友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
vendetta-第13部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
A sense of accomplished happiness now made the step of the young pair
lighter; they saw neither heaven; nor earth; nor houses; they flew; as
it were; on wings to the church。 When they reached a dark little
chapel in one corner of the building; and stood before a plain
undecorated altar; an old priest married them。 There; as in the
mayor's office; two other marriages were taking place; still pursuing
them with pomp。 The church; filled with friends and relations; echoed
with the roll of carriages; and the hum of beadles; sextons; and
priests。 Altars were resplendent with sacramental luxury; the wreaths
of orange…flowers that crowned the figures of the Virgin were fresh。
Flowers; incense; gleaming tapers; velvet cushions embroidered with
gold; were everywhere。 When the time came to hold above the heads of
Luigi and Ginevra the symbol of eternal union;that yoke of satin;
white; soft; brilliant; light for some; lead for most;the priest
looked about him in vain for the acolytes whose place it was to
perform that joyous function。 Two of the witnesses fulfilled it for
them。 The priest addressed a hasty homily to the pair on the perils of
life; on the duties they must; some day; inculcate upon their
children;throwing in; at this point; an indirect reproach to Ginevra
on the absence of her parents; then; after uniting them before God; as
the mayor had united them before the law; he left the now married
couple。
〃God bless them!〃 said Vergniaud; the sergeant; to the mason; when
they reached the church porch。 〃No two creatures were ever more fitted
for one another。 The parents of the girl are foolish。 I don't know a
braver soldier than Colonel Luigi。 If the whole army had behaved like
him; 'l'autre' would be here still。〃
This blessing of the old soldier; the only one bestowed upon their
marriage…day; shed a balm on Ginevra's heart。
They parted with hearty shakings of hand; Luigi thanked his landlord。
〃Adieu; 'mon brave;'〃 he said to the sergeant。 〃I thank you。〃
〃I am now and ever at your service; colonel;soul; body; horses; and
carriages; all that is mine is yours。〃
〃How he loves you!〃 said Ginevra。
Luigi now hurried his bride to the house they were to occupy。 Their
modest apartment was soon reached; and there; when the door closed
upon them; Luigi took his wife in his arms; exclaiming;
〃Oh; my Ginevra! for now you are mine; here is our true wedding。
Here;〃 he added; 〃all things will smile upon us。〃
Together they went