友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
5170-我的一生--卡萨诺瓦自传-第2部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
首先我要向读者申明:我对自己在生命进程中所做的善事与恶事负责,这种自我负责的信念坚如磐石。此信念来自我对意志自由的信仰。
我不仅是有神论者,而且是虔诚的天主教徒。颇有教益的哲学坚定了我的宗教信仰。当处于困境而祈求上帝的帮助时,我总是相信他的救助,他总是有求必应。这一事实说明:我从未怀疑上帝的存在。绝望会置人于死地,但是只要你祈祷上帝,绝望就会消失;当你祈祷之后,就会满怀信心,就会采取行动。
人是自由的,但是当人不相信自由时,他就不再是自由的了。如果你相信命运的威力,你就会丧失上帝赋予你的行动能力,而上帝在赋予你理智的时候就已将行动能力赐给你了。理智只是造物主神性的一小部分。尽管人是自由的,但还是不可妄下我们拥有为所欲为权利的断语,因为只要被行动的欲望所控制,我们就是欲望的奴隶。
善于思考的读者从我的回忆录中可以发现,我从未树立过明确的目标。我唯一的原则(如果真有这个原则的话)就是随波逐流。不假思索的草率行为原本可以毁了我,可是幸运之神却偏偏经常朝我微笑。事后我无比感谢上帝的恩眷,并且不忘自责。另一方面我却发现:明智而有节制的行为也能带来厄运。这种现象虽然使我备感屈辱,但我确信自己行为端正,并聊以自慰。
当身处困境时,我常常欺骗无赖与蠢材,并且毫无良心上的愧疚。每当我欺骗女人时,这种被欺骗肯定是相互的。是否被骗并不重要,因为爱情一旦成为游戏,游戏的双方通常都会遭到愚弄。
亲爱的读者,只要您审查这篇序言的精髓,您就会轻而易举地猜出其意旨。我之所以写这篇自序,是因为希望您在读这本回忆录之前就对我有所了解。我想让他人来评价我品行的优劣。我渴求读者的友谊、读者对我的尊重和感激之情。如果我的回忆录能给您以教益和愉悦,那么您肯定会感谢我。如果您公正地对待我并且发现我功大于过,那么您就会尊重我。在坦率而信任的气氛中,我卸下了伪装,暴露出原形,任凭世人评判。如果您被我的坦诚所感动,那么我们肯定会成为朋友。
《我的一生》 总序评价
卡萨诺瓦是这样一个人;无论说他善说他恶;知道了他的人; 对他的行事和做人总有一肚子话要说。以下摘的就是一些人对他的评价;其中有名没名、中国外国的都有。
有名的
茨威格:“卡萨诺瓦证明了;人们可以写出世上最有趣的小说;而不必是作家;描绘最完美的时代图景;而不必是历史学家……每种充分的情感都可能成为创造性的;无耻正同有耻一样;恶和善;道德和不道德一样:对永恒起决定作用的从不是灵魂的样式;而是一个人的丰富。……不朽不知道什么是合乎道德还是不合乎道德;好还是坏;它只测量作品的强度;它要求人的一致而不是纯洁……对它什么都不是;强度却是一切。”
“尽管有众多的作家和思想家,但世界上却再没有创作出比他的生平更为浪漫的长篇小说,也再没有塑造出比他的形象更为惊险奇妙的人物。”
海涅说:我不愿意向我的爱人推荐这部回忆录,但愿意向我的朋友们推荐。从这部书中散发出一股淫荡的意大利情欲的气味。……书没有一行与我的情感相契合,但读起来没有一行不使我感到快乐。
女作家丽蒂雅芙蓝:可是终其一生,他并没有能够与这几个可以在性爱、在学识、在思想上与他匹配的情人携手到老。他写道:三分之一的女人让我欢笑,三分之一的 女人让我勃起,剩下的三分之一才飨我思想以食物。但是我们又何必强求我们的爱人在三个领域都精通呢?与其苛求我们的情人完美无缺,何不如找三位在三个方面有特长的爱人呢?他所爱的女人最终都嫁给了名门望族,而他始终是个流浪者,被他的祖国拒之门外达20年之久。
以下是没名的:
卡萨诺瓦;我的生命之光;我的欲望之火;我的罪恶;我的灵魂。
对于卡萨诺瓦来说,如果上帝存在,那它一定是个女人。
提起卡萨诺瓦这个人,我想大多数中国人是陌生的(其实不久前我也是陌生的),在此我只稍透露一下他的事迹,这么说吧,他就是那个基因发生了突变,进而成了没有吃禁果前的亚当的人,是那个狂欢了一生的人,是那个在世界末日不会受到审判的人。他如果生在当代的中国,卫慧和棉棉之流将永远也不会有出名的机会,木子美和竹影睛瞳的表演只能是露天中的独舞,无数色情网站和无数色情制品公司将关门大吉(也可能生意更加兴隆),贾平凹《废都》里的那些小方框将会成为幼儿园的读本,池莉的《有了快感你就喊》,你将会觉得喊得一点也不到位,至于那本被人一再提起的《成都,今夜请将我遗忘》与他那洋洋十多卷的回忆录相比,简直当垃圾的机会都没有。
如果有一天当我的生命只剩下一个月,你来问我,我将如何渡过这余下的30个白昼与黑夜,我会说我要像卡萨诺瓦那样活一次。你会大惊小怪吗?我敢说,如果你认识了真正的卡萨诺瓦,你也会对这个人羡慕不已而只哀叹没有他那样旺盛的精力和才气。我想象在生命的最后时光,当我终于认识到人一生根本没有什么可以抓住、可以拥有的,能够不断反刍回味的唯有对过去美好时光的回忆,那么就让我在死神狰狞的病床上,回忆过往的激情、回忆那对欲望的赞美和在快乐中的呻吟!如果说深入绝境历险的探险家让我敬仰,那在情爱世界里畅游的冒险家卡萨诺瓦则让我惊叹!
