side and she was
covered with dust。

〃Take her to a druggist's;〃 ordered the old gentleman; 〃and let us go to
the commissary of police。〃

Hector started on his way with a policeman on either side of him; a third
was leading his horse。  A crowd followed themand suddenly the wagonette
appeared in sight。  His wife alighted in consternation; the servant lost
her head; the children whimpered。  He explained that he would soon be at
home; that he had knocked a woman down and that there was not much the
matter。  And his family; distracted with anxiety; went on their way。

When they arrived before the commissary the explanation took place in few
words。  He gave his nameHector de Gribelin; employed at the Ministry of
Marine;
返回目录 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!