友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
against apion-第6部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
ery ancient times; and was esteemed a person superior to all philosophers in wisdom and piety towards God。 Now it is plain that he did not only know our doctrines; but was in very great measure a follower and admirer of them。 There is not indeed extant any writing that is owned for his (15) but many there are who have written his history; of whom Hermippus is the most celebrated; who was a person very inquisitive into all sorts of history。 Now this Hermippus; in his first book concerning Pythagoras; speaks thus: 〃That Pythagoras; upon the death of one of his associates; whose name was Calliphon; a Crotonlate by birth; affirmed that this man's soul conversed with him both night and day; and enjoined him not to pass over a place where an ass had fallen down; as also not to drink of such waters as caused thirst again; and to abstain from all sorts of reproaches。〃 After which he adds thus: 〃This he did and said in imitation of the doctrines of the Jews and Thracians; which he transferred into his own philosophy。〃 For it is very truly affirmed of this Pythagoras; that he took a great many of the laws of the Jews into his own philosophy。 Nor was our nation unknown of old to several of the Grecian cities; and indeed was thought worthy of imitation by some of them。 This is declared by Theophrastus; in his writings concerning laws; for he says that 〃the laws of the Tyrians forbid men to swear foreign oaths。〃 Among which he enumerates some others; and particularly that called Corban: which oath can only be found among the Jews; and declares what a man may call 〃A thing devoted to God。〃 Nor indeed was Herodotus of Halicarnassus unacquainted with our nation; but mentions it after a way of his own; when he saith thus; in the second book concerning the Colchians。 His words are these: 〃The only people who were circumcised in their privy members originally; were the Colchians; the Egyptians; and the Ethiopians; but the Phoenicians and those Syrians that are in Palestine confess that they learned it from the Egyptians。 And for those Syrians who live about the rivers Thermodon and Parthenius; and their neighbors the Macrones; they say they have lately learned it from the Colchians; for these are the only people that are circumcised among mankind; and appear to have done the very same thing with the Egyptians。 But as for the Egyptians and Ethiopians themselves; I am not able to say which of them received it from the other。〃 This therefore is what Herodotus says; that 〃the Syrians that are in Palestine are circumcised。〃 But there are no inhabitants of Palestine that are circumcised excepting the Jews; and therefore it must be his knowledge of them that enabled him to speak so much concerning them。 Cherilus also; a still ancienter writer; and a poet; (16) makes mention of our nation; and informs us that it came to the assistance of king Xerxes; in his expedition against Greece。 For in his enumeration of all those nations; he last of all inserts ours among the rest; when he says;〃 At the last there passed over a people; wonderful to be beheld; for they spake the Phoenician tongue with their mouths; they dwelt in the Solymean mountains; near a broad lake: their heads were sooty; they had round rasures on them; their heads and faces were like nasty horse…heads also; that had been hardened in the smoke。〃 I think; therefore; that it is evident to every body that Cherilus means us; because the Solymean mountains are in our country; wherein we inhabit; as is also the lake called Asphaltitis; for this is a broader and larger lake than any other that is in Syria: and thus does Cherilus make mention of us。 But now that not only the lowest sort of the Grecians; but those that are had in the greatest admiration for their philosophic improvements among them; did not only know the Jews; but when they lighted upon any of them; admired them also; it is easy for any one to know。 For Clearchus; who was the scholar of Aristotle; and inferior to no one of the Peripatetics whomsoever; in his first book concerning sleep; says that 〃Aristotle his master related what follows of a Jew;〃 and sets down Aristotle's own discourse with him。 The account is this; as written down by him: 〃Now; for a great part of what this Jew said; it would be too long to recite it; but what includes in it both wonder and philosophy it may not be amiss to discourse of。 Now; that I may be plain with thee; Hyperochides; I shall herein seem to thee to relate wonders; and what will resemble dreams themselves。 Hereupon Hyperochides answered modestly; and said; For that very reason it is that all of us are very desirous of hearing what thou art going to say。 Then replied Aristotle; For this cause it will be the best way to imitate that rule of the Rhetoricians; which requires us first to give an account of the man; and of what nation he was; that so we may not contradict our master's directions。 Then said Hyperochides; Go on; if it so pleases thee。 