友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
the memoirs of louis xiv-14-第14部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
blows did not fall lightly。 While the King was striking them; the grand
ecuyer and the premier remained in their places kneeling。 The sword was
returned as it had been presented; and kissed in the same manner。
Valouse put it back into its sheath; after which the grand ecuyer and the
premier ecuyer returned as they came。
This sword; handle included; was more than four feet long; the blade four
good digits wide; thick in proportion; insensibly diminishing in
thickness and width to the point; which was very small。 The handle
appeared to me of worked enamel; long and very large; as well as the
pommel; the crossed piece long; and the two ends wide; even; worked;
without branch。 I examined it well; and I could not hold it in the air
with one…hand; still less handle it with both hands except with much
difficulty。 It is pretended that this is the sword the Great Captain
made use of; and with which he obtained so many victories。
I marvelled at the strength of the men in those days; with whom I believe
early habits did much。 I was touched by the grand honour rendered to the
Great Captain's memory; his sword becoming the sword of the State;
carried even by the King with great respect。 I repeated; more than once;
that if I were the Duc de Scose (who descends in a direct line from the
Great Captain by the female branch; the male being extinct); I would
leave nothing undone to obtain the Toison; in order to enjoy the honour
and the sensible pleasure of being struck by this sword; and with such
great respect for my ancestor。 But to return to the ceremony from which
this little digression has taken me。
The accolade being given by the King after the blows with the sword;
fresh oaths being taken at his feet; then before the table as at first;
and on this occasion at greater length; my son returned and knelt before
the King; but without saying anything more。 Then Grimaldo rose and;
without reverence; left the chapter by the left; went behind the right…
hand seats of the chevaliers; and took the collar of the Toison which was
extended at the end of the table。 At this moment the King told my son to
rise; and so remain standing in the same place。 The Prince of the
Asturias; and the Marquis de Villena then rose also; end approached my
son; both covered; all the other chevaliers remaining seated and covered。
Then Grimaldo; passing between the table and the empty seat of the Prince
of the Asturias; presented; standing; the collar to the King; who took it
with both hands; and meanwhile Grimaldo; passing behind the Prince of the
Asturias; went and placed himself behind my son。 As soon as he was
there; the King told my son to bend very low; but without kneeling; and
then leaning forward; but without rising; placed the collar upon him; and
made him immediately after stand upright。 The King then took hold of the
collar; simply holding the end of it in his hand。 At the same time; the
collar was attached to the left shoulder by the Prince of the Asturias;
to the right shoulder by the Marquis de Villena; and behind by Grimaldo;
the King still holding the end。
When the collar was attached; the Prince of the Asturias; the Marquis de
Villena; and Grimaldo; without making a reverence and no chevalier
uncovering himself; went back to their places; and sat down; at; the same
moment my son knelt before the King; and bared; his head。 Then the Duc
de Liria; without reverence; and uncovered (no chevalier uncovering
himself); placed himself before the King at the left; by the side of my;
son; and both made their reverences to the King; turned round to the
Prince of the Asturias; did the same to him; he rising and doing my son
the honour to embrace him; and as soon as he was reseated they made a
reverence to him; then; turning to the King; made him one; afterwards
they did the same to the Marquis de Villena; who rose and embraced my
son。 Then he reseated himself; upon which they made a reverence to him;
then turning again towards the King; made another to him; and so an from
right to left until every chevalier had been bowed to in a similar
manner。 Then my son sat down; and the Duc de Liria returned to his
place。
After this long series of bows; so bewildering for those who play the
chief part in it; the King remained a short time in his armchair; them
rose; uncovered himself; and retired into his apartment as he came。 I
had instructed my son to hurry forward and arrive before him at the door
of his inner apartment。 He was in time; and I also; to kiss the hand of
the King; and to express our thanks; which were well received。 The Queen
arrived and overwhelmed us with compliments。 I must observe that the
ceremony of the sword and the accolade are not performed at the reception
of those who; having already another order; are supposed to have received
them; like the chevaliers of the Saint…Esprit and of Saint…Michel; and
the chevaliers of Saint…Louis。
Their Catholic Majesties being gone; we withdrew to my house; where a
very grand dinner was prepared。 The usage is; before the reception; to
