友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

massimilla doni-第16部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



This was the text for a conversation between the two; Vendramin
regarding it as a favorable opportunity for consulting the physician;
and telling him the singular position Emilio had placed himself in。

The Frenchman did as every Frenchman does on all occasions: he
laughed。 Vendramin; who took the matter very seriously; was angry; but
he was mollified when the disciple of Majendie; of Cuvier; of
Dupuytren; and of Brossais assured him that he believed he could cure
the Prince of his high…flown raptures; and dispel the heavenly poetry
in which he shrouded Massimilla as in a cloud。

〃A happy form of misfortune!〃 said he。 〃The ancients; who were not
such fools as might be inferred from their crystal heaven and their
ideas on physics; symbolized in the fable of Ixion the power which
nullifies the body and makes the spirit lord of all。〃

Vendramin and the doctor presently met Genovese; and with him the
fantastic Capraja。 The melomaniac was anxious to learn the real cause
of the tenor's /fiasco/。 Genovese; the question being put to him;
talked fast; like all men who can intoxicate themselves by the
ebullition of ideas suggested to them by a passion。

〃Yes; signori; I love her; I worship her with a frenzy of which I
never believed myself capable; now that I am tired of women。 Women
play the mischief with art。 Pleasure and work cannot be carried on
together。 Clara fancies that I was jealous of her success; that I
wanted to hinder her triumph at Venice; but I was clapping in the
side…scenes; and shouted /Diva/ louder than any one in the house。〃

〃But even that;〃 said Cataneo; joining them; 〃does not explain why;
from being a divine singer; you should have become one of the most
execrable performers who ever piped air through his larynx; giving
none of the charm even which enchants and bewitches us。〃

〃I!〃 said the singer。 〃I a bad singer! I who am the equal of the
greatest performers!〃

By this time; the doctor and Vendramin; Capraja; Cataneo; and Genovese
had made their way to the piazzetta。 It was midnight。 The glittering
bay; outlined by the churches of San Giorgio and San Paulo at the end
of the Giudecca; and the beginning of the Grand Canal; that opens so
mysteriously under the /Dogana/ and the church of Santa Maria della
Salute; lay glorious and still。 The moon shone on the barques along
the Riva de' Schiavoni。 The waters of Venice; where there is no tide;
looked as if they were alive; dancing with a myriad spangles。 Never
had a singer a more splendid stage。

Genovese; with an emphatic flourish; seemed to call Heaven and Earth
to witness; and then; with no accompaniment but the lapping waves; he
sang /Ombra adorata/; Crescentini's great air。 The song; rising up
between the statues of San Teodoro and San Giorgio; in the heart of
sleeping Venice lighted by the moon; the words; in such strange
harmony with the scene; and the melancholy passion of the singer; held
the Italians and the Frenchman spellbound。

At the very first notes; Vendramin's face was wet with tears。 Capraja
stood as motionless as one of the statues in the ducal palace。 Cataneo
seemed moved to some feeling。 The Frenchman; taken by surprise; was
meditative; like a man of science in the presence of a phenomenon that
upsets all his fundamental axioms。 These four minds; all so different;
whose hopes were so small; who believed in nothing for themselves or
after themselves; who regarded their own existence as that of a
transient and a fortuitous being;like the little life of a plant or
a beetle;had a glimpse of Heaven。 Never did music more truly merit
the epithet divine。 The consoling notes; as they were poured out;
enveloped their souls in soft and soothing airs。 On these vapors;
almost visible; as it seemed to the listeners; like the marble shapes
about them in the silver moonlight; angels sat whose wings; devoutly
waving; expressed adoration and love。 The simple; artless melody
penetrated to the soul as with a beam of light。 It was a holy passion!

But the singer's vanity roused them from their emotion with a terrible
shock。

〃Now; am I a bad singer?〃 he exclaimed; as he ended。

His audience only regretted that the instrument was not a thing of
Heaven。 This angelic song was then no more than the outcome of a man's
offended vanity! The singer felt nothing; thought nothing; of the
pious sentiments and divine images he could create in others;no
more; in fact; than Paganini's violin knows what the player makes it
utter。 What they had seen in fancy was Venice lifting its shroud and
singingand it was merely the result of a tenor's /fiasco/!

