友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
massimilla doni-第13部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
could not guess the reason that held them apart; and that made this
duet seem to them so heartrending。
〃Now comes a magnificent thing; the scheming of Pharaoh against the
Hebrews。 The great /aria 'A rispettarmi apprenda'/ (Learn to respect
me) is a triumph for Carthagenova; who will express superbly the
offended pride and the duplicity of a sovereign。 The Throne will
speak。 He will withdraw the concessions that have been made; he arms
himself in wrath。 Pharaoh rises to his feet to clutch the prey that is
escaping。
〃Rossini never wrote anything grander in style; or stamped with more
living and irresistible energy。 It is a consummate work; supported by
an accompaniment of marvelous orchestration; as indeed is every
portion of this opera。 The vigor of youth illumines the smallest
details。〃
The whole house applauded this noble movement; which was admirably
rendered by the singer; and thoroughly appreciated by the Venetians。
〃In the /finale/;〃 said the Duchess; 〃you hear a repetition of the
march; expressive of the joy of deliverance and of faith in God; who
allows His people to rush off gleefully to wander in the Desert! What
lungs but would be refreshed by the aspirations of a whole nation
freed from slavery。
〃Oh; beloved and living melodies! Glory to the great genius who has
known how to give utterance to such feelings! There is something
essentially warlike in that march; proclaiming that the God of armies
is on the side of these people。 How full of feeling are these strains
of thanksgiving! The imagery of the Bible rises up in our mind; this
glorious musical /scena/ enables us to realize one of the grandest
dramas of that ancient and solemn world。 The religious form given to
some of the voice parts; and the way in which they come in; one by
one; to group with the others; express all we have ever imagined of
the sacred marvels of that early age of humanity。
〃And yet this fine concerted piece is no more than a development of
the theme of the march into all its musical outcome。 That theme is the
inspiring element alike for the orchestra and the voices; for the air;
and for the brilliant instrumentation that supports it。
〃Elcia now comes to join the crowd; and to give shade to the rejoicing
spirit of this number; Rossini has made her utter her regrets。 Listen
to her /duettino/ with Amenofi。 Did blighted love ever express itself
in lovelier song? It is full of the grace of a /notturno/; of the
secret grief of hopeless love。 How sad! how sad! The Desert will
indeed be a desert to her!
〃After this comes the fierce conflict of the Egyptians and the
Hebrews。 All their joy is spoiled; their march stopped by the arrival
of the Egyptians。 Pharaoh's edict is proclaimed in a musical phrase;
hollow and dread; which is the leading /motif/ of the /finale/; we
could fancy that we hear the tramp of the great Egyptian army;
surrounding the sacred phalanx of the true God; curling round it; like
a long African serpent enveloping its prey。 But how beautiful is the
lament of the duped and disappointed Hebrews! Though; in truth; it is
more Italian than Hebrew。 What a superb passage introduces Pharaoh's
arrival; when his presence brings the two leaders face to face; and
all the moving passions of the drama。 The conflict of sentiments in
that sublime /ottetto/; where the wrath of Moses meets that of the two
Pharaohs; is admirable。 What a medley of voices and of unchained
furies!
〃No grander subject was ever wrought out by a composer。 The famous
/finale/ of /Don Giovanni/; after all; only shows us a libertine at
odds with his victims; who invoke the vengeance of Heaven; while here
earth and its dominions try to defeat God。 Two nations are here face
to face。 And Rossini; having every means at his command; has made
wonderful use of them。 He has succeeded in expressing the turmoil of a
tremendous storm as a background to the most terrible imprecations;
without making it ridiculous。 He has achieved it by the use of chords
repeated in triple timea monotonous rhythm of gloomy musical
emphasisand so persistent as to be quite overpowering。 The horror of
the Egyptians at the torrent of fire; the cries of vengeance from the
Hebrews; needed a delicate balance of masses; so note how he has made
the development of the orchestral parts follow that of the chorus。 The
/allegro assai/ in C minor is terrible in the midst of that deluge of
fire。
〃Confess now;〃 said Massimilla; at the moment when Moses; lifting his
rod; brings down the rain of fire; and when the composer puts forth
all his powers in the orchestra and on the stage; 〃that no music ever
more perfectly expressed the idea of distress and confusion。〃
〃They have spread to the pit;〃 remarked the Frenchman。
〃What is it now? The pit is certainly in great excitement;〃 said the
Duchess。
In the /finale/; Genovese; his eyes fixed on la Tinti; had launched
into such preposterous flourishes; that the pit; indignant at this
interference with their enjoyment; were at a height of uproar。 Nothing
could be more exasperating to Italian ears than this contrast of good