我甚至感到现代女性主义者完全可以在卡萨诺瓦身上找到女性理论的依据。卡萨诺瓦不是一个践踏女性的采花大盗,而是女人的保护者、仁义好施的罗宾汉。他温柔 多情如贾宝玉,他精力旺盛如西门庆,他的文采飞扬丝毫不逊司马相如、唐伯虎。相对于卡萨诺瓦,中国的情色英雄西门庆之流是多么贫贱粗俗啊!
萨诺卡瓦大不一样。他令人震惊的地方就在于:他的头脑里根本没有道德这个概念;他完全在道德谱系之外。我想这种惊讶大概有点像;你突然发现和你生活了一辈子的人;原来是一只猴子。合上卡萨诺瓦回忆录后;我深深地向这本书鞠了一躬;这个威尼斯宝贝终于终于替我出了一口恶气;和这个大宝贝相比;我们的宝贝还宝贝吗?我们的上海宝贝成都宝贝各地宝贝大约都要齐刷刷地跪下;羞愧难当了吧?
卡萨诺瓦每走过一个身体;就教会了女人什么是真正的自由;什么是个体的解放。如果勉强给他贴上一个道德的标签;在他那最高的道德不过是服从内心的需要;——是内心的自由。有何堕落可言;挺住意味着一切。
卡萨诺瓦;一个脱离了高级趣味的人;一个纯粹的人。
《我的一生》 第一部分关于我的家庭和我的童年(1)
唐·贾科莫·卡萨诺瓦,是唐·弗朗西斯科·卡萨诺瓦的儿子。一四二八年,他从一家修道院里把唐·安娜·帕拉弗克斯小姐拐走。当时,他是唐·阿方索国王的机要录事。他带着安娜·帕拉弗克斯逃到了罗马。在那里,他度过了一年的牢狱生活。之后,教皇马丁三世解除了对他的拘禁,在唐·贾科莫的叔父,王宫总管唐·居安·卡萨诺瓦的主持下,两人举行了婚礼。这个婚姻产生的所有孩子都夭折了,只除了唐·居安,他在一四七五年与唐·埃莉诺勒·阿尔比尼小姐结婚,她为他生了一个儿子。
这个儿子就是马克·安东尼乌斯·卡萨诺瓦。他是一位诗人,也是波姆比尤斯·科洛那红衣主教的秘书。他因写了一篇讽刺尤利乌斯·冯·美第奇的文章,不得不离开了罗马。他到了科摩,和阿邦迪娅·莱佐妮卡结了婚。
当尤利乌斯·冯·美第奇成为克雷芒四世教皇之后,他赦免了马克·安东尼乌斯,并允许他携妻回到罗马。马克·安东尼乌斯于一五二六年在那里去世。
去世三个月后,他的遗孀产下一子,这就是贾科莫·卡萨诺瓦。作为冯·法内佐军中的一名上校,他在一场对纳瓦拉国王的战争中死在了法国。他在帕尔玛留下了一个儿子,这个儿子娶了梯丽莎·康蒂,她也生有一子,这个儿子在一六八年与安娜·罗莉结婚。这个女子生了两个儿子,即约翰·巴普蒂斯特和盖塔诺·约瑟夫·贾科莫。大儿子于一七一二年离开了帕尔玛,从此不知所终;小儿子在一七一五年离家出走,时年十九岁。
这就是我从父亲的札记中了解到我祖上的全部情况。更多的情况则要感谢母亲的口头讲述。
盖塔诺·约瑟夫·贾科莫之所以离开家庭,是由于他爱上了一个名叫弗拉戈莱塔的女演员,一个唱歌剧的女高音。他爱上了她,又没有生活来源,于是便决定靠自己的本事维持生活。他跳过舞,后来又演过戏,不过他更多地表现出来的是认真的态度而不是才干。在威尼斯的圣萨米埃尔剧院,一种热情驱使他加入了一个流动剧团。在这里,他认识了萨奈塔,也就是鞋匠赫洛尼姆斯·法鲁西及其妻子玛齐娅的十六岁的独生女。
爱上年轻美丽的姑娘,并设法引诱她,这是他想让她成为自己妻子的唯一手段。因为他是个演员,永远也别想向玛齐娅提出娶她女儿的要求,更遑论征得赫洛尼姆斯的同意了。在他们的眼里,戏子都是可憎的。这对年轻的恋人去找威尼斯的主教,在他的主持下结了婚。这使得萨奈塔的母亲大为震怒,父亲则忧愤而亡。经过九月怀胎,萨奈塔于一七二五年四月二日生下了我。
第二年,我母亲就把我托给外祖母照管。我父亲郑重地向外祖母承诺,他永远也不会强迫妻子登台,于是便得到了她的原谅。
