友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

menexenus-第3部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



knows so well how to give a hint; or some one writing in his name;

intimates clearly enough that the speech in the Menexenus like that in the

Phaedrus is to be attributed to Socrates。  The address of the dead to the

living at the end of the oration may also be compared to the numerous

addresses of the same kind which occur in Plato; in whom the dramatic

element is always tending to prevail over the rhetorical。  The remark has

been often made; that in the Funeral Oration of Thucydides there is no

allusion to the existence of the dead。  But in the Menexenus a future state

is clearly; although not strongly; asserted。



Whether the Menexenus is a genuine writing of Plato; or an imitation only;

remains uncertain。  In either case; the thoughts are partly borrowed from

the Funeral Oration of Thucydides; and the fact that they are so; is not in

favour of the genuineness of the work。  Internal evidence seems to leave

the question of authorship in doubt。  There are merits and there are

defects which might lead to either conclusion。  The form of the greater

part of the work makes the enquiry difficult; the introduction and the

finale certainly wear the look either of Plato or of an extremely skilful

imitator。  The excellence of the forgery may be fairly adduced as an

argument that it is not a forgery at all。  In this uncertainty the express

testimony of Aristotle; who quotes; in the Rhetoric; the well…known words;

'It is easy to praise the Athenians among the Athenians;' from the Funeral

Oration; may perhaps turn the balance in its favour。  It must be remembered

also that the work was famous in antiquity; and is included in the

Alexandrian catalogues of Platonic writings。





MENEXENUS



by



Plato (see Appendix I above)



Translated by Benjamin Jowett





PERSONS OF THE DIALOGUE:  Socrates and Menexenus。





SOCRATES:  Whence come you; Menexenus?  Are you from the Agora?



MENEXENUS:  Yes; Socrates; I have been at the Council。



SOCRATES:  And what might you be doing at the Council?  And yet I need

hardly ask; for I see that you; believing yourself to have arrived at the

end of education and of philosophy; and to have had enough of them; are

mounting upwards to things higher still; and; though rather young for the

post; are intending to govern us elder men; like the rest of your family;

which has always provided some one who kindly took care of us。



MENEXENUS:  Yes; Socrates; I shall be ready to hold office; if you allow

and advise that I should; but not if you think otherwise。  I went to the

council chamber because I heard that the Council was about to choose some

one who was to speak over the dead。  For you know that there is to be a

public funeral?



SOCRATES:  Yes; I know。  And whom did they choose?



MENEXENUS:  No one; they delayed the election until tomorrow; but I believe

that either Archinus or Dion will be chosen。



SOCRATES:  O Menexenus!  Death in battle is certainly in many respects a

noble thing。  The dead man gets a fine and costly funeral; although he may

have been poor; and an elaborate speech is made over him by a wise man who

has long ago prepared what he has to say; although he who is praised may

not have been good for much。  The speakers praise him for what he has done

and for what he has not donethat is the beauty of themand they steal

away our souls with their embellished words; in every conceivable form they

praise the city; and they praise those who died in war; and all our

ancestors who went before us; and they praise ourselves also who are still

alive; until I feel quite elevated by their laudations; and I stand

listening to their words; Menexenus; and become enchanted by them; and all

in a moment I imagine myself to have become a greater and nobler and finer

man than I was before。  And if; as often happens; there are any foreigners

who accompany me to the speech; I become suddenly conscious of having a

sort of triumph over them; and they seem to experience a corresponding

feeling of admiration at me; and at the greatness of the city; which

appears to them; when they are under the influence of the speaker; more

wonderful than ever。  This consciousness of dignity lasts me more than

three days; and not until the fourth or fifth day do I come to my senses

and know where I am; in the meantime I have been living in the Islands of

the Blest。  Such is the art of our rhetoricians; and in such manner does

the sound of their words keep ringing in my ears。



MENEXENUS:  You are always making fun of the rhetoricians; Socrates; this

time; however; I am inclined to think that the speaker who is chosen will

not have much to say; for he has been called upon to speak at a moment's

notice; and he will be compelled almost to improvise。



SOCRATES:  But why; my friend; should he not have plenty to say?  Every

rhetorician has speeches ready made; nor is there any difficulty in

improvising that sort of stuff。  Had the orator to praise Athenians among

Peloponnesians; or Peloponnesians among Athenians; he must be a good

rhetorician who could succeed and gain credit。  But there is no difficulty

in a man's winning applause when he is contending for fame among the

persons whom he is praising。



MENEXENUS:  Do you think not; Socrates?