〃Can you guess the meaning of such a phenomenon?〃 the Frenchman asked
of Capraja; wishing to make him talk; as the Duchess had spoken of him
as a profound thinker。

〃What phenomenon?〃 said Capraja。

〃Genovesewho is admirable in the absence of la Tinti; and when he
sings with her is a braying ass。〃

〃He obeys an occult law of which one of your chemists might perhaps
give you the mathematical formula; and which the next century will no
doubt express in a statement full of /x/; /a/; and /b/; mixed up with
little algebraic signs; bars; and quirks that give me the colic; for
the finest conceptions of mathematics do not add much to the sum total
of our enjoyment。

〃When an artist is so unfortunate as to be full of the passion he
wishes to express; he cannot depict it because he is the thing itself
instead of its image。 Art is the work of the brain; not of the heart。
When you are possessed by a subject you are a slave; not a master; you
are like a king besieged by his people。 Too keen a feeling; at the
moment when you want to represent that feeling; causes an insurrection
of the senses against the governing faculty。〃

〃Might we not convince ourselves of this by some further experiment?〃
said the doctor。

〃Cataneo; you might bring your tenor and the prima donna together
again;〃 said Capraja to his friend。

〃Well; gentlemen;〃 said the Duke; 〃come to sup with me。 We ought to
reconcile the tenor and la Clarina; otherwise the season will be
ruined in Venice。〃

The invitation was accepted。

〃Gondoliers!〃 called Cataneo。

〃One minute;〃 said Vendramin。 〃Memmi is waiting for me at Florian's; I
cannot leave him to himself。 We must make him tipsy to…night; or he
will kill himself to…morrow。〃

〃/Corpo santo!/〃 exclaimed the Duke。 〃I must keep that young fellow
alive; for the happiness and future prospects of my race。 I will
invite him; too。〃

They all went back to Florian's; where the assembled crowd were
holding an eager and stormy discussion to which the tenor's arrival
put an end。 In one corner; near a window looking out on the colonnade;
gloomy; with a fixed gaze and rigid attitude; Emilio was a dismal
image of despair。

〃That crazy fellow;〃 said the physician; in French; to Vendramin;
〃does not know what he wants。 Here is a man who can make of a
Massimilla Doni a being apart from the rest of creation; possessing
her in heaven; amid ideal splendor such as no power on earth can make
real。 He can behold his mistress for ever sublime and pure; can always
hear within him what we have just heard on the seashore; can always
live in the light of a pair of eyes which create for him the warm and
golden glow that surrounds the Virgin in Titian's Assumption;after
Raphael had invented it or had it revealed to him for the
Transfiguration;and this man only longs to smirch the poem。

〃By my advice he must needs combine his sensual joys and his heavenly
adoration in one woman。 In short; like all the rest of us; he will
have a mistress。 He had a divinity; and the wretched creature insists
on her being a female! I assure you; monsieur; he is resigning heaven。
I will not answer for it that he may not ultimately die of despair。

〃O ye women's faces; delicately outlined in a pure and radiant oval;
reminding us of those creations of art where it has most successfully
competed with nature! Divine feet that cannot walk; slender forms that
an earthly breeze would break; shapes too frail ever to conceive;
virgins that we dreamed of as we grew out of childhood; admired in
secret; and adored without hope; veiled in the beams of some
unwearying desire;maids whom we may never see again; but whose smile
remains supreme in our life; what hog of Epicurus could insist on
dragging you down to the mire of this earth!

〃The sun; monsieur; gives light and heat to the world; only because it
is at a distance of thirty…three millions of leagues。 Get nearer to
it; and science warns you that it is not really hot or luminous;for
science is of some use;〃 he added; looking at Capraja。

〃Not so bad for a Frenchman and a doctor;〃 said Capraja; patting the
foreigner on the shoulder。 〃You have in those words explained the
thing which Europeans least understand in all Dante: his Beatrice。
Yes; Beatrice; that ideal figure; the queen of the poet's fancies;
chosen above all the elect; consecrated with tears; deified by memory;
and for ever young in the presence of ineffectual desire!〃

〃Prince;〃 said the Duke to Emilio; 〃come and sup with me。 You cannot
refuse the poor Neapolitan whom you have robbed both of his wife and
of his mistress。〃

This broad Neapolitan jest; spoken with an aristocratic good manner;
made Emilio smile; he allowed the Duke to take his arm and lead him
away。

Cataneo had already sent a messenger to his house from the cafe。

As the Palazzo Memmi was on the Grand Canal; not far from Santa Maria
della Salute; the way thither on foot was round by the Rialto; or it
could be reached in a gondola。 The four guests would not separate and
preferred to walk; the Duke's infirmities obliged him to get into his
gondola。

At about two in the morning anybody passing the Memmi palace would
have seen light pouring out of every window across the Grand Canal;
and have heard the delightful overture to /Semiramide/ performed at
the foot of the steps by the orchestra of the /Fenice/; as a serenade
to la Tinti。

The company were at supper in the second floor gallery。 From the
balcony la Tinti in return sang Almavida's /Buona sera/ from /Il
Barbiere/; while the Duke's steward distributed payment from his
master to the poor ar
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!