友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

the lady from the sea-第11部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



Arnholm。 So; symptom for symptom; then。

Wangel (wringing his hands)。 And not to be able to help her! Not to know how to counsel her! To see no way!

Arnholm。 Now if you could make up your mind to leave this place; to go somewhere else; so that she could live amid surroundings that would seem more homelike to her?

Wangel。 Ah; dear friend! Do you think I haven't offered her that; too? I suggested moving out to Skjoldviken; but she will not。

Arnholm。 Not that either?

Wangel。 No; for she doesn't think it would be any good; and perhaps she's right。

Arnholm。 Hm。 Do you say that?

Wangel。 Moreover; when I think it all over carefully; I really don't know how I could manage it。 I don't think I should be justified; for the sake of the girls; in going away to such a desolate place。 After all; they must live where there is at least a prospect of their being provided for someday。

Arnholm。 Provided for! Are you thinking about that already?

Wangel。 Heaven knows; I must think of that too! But then; on the other hand; again; my poor sick Ellida! Oh; dear Arnholm! in many respects I seem to be standing between fire and water!

Arnholm。 Perhaps you've no need to worry on Bolette's account。 (Breaking off。) I should like to know where shewhere they have gone。 (Goes up to the open door and looks out。)

Wangel。 Oh; I would so gladly make any sacrifice for all three of them; if only I knew what!

(ELLIDA enters from the door on the left。)

Ellida (quickly to WANGEL)。 Be sure you don't go out this morning。

Wangel。 No; no! of course not。 I will stay at home with you。 (Pointing to ARNHOLM; who is coming towards them。) But won't you speak to our friend?

Ellida (turning)。 Oh; are you here; Mr。 Arnholm? (Holding out her hand to him。) Good…morning。

Arnholm。 Good…morning; Mrs。 Wangel。 So you've not been bathing as usual today?

Ellida。 No; no; no! That is out of the question today。 But won't you sit down a moment?

Arnholm。 No; thanks; not now。 (Looks at WANGEL。) I promised the girls to go down to them in the garden。

Ellida。 Goodness knows if you'll find them there。 I never know where they may be rambling。

Wangel。 They're sure to be down by the pond。

Arnholm。 Oh! I shall find them right enough。 (Nods; and goes out across the verandah into the garden。)

Ellida。 What time is it; Wangel?

Wangel (looking at his watch)。 A little past eleven。

Ellida。 A little past。 And at eleven o'clock; or half…past eleven tonight; the steamer is coming。 If only that were over!

Wangel (going nearer to her)。 Dear Ellida; there is one thing I should like to ask you。

Ellida。 What is it?

Wangel。 The evening before lastup at the 〃View〃you said that during the last three years you had so often seen him bodily before you。

Ellida。 And so I have。 You may believe that。

Wangel。 But; how did you see him?

Ellida。 How did I see him?

Wangel。 I mean; how did he look when you thought you saw him?

Ellida。 But; dear Wangel; why; you now know yourself how he looks。

Wangel。 Did he look exactly like that in your imagination?

Ellida。 He did。

Wangel。 Exactly the same as you saw him in reality yesterday evening?

Ellida。 Yes; exactly。

Wangel。 Then how was it you did not at once recognise him?

Ellida。 Did I not?

Wangel。 No; you said yourself afterwards that at first you did not at all know who the strange man was。

Ellida (perplexed)。 I really believe you are right。 Don't you think that strange; Wangel? Fancy my not knowing him at once!

Wangel。 It was only the eyes; you said。

Ellida。 Oh; yes! The eyesthe eyes。

Wangel。 Well; but at the 〃View〃 you said that he always appeared to you exactly as he was when you parted out thereten years ago。

Ellida。 Did I?

Wangel。 Yes。

Ellida。 Then; I suppose he did look much as he does now。

Wangel。 No。 On our way home; the day before yesterday; you gave quite another description of him。 Ten years ago he had no beard; you said。 His dress; too; was quite different。 And that breast… pin with the pearl? That man yesterday wore nothing of the sort。

Ellida。 No; he did not。

Wangel (looks searchingly at her)。 Now just think a little; dear Ellida。 Or perhaps you can't quite remember how he looked when he stood by you at Bratthammer?

Ellida (thoughtfully closing her eyes for a moment)。 Not quite distinctly。 No; today I can't。 Is it not strange?

Wangel。 Not so very strange after all。 You have now been confronted by a new and real image; and that overshadows the old one; so that you can no longer see it。

Ellida。 Do you believe that; Wangel?

Wangel。 Yes。 And it overshadows your sick imaginings; too。 That is why it is good a reality has come。

Ellida。 Good? Do you think it good?

Wangel。 Yes。 That it has come。 It may restore you to health。

Ellida (sitting down on sofa)。 Wangel; come and sit down by me。 I must tell you all my thoughts。

Wangel。 Yes; do; dear Ellida。

(He sits down on a chair on the other side of the table。)

Ellida。 It was really a great misfortunefor us boththat we two of all people should have come together。

Wangel (amazed)。 What are you saying?