SOCRATES:  Certainly 'not。'



MENEXENUS:  Do you think that you could speak yourself if there should be a

necessity; and if the Council were to choose you?



SOCRATES:  That I should be able to speak is no great wonder; Menexenus;

considering that I have an excellent mistress in the art of rhetoric;she

who has made so many good speakers; and one who was the best among all the

HellenesPericles; the son of Xanthippus。



MENEXENUS:  And who is she?  I suppose that you mean Aspasia。



SOCRATES:  Yes; I do; and besides her I had Connus; the son of Metrobius;

as a master; and he was my master in music; as she was in rhetoric。  No

wonder that a man who has received such an education should be a finished

speaker; even the pupil of very inferior masters; say; for example; one who

had learned music of Lamprus; and rhetoric of Antiphon the Rhamnusian;

might make a figure if he were to praise the Athenians among the Athenians。



MENEXENUS:  And what would you be able to say if you had to speak?



SOCRATES:  Of my own wit; most likely nothing; but yesterday I heard

Aspasia composing a funeral oration about these very dead。  For she had

been told; as you were saying; that the Athenians were going to choose a

speaker; and she repeated to me the sort of speech which he should deliver;

partly improvising and partly from previous thought; putting together

fragments of the funeral oration which Pericles spoke; but which; as I

believe; she composed。



MENEXENUS:  And can you remember what Aspasia said?



SOCRATES:  I ought to be able; for she taught me; and she was ready to

strike me because I was always forgetting。



MENEXENUS:  Then why will you not rehearse what she said?



SOCRATES:  Because I am afraid that my mistress may be angry with me if I

publish her speech。



MENEXENUS:  Nay; Socrates; let us have the speech; whether Aspasia's or any

one else's; no matter。  I hope that you will oblige me。



SOCRATES:  But I am afraid that you will laugh at me if I continue the

games of youth in old age。



MENEXENUS:  Far otherwise; Socrates; let us by all means have the speech。



SOCRATES:  Truly I have such a disposition to oblige you; that if you bid

me dance naked I should not like to refuse; since we are alone。  Listen

then:  If I remember rightly; she began as follows; with the mention of the

dead: (Thucyd。)



There is a tribute of deeds and of words。  The departed have already had

the first; when going forth on their destined journey they were attended on

their way by the state and by their friends; the tribute of words remains

to be given to them; as is meet and by law ordained。  For noble words are a

memorial and a crown of noble actions; which are given to the doers of them

by the hearers。  A word is needed which will duly praise the dead and

gently admonish the living; exhorting the brethren and descendants of the

departed to imitate their virtue; and consoling their fathers and mothers

and the survivors; if any; who may chance to be alive of the previous

generation。  What sort of a word will this be; and how shall we rightly

begin the praises of these brave men?  In their life they rejoiced their

own friends with their valour; and their death they gave in exchange for

the salvation of the living。  And I think that we should praise them in the

order in which nature made them good; for they were good because they were

sprung from good fathers。  Wherefore let us first of all praise the

goodness of their birth; secondly; their nurture and education; and then

let us set forth how noble their actions were; and how worthy of the

education which they had received。



And first as to their birth。  Their ancestors were not strangers; nor are

these their descendants sojourners only; whose fathers have come from

another country; but they are the children of the soil; dwelling and living

in their own land。  And the country which brought them up is not like other

countries; a stepmother to her children; but their own true mother; she

bore them and nourished them and received them; and in her bosom they now

repose。  It is meet and right; therefore; that we should begin by praising

the land which is their mother; and that will be a way of praising their

noble birth。



The country is worthy to be praised; not only by us; but by all mankind;

first; and above all; as being dear to the Gods。  This is proved by the

strife and contention of the Gods respecting her。  And ought not the

country which the Gods praise to be praised by all mankind?  The second

praise which may be fairly claimed by her; is that at the time when the

whole earth was sendi
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!