visit all the chevaliers of the Toison; and when the day is fixed; to
visit all those invited to dinner on the day of the ceremony; the
godfather; with the other chevalier by whom he is accompanied; also
invites them at the palace before they enter the chapter; and aids the
new chevalier to do the honours of the repast。 I had led my son with me
to pay these visits。 Nearly all the chevaliers came to dine with us; and
many other nobles。 The Duc d'Albuquerque; whom I met pretty often; and
who had excused himself from attending a dinner I had previously given;
on account of his stomach (ruined as he said in the Indies); said he;
would not refuse me twice; on condition that I permitted him to take
nothing but soup; because meat was too solid for him。 He came; and
partook of six sorts of soup; moderately of all; he afterwards lightly
soaked his bread in such ragouts as were near him; eating only the end;
and finding everything very good。 He drank nothing but wine and water。
The dinner was gay; in spite of the great number of guests。 The
Spaniards eat as much as; nay more than; we; and with taste; choice; and
pleasure: as to drink; they are very modest。
On the 13th of March; 1722; their Catholic Majesties returned from their
excursion to the Retiro。 The hurried journey I had just made to the
former place; immediately after the arrival of a courier; and in spite of
most open prohibitions forbidding every one to go there; joined to the
fashion; full of favour and goodness; with which I had been distinguished
by their Majesties ever since my arrival in Spain; caused a most
ridiculous rumour to obtain circulation; and which; to my great surprise;
at once gained much belief。
It was reported there that I was going to quit my position of ambassador
from France; and be declared prime minister of Spain! The people who had
been pleased; apparently; with the expense I had kept up; and to whom not
one of my suite had given the slightest cause of complaint; set to crying
after me in the streets; announcing my promotion; displaying joy at it;
and talking of it even in the shops。 A number of persons even assembled
round my house to testify to me their pleasure。 I dispersed them as
civilly and as quickly as possible; assuring them the report was not
true; and that I was forthwith about to return to France。
This was nothing more than the truth。 I had finished all my business。
It was time to think about setting out。 As soon; however; as I talked
about going; there was nothing which the King and the Queen did not do to
detain me。 All the Court; too; did me the favour to express much
friendship for me; and regret at my departure。 I admit even that I could
not easily make up my mind to quit a country where I had found nothing
but fruits and flowers; and to which I was attached; as I shall ever be;
by esteem and gratitude。 I made at once a number of farewell visits
among the friends I had been once acquainted with; and on the 21st of
March I had my parting state audiences of the King and Queen separately。
I was surprised with the dignity; the precision; and the measure of the
King's expressions; as I had been surprised at my first audience。 I
received many marks of personal goodness; and of regret at my departure
from his Catholic Majesty; and from the Queen even more; from the Prince
of the Asturias a good many also。 But in another direction I met with
very different treatment; which I cannot refrain from describing; however
ridiculous it may appear。
I went; of course; to say my adieux to the Princess of the Asturias; and
I was accompanied by all my suite。 I found the young lady standing under
a dais; the ladies on one side; the grandees on the other; and I made my
three reverences; then uttered my compliments。 I waited in silence her
reply; but 'twas in vain。 She answered not one word。
After some moments of silence; I thought I would furnish her with matter
for an answer; so I asked her what orders she had for the King; for the
Infanta; for Madame; and for M。 and Madame la Duchesse d'Orleans。 By way
of reply; she looked at me and belched so loudly in my face; that the
noise echoed throughout the chamber。 My surprise was such that I was
stupefied。 A second belch followed as noisy as the first。
I lost countenance at this; and all power of hindering myself from
laughing。 Turning round; therefore; I saw everybody with their hands
upon their mouths; and their shoulders in motion。 At last a third belch;
still louder than the two others; threw all present into confusion; and
forced me to take flight; followed by all my suite; amid shouts of
laughter; all the louder because they had previously been kept in。 But
all barriers of restraint were now thrown down; Spanish gravity was
entirely disconcerted; all was deranged; no reverences; each person;
bursting with laughter; escaped as he could; the Princess all the while
maintaining her countenance。 Her belches were the only answers she made
me。 In the adjoining room we all stopped to laugh at our ease; and
express our astonishment afterwards more freely。
The King and Queen w
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!