但是,演员们很少能信守这样的承诺。后来,我母亲还为自己学会了演喜剧而庆幸,因为她在九年后成了要拉扯六个孩子的寡妇,她得靠自己的本事挣钱抚养我们。
在我一岁的时候,我父亲离开了威尼斯到伦敦去演戏。在这个大城市里,我母亲首次登台。一七二七年,她在那里生下了我的弟弟弗兰茨,后来他成了一位颇有名气的以战争为题材的画家。
在将近一七二八年年底的时候,我父母回到了威尼斯。在此,母亲继续她逐渐喜欢上了的演艺生涯。
一七三年,她又生下了我的弟弟约翰,后来他成了选帝侯艺术学院的院长。在以后的几年里,母亲又生了两个女儿和一个儿子。现在,我要讲到我自己了。
我大约是在一七三三年八月开始记事,当时我八岁零四个月。我不记得此前的事情。
那年八月的一天,我站在一个房间的角落里,头靠着墙,盯着一摊鼻血发呆。我的外祖母走过来,用清水给我洗脸。之后她要我跟她一起登上一条贡多拉贡多拉:威尼斯的凤尾船。,让它把我们送到穆拉诺去,那是一个离威尼斯很近的小岛。
下船后,我们来到一间破败的木屋。这里住着一位老妇人,她正蹲在一个垫子上,手臂上立着一只黑猫,还有五六只猫围绕在她身边。人们都说她是个巫婆。外祖母同她交谈了好久,也许跟我有关。她们谈完之后,女巫收了一个银杜卡特杜卡特:十四至十八世纪欧洲通用金币的名称。,打开一只箱子,把我抱进去,并且叫我别害怕。我像是被施了魔法,静静地坐在角落里,不过却不忘用我的手帕捂住还在流血的鼻子。外面嘈杂的声音并没怎样影响我,我时而听见笑声,时而是哭声、歌声、叫喊声和击打木头的声音,直至老妇人终于将我从箱子里拉出来。这奇异的妇人抚摸了我上百次,脱下我的衣服,把我放在床上,点燃草药,念诵咒语,最后让我吃下了五块味道很好的糖,我的鼻血便止住了。她在我的太阳穴和后脖颈儿上涂抹油膏,给我穿好衣服,跟我说,如果我不跟任何人讲这件事,就会慢慢地不再流鼻血。这一番指点之后,她告诉我,今天夜里会有一个美丽的女子来看我,如果我不把她来看我这件事告诉任何人,就会有好运。后来,我就和外祖母一起回家了。
刚一躺上床,我便睡着了。这莫名其妙的一天着实使我疲倦了。几个小时之后,当我醒来,看到一个身穿长裙、头戴冠冕的迷人女子从烟囱里走下来,我是多么惊奇啊。她迈着端庄的步子走向我,坐在我的床上。她从口袋里拿出一个小盒子,在我头顶上倒空,同时喃喃地说着什么,我却听不懂。后来,她吻了吻我,便原路返回了。
第二天,外祖母给我穿衣服时,要求我对一切都三缄其口,并且恐吓我说,一旦我将昨天夜里发生的事说出去,便会死去。从那以后,我的鼻血一天比一天流得少,而我的记忆力也大有长进,在不到一个月的时间里,我便学会了认字。
我记忆中的第二件大事发生在我去穆拉诺之后三个月,即我父亲去世前六个星期。
那是将近十一月中旬的一天,我和比我小两岁的弟弟弗兰茨站在父亲的房间里,我聚精会神地观察这个房间。
一块打磨过的大水晶引起了我的好奇。我目不转睛地盯着它,当发现透过它所看到的东西都由一个变成了好几个时,我简直着了迷。在我心里,想把它攫为己有的欲望是如此强烈,以致当没人注意时,我便迅速把它塞进了自己的衣袋。
过了一会儿,父亲站起身去拿他的水晶,却没有找到,便问我们是谁拿了。弟弟一再说自己什么也不知道,我也这么说。父亲却确信自己的判断,他威胁说要翻看我们的衣袋,并且说撒谎者一定会挨一顿痛打。我马上开始装模作样地在屋子的各个角落里寻找水晶。这时我找了个好机会,将它塞进了弟弟的衣袋。但是我马上后悔了,因为我本来是可以装作在某个地方找到它的。可是,我的恶劣行为
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!