This man then; 'answered Aristotle;' was by birth a Jew; and came from Celesyria; these Jews are derived from the Indian philosophers; they are named by the Indians Calami; and by the Syrians Judaei; and took their name from the country they inhabit; which is called Judea; but for the name of their city; it is a very awkward one; for they call it Jerusalem。 Now this man; when he was hospitably treated by a great many; came down from the upper country to the places near the sea; and became a Grecian; not only in his language; but in his soul also; insomuch that when we ourselves happened to be in Asia about the same places whither he came; he conversed with us; and with other philosophical persons; and made a trial of our skill in philosophy; and as he had lived with many learned men; he communicated to us more information than he received from us。〃 This is Aristotle's account of the matter; as given us by Clearchus; which Aristotle discoursed also particularly of the great and wonderful fortitude of this Jew in his diet; and continent way of living; as those that please may learn more about him from Clearchus's book itself; for I avoid setting down any more than is sufficient for my purpose。 Now Clearchus said this by way of digression; for his main design was of another nature。 But for Hecateus of Abdera; who was both a philosopher; and one very useful ill an active life; he was contemporary with king Alexander in his youth; and afterward was with Ptolemy; the son of Lagus; he did not write about the Jewish affairs by the by only; but composed an entire book concerning the Jews themselves; out of which book I am willing to run over a few things; of which I have been treating by way of epitome。 And; in the first place; I will demonstrate the time when this Hecateus lived; for he mentions the fight that was between Ptolemy and Demetrius about Gaza; which was fought in the eleventh year after the death of Alexander; and in the hundred and seventeenth olympiad; as Castor says in his history。 For when he had set down this olympiad; he says further; that 〃in this olympiad Ptolemy; the son of Lagus; beat in battle Demetrius; the son of Antigonus; who was named Poliorcetes; at Gaza。〃 Now; it is agreed by all; that Alexander died in the hundred and fourteenth olympiad; it is therefore evident that our nation flourished in his time; and in the time of Alexander。 Again; Hecateus says to the same purpose; as follows: 〃Ptolemy got possession of the places in Syria after that battle at Gaza; and many; when they heard of Ptolemy's moderation and humanity; went along with him to Egypt; and were willing to assist him in his affairs; one of whom (Hecateus says) was Hezekiah (17) the high priest of the Jews; a man of about sixty…six years of age; and in great dignity among his own people。 He was a very sensible man; and could speak very movingly; and was very skillful in the management of affairs; if any other man ever were so; although; as he says; all the priests of the Jews took tithes of the products of the earth; and managed public affairs; and were in number not above fifteen hundred at the most。〃 Hecateus mentions this Hezekiah a second time; and says; that 〃as he was possessed of so great a dignity; and was become familiar with us; so did he take certain of those that were with him; and explained to them all the circumstances of their people; for he had all their habitations and polity down in writing。〃 Moreover; Hecateus declares again; 〃what regard we have for our laws; and that we resolve to endure any thing rather than transgress them; because we think it right for us to do so。〃 Whereupon he adds; that 〃although they are in a bad reputation among their neighbors; and among all those that come to them; and have been often treated injuriously by the kings and governors of Persia; yet can they not be dissuaded from acting what they think best; but that when they are stripped on this account; and have torments inflicted upon them; and they are brought to the most terrible kinds of death; they meet them after an extraordinary manner; beyond all other people; and will not renounce the religion of their forefathers。〃 Hecateus also produces demonstrations not a few of this their resolute tenaciousness of their laws; when he speaks thus: 〃Alexander was once at Babylon; and had an intention to rebuild the temple of Belus that was fallen to decay; and in order thereto; he commanded all his soldiers in general to bring earth thither。 But the Jews; and they only; would not comply with that command; nay; they underwent stripes and great losses of what they had on this account; till the king forgave them; and permitted them to live in quiet。〃 He adds further; that 〃when the Macedonians came to them into that country; and demolished the 'old' temples and the altars; they assisted them in demolishing them all (18) but 'for not assisting them in rebuilding them' they either underwent losses; or sometimes obtained forgiveness。〃 He adds further; that 〃these men deserve to be admired on that account。〃 He also speaks of the mighty populousness of our nation; and says that 〃the Persians formerly carried away many ten thousands of our people to Babylon; as also that not a few ten thousands were removed after Alexander's death into Egypt and Phoenicia; by reason of the sedition that was arisen in Syria。
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!