Ellida。 Oh; yes; it was。 And it's so natural。 It could bring nothing but unhappiness; after the way in which we came together。

Wangel。 What was there in that way?

Ellida。 Listen; Wangel; it's no use going on; lying to ourselves and to one another。

Wangel。 Are we doing so? Lying; you say?

Ellida。 Yes; we are; or; at least; we suppress the truth。 For the truththe pure and simple truth isthat you came out there and bought me。

Wangel。 Boughtyou say bought!

Ellida。 Oh! I wasn't a bit better than you。 I accepted the bargain。 Sold myself to you!

Wangel (looks at her full of pain)。 Ellida; have you really the heart to call it that?

Ellida。 But is there any other name for it? You could no longer bear the emptiness of your house。 You were on the look…out for a new wife。

Wangel。 And a new mother for the children; Ellida。

Ellida。 That too; perhaps; by the way; although you didn't in the least know if I were fit for the position。 Why; you had only seen me and spoken to me a few times。 Then you wanted me; and so

Wangel。 Yes; you may call it as you will。

Ellida。 And I; on my sidewhy; I was so helpless and bewildered; and so absolutely alone。 Oh! it was so natural I should accept the bargain; when you came and proposed to provide for me all my life。

Wangel。 Assuredly it did not seem to me a providing for you; dear Ellida。 I asked you honestly if you would share with me and the children the little I could call my own。

Ellida。 Yes; you did; but all the same; I should never have accepted! Never have accepted that at any price! Not sold myself! Better the meanest workbetter the poorest lifeafter one's own choice。

Wangel (rising)。 Then have the fivesix years that we have lived together been so utterly worthless to you?

Ellida。 Oh! Don't think that; Wangel。 I have been as well cared for here as human being could desire。 But I did not enter your house freely。 That is the thing。

Wangel (looking at her)。 Not freely!

Ellida。 No。 It was not freely that I went with you。

Wangel (in subdued tone)。 Ah! I remember your words of yesterday。

Ellida。 It all lies in those words。 They have enlightened me; and so I see it all now。

Wangel。 What do you see?

Ellida。 I see that the life we two live togetheris really no marriage。

Wangel (bitterly)。 You have spoken truly there。 The life we now live is not a marriage。

Ellida。 Nor was it formerly。 Nevernot from the very first (looks straight in front of her)。 The firstthat might have been a complete and real marriage。

Wangel。 The firstwhat do you mean?

Ellida。 Minewith him。

Wangel (looks at her in astonishment)。 I do not in the least understand you。

Ellida。 Ah! dear Wangel; let us not lie to one another; nor to ourselves。

Wangel。 Wellwhat more?

Ellida。 You seewe can never get away from that one thingthat a freely given promise is fully as binding as a marriage。

Wangel。 But what on earth

Ellida (rising impetuously)。 Set me free; Wangel!

Wangel。 Ellida! Ellida!

Ellida。 Yes; yes! Oh! grant me that! Believe me; it will come to that all the sameafter the way we two came together。

Wangel (conquering his pain)。 It has come to this; then?

Ellida。 It has come to this。 It could not be otherwise。

Wangel (looking gloomily at her)。 So I have not won you by our living together。 Never; never possessed you quite。

Ellida。 Ah! Wangelif only I could love you; how gladly I would… …as dearly as you deserve。 But I feel it so well that will never be。

Wangel。 Divorce; then? It is a divorce; a complete; legal divorce that you want?

Ellida。 Dear; you understand me so little! I care nothing for such formalities。 Such outer things matter nothing; I think。 What I want is that we should; of our own free will; release each other。

Wangel (bitterly; nods slowly)。 To cry off the bargain againyes。

Ellida (quickly)。 Exactly。 To cry off the bargain。

Wangel。 And then; Ellida? Afterwards? Have you reflected what life would be to both of us? What life would be to both you and me?

Ellida。 No matter。 Things must turn out afterwards as they may。 What I beg and implore of you; Wangel; is the most important。 Only set me free! Give me back my complete freedom!

Wangel。 Ellida; it is a fearful thing you ask of me。 At least give me time to collect myself before I come to a decision。 Let us talk it over more carefully。 And you yourselftake time to consider what you are doing。

Ellida。 But we have no time to lose with such matters。 I must have my freedom again today。

Wangel。 Why today?

Ellida。 Because he is coming tonight。

Wangel (starts)。 Coming! He! What has this stranger to do with it?

Ellida。 I want to face him in perfect freedom。

Wangel。 And whatwhat else do you intend to do?

Ellida。 I will not hide behind the fact that I am the wife of another man; nor make the excuse that I have no choice; for then it would be no decision。

Wangel; You speak of a choice。 Choice; Ellida! A choice in such a matter!

Ellida。 Yes; I must be free to chooseto choose for either side。 I must be able to let him go awayalone; or to go with him。

Wangel。 Do you know what you are saying? G
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!