and bad singing。 The manager went so far as to appear on the stage; to
say that in reply to his remarks to his leading singer; Signor
Genovese had replied that he knew not how or by what offence he had
lost the countenance of the public; at the very moment when he was
endeavoring to achieve perfection in his art。
〃Let him be as bad as he was yesterdaythat was good enough for us!〃
roared Capraja; in a rage。
This suggestion put the house into a good humor again。
Contrary to Italian custom; the ballet was not much attended to。 In
every box the only subject of conversation was Genovese's strange
behavior; and the luckless manager's speech。 Those who were admitted
behind the scenes went off at once to inquire into the mystery of this
performance; and it was presently rumored that la Tinti had treated
her colleague Genovese to a dreadful scene; in which she had accused
the tenor of being jealous of her success; of having hindered it by
his ridiculous behavior; and even of trying to spoil her performance
by acting passionate devotion。 The lady was shedding bitter tears over
this catastrophe。 She had been hoping; she said; to charm her lover;
who was somewhere in the house; though she had failed to discover him。
Without knowing the peaceful course of daily life in Venice at the
present day; so devoid of incident that a slight altercation between
two lovers; or the transient huskiness of a singer's voice becomes a
subject of discussion; regarded of as much importance as politics in
England; it is impossible to conceive of the excitement in the theatre
and at the Cafe Florian。 La Tinti was in love; la Tinti had been
hindered in her performance; Genovese was mad or purposely malignant;
inspired by the artist's jealousy so familiar to Italians! What a mine
of matter for eager discussion!
The whole pit was talking as men talk at the Bourse; and the result
was such a clamor as could not fail to amaze a Frenchman accustomed to
the quiet of the Paris theatres。 The boxes were in a ferment like the
stir of swarming bees。
One man alone remained passive in the turmoil。 Emilio Memmi; with his
back to the stage and his eyes fixed on Massimilla with a melancholy
expression; seemed to live in her gaze; he had not once looked round
at the prima donna。
〃I need not ask you; /caro carino/; what was the result of my
negotiation;〃 said Vendramin to Emilio。 〃Your pure and pious
Massimilla has been supremely kindin short; she has been la Tinti?〃
The Prince's reply was a shake of his head; full of the deepest
melancholy。
〃Your love has not descended from the ethereal spaces where you soar;〃
said Vendramin; excited by opium。 〃It is not yet materialized。 This
morning; as every day for six monthsyou felt flowers opening their
scented cups under the dome of your skull that had expanded to vast
proportions。 All your blood moved to your swelling heart that rose to
choke your throat。 There; in there;〃and he laid his hand on Emilio's
breast;〃you felt rapturous emotions。 Massimilla's voice fell on your
soul in waves of light; her touch released a thousand imprisoned joys
which emerged from the convolutions of your brain to gather about you
in clouds; to waft your etherealized body through the blue air to a
purple glow far above the snowy heights; to where the pure love of
angels dwells。 The smile; the kisses of her lips wrapped you in a
poisoned robe which burnt up the last vestiges of your earthly nature。
Her eyes were twin stars that turned you into shadowless light。 You
knelt together on the palm…branches of heaven; waiting for the gates
of Paradise to be opened; but they turned heavily on their hinges; and
in your impatience you struck at them; but could not reach them。 Your
hand touched nothing but clouds more nimble than your desires。 Your
radiant companion; crowned with white roses like a bride of Heaven;
wept at your anguish。 Perhaps she was murmuring melodious litanies to
the Virgin; while the demoniacal cravings of the flesh were haunting
you with their shameless clamor; and you disdained the divine fruits
of that ecstasy in which I live; though shortening my life。〃
〃Your exaltation; my dear Vendramin;〃 replied Emilio; calmly; 〃is
still beneath reality。 Who can describe that purely physical
exhaustion in which we are left by the abuse of a dream of pleasure;
leaving the soul still eternally craving; and the spirit in clear
possession of its faculties?
〃But I am weary of this torment; which is that of Tantalus。 This is my
last night on earth。 After one final effort; our Mother shall have her
child againthe Adriatic will silence my last sigh〃
〃Are you idiotic?〃 cried Vendramin。 〃No; you are mad; for madness; the
crisis we despise; is the memory of an antecedent condition acting on
our present state of being。 The genius of my dreams has taught me
that; and much else! You want to make one of the Duchess and la Tinti;
nay; dear Emilio; take them separately; it will be far wiser。 Raphael
alone ever united form and idea。 You want to be the Raphael of love;
but chance cannot be commanded。 Raphael was a 'fluke' of Go
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!