友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

the lady from the sea-第14部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



Arnholm。 And will keep my promise。

Bolette。 And I may learn everything I want to?

Arnholm。 I; myself; will be your teacher as formerly; Bolette。 Do you remember the last school year?

Bolette (quietly and absently)。 To thinkto knowone's self free; and to get out into the strange world; and then; not to need to be anxious for the futurenot to be harassed about one's stupid livelihood!

Arnholm。 No; you will never need to waste a thought upon such matters。 And that's a good thing; too; in its way; dear Bolette; isn't it? Eh?

Bolette。 Indeed it is。 That is certain。

Arnholm (putting his arms about her)。 Oh; you will see how comfortably and easily we shall settle down together! And how well and safely and trustfully we two shall get on with one another; Bolette。

Bolette。 Yes。 I also begin toI believe reallyit will answer。 (Looks out to the right; and hurriedly frees herself。) Oh; don't say anything about this。

Arnholm。 What is it; dear?

Bolette。 Oh! it's that poor (pointing}see out there。

Arnholm。 Is it your father?

Bolette。 No。 It's the young sculptor。 He's down there with Hilde。

Arnholm。 Oh; Lyngstrand! What's really the matter with him?

Bolette。 Why; you know how weak and delicate he is。

Arnholm。 Yes。 Unless it's simply imaginary。

Bolette。 No; it's real enough! He'll not last long。 But perhaps that's best for him。

Arnholm。 Dear; why should that be best?

Bolette。 Becausebecausenothing would come of his art anyhow。 Let's go before they come。

Arnholm。 Gladly; my dear Bolette。

(HILDE and LYNGSTRAND appear by the pond。)

Hilde。 Hi; hi! Won't your honours wait for us?

Arnholm。 Bolette and I would rather go on a little in advance。 (He and BOLETTE go out to the Left。)

Lyngstrand (laughs quietly)。 It's very delightful here now。 Everybody goes about in pairsalways two and two together。

Hilde (looking after them)。 I could almost swear he's proposing to her。

Lyngstrand。 Really? Have you noticed anything?

Hilde。 Yes。 It's not very difficultif you keep your eyes open。

Lyngstrand。 But Miss Bolette won't have him。 I'm certain of that。

Hilde。 No。 For she thinks he's got so dreadfully old…looking; and she thinks he'll soon get bald。

Lyngstrand。 It's not only because of that。 She'd not have him anyhow。

Hilde。 How can you know?

Lyngstrand。 Well; because there's someone else she's promised to think of。

Hilde。 Only to think of?

Lyngstrand。 While he is away; yes。

Hilde。 Oh! then I suppose it's you she's to think of。

Lyngstrand。 Perhaps it might be。

Hilde。 She promised you that?

Lyngstrand。 Yesthinkshe promised me that! But mind you don't tell her you know。

Hilde。 Oh! I'll be mum! I'm as secret as the grave。

Lyngstrand。 I think it's awfully kind of her。

Hilde。 And when you come home againare you going to be engaged to her; and then marry her?

Lyngstrand。 No; that wouldn't very well do。 For I daren't think of such a thing during the first years。 And when I shall be able to; she'll be rather too old for me; I fancy。

Hilde。 And yet you wish her to think of you?

Lyngstrand。 Yes; that's so useful to me。 You see; I'm an artist。 And she can very well do it; because she herself has no real calling。 But all the same; it's kind of her。

Hilde。 Do you think you'll be able to get on more quickly with your work if you know that Bolette is here thinking of you?

Lyngstrand。 Yes; I fancy so。 To know there is a spot on earth where a young; gentle; reserved woman is quietly dreaming about youI fancy it must be soso…well; I really don't exactly know what to call it。

Hilde。 Perhaps you meanfascinating?

Lyngstrand。 Fascinating! Oh; yes! Fascinating was what I meant; or something like it。 (Looks at her for a moment。) You are so clever; Miss Hilde。 Really you are very clever。 When I come home again you'll be about the same age as your sister is now。 Perhaps; too; you'll look like your sister looks now。 And perhaps; too; you'll be of the same mind she is now。 Then; perhaps; you'll be both yourself and your sisterin one form; so to say。

Hilde。 Would you like that?

Lyngstrand。 I hardly know。 Yes; I almost think I should。 But now; for this summer; I would rather you were like yourself alone; and exactly as you are。

Hilde。 Do you like me best as I am?

Lyngstrand。 Yes; I like you immensely as you are。

Hilde。 Hm。 Tell me; you who are an artist; do you think I'm right always to wear bright…coloured summer dresses?

Lyngstrand。 Yes; I think you're quite right!

Hilde。 You think bright colours suit me; then?

Lyngstrand。 They suit you charminglyto my taste。

Hilde。 But tell me; as an artist; how do you think I should look in black?

Lyngstrand。 In black; Miss Hilde?

Hilde。 Yes; all in black。 Do you think I should look well?

Lyngstrand。 Black's hardly suitable for the summer。 However; you'd probably look remarkably well in black; especially with your appearance。

Hilde (looking straight in front of her)。 All in black; up to the throat; black frilling round that; black gloves; and a long black veil hanging down behind。

Lyngstrand。 If you were dressed so; Miss Hilde; I should wish I were a painter; and I'd paint you as a young; beautiful; sorrowing widow!

Hilde。 Or as a young; sorrowing; betrothed girl!

Lyngstrand。 Yes; that would be better still。 But you can't wish to be dressed like that?

Hilde。 I hardly know; but I think it's fascinating。

Lyngstrand。 Fascinating?

Hilde。 Fascinating to think of; yes。 (Suddenly pointing to the left。) Oh; just look there!

Lyngstrand (looking)。 The great English steamer; and right by the pier!

(WANGEL and ELLIDA come in past the pond。)

Wangel。 No; I assure you; dear Ellida; you are mistaken。 (Seeing the others。) What; are you two here? It's not in sight yet; is it; Mr。 Lyngstrand?

Lyngstrand。 The great English ship?

Wangel。 Yes。

Lyngstrand (pointing)。 There she is already; doctor。

Ellida。 I knew it。

Wangel。 Come!

Lyngstrand。 Come like a thief in the night; as one might say; so quietly and noiselessly。

Wangel。 You must go to the pier with Hilde。 Be quick! I'm sure she wants to hear the music。

Lyngstrand。 Yes; we were just going there; doctor。

Wangel。 Perhaps we'll follow you。 We'll come directly。

Hilde (whispering to LYNGSTRAND)。 They're hunting in couples; too!

(HILDE and LYNGSTRAND go out through the garden。 Music is heard in the distance out at the fiord during the following。)

Ellida。 Come! He is here! Yes; yesI feel it。

Wangel。 You'd better go in; Ellida。 Let me talk with him alone。

Ellida。 Oh! that's impossibleimpossible; I say。 (With a cry。) Ah! do you see him; Wangel?

(The STRANGER enters from the left; and remains on the pathway outside the fence。)

The Stranger (bowing)。 Good…evening。 You see I am here again; Ellida。

Ellida。 Yes; yes。 The time has come now。

The Stranger。 And are you ready to start; or not?

Wangel。 You can see for yourself that she is not。

The Stranger。 I'm not asking about a travelling dress; or anything of that kind; nor about packed trunks。 All that is needed for a journey I have with me on board。 I've also secured a cabin for her。 (To ELLIDA。) So I ask you if you are ready to go with me; to go with mefreely?

Ellida。 Oh! do not ask me! Do not tempt me!

(A ship's bell is heard in the distance。)

The Stranger。 That is the first bell for going on board。 Now you must say 〃Yes〃 or 〃No。〃

Ellida (wringing her hands)。 To decidedecide for one's whole life! Never to be able to undo it again!

The Stranger。 Never。 In half an hour it will be too late。

Ellida (looking shyly and searchingly at him)。 Why is it you hold to me so resolutely?

The Stranger。 Don't you feel; as I do; that we two belong together?

Ellida。 Do you mean because of the vow?

The Stranger。 Vows bind no one; neither man nor woman。 If I hold so steadfastly to you; it is because I cannot do otherwise。

Ellida (in a low; trembling voice)。 Why didn't you come before?

Wangel。 Ellida!

Ellida (bursting out)。 Ah! All that attracts; and tempts; and lures into the unknown! All the strength of the sea concentrated in this one thing!

(The STRANGER climbs over the fence。)

Ellida (stepping back to WANGEL)。 What is it? What do you want?

The Stranger。 I see it and I hear it in you; Ellida。 After all; you will choose me in the end。

Wangel (going towards him)。 My wife has no choice here; I am here both to choose for her and to defend her。 Yes; defend! If you do not go away from hereaway from this landand never come back again Do you know to what you are exposing yourself?

Ellida。 No; no; Wangel; not that!

The Stranger。 What will you do to me?

Wangel。 I will have you arrested as a criminal; at once; before you go on board; for I know all about the murder at Skjoldviken。

Ellida。 Ah! Wangel; how can you?

The Stranger。 I was prepared for that; and so(takes a revolver from his breast pocket)I provided myself with this。

Ellida (throwing herself in front of him)。 No; no; do not kill him! Better kill me!

The Stranger。 Neither you nor him; don't fear that。 This is for myself; for I will live and die a free man。

Ellida (with growing excitement)。 Wangel; let me tell you this tell it you so that he may hear it。 You can indeed keep me here! You have the means and the power to do it。 And you intend to do it。 But my mindall my thoughts; all the longings and desires of my soulthese you cannot bind! These will rush and press out into the unknown that I was created for; and that you have kept from me!

Wangel (in quiet sorrow)。 I see it; Ellida。 Step by step you are slipping from me。 The craving for the boundless; the infinite; the unattainable will drive your soul into the darkness of night at last。

Ellida。 Yes! I feel it hovering over me like black noiseless wings。

Wangel。 It shall not come to that。 No other deliverance is possible for you。 I at least can see no other。 And soso I cry off our bargain at once。 Now you can choose your own path in perfectperfect freedom。

Ellida (stares at him a while as if stricken dumb)。 Is it true true what you say? Do you mean thatmean it with all your heart?

Wangel。 Yeswith all my sorrowing heartI mean it。

Ellida。 And can you do it? Can you let it be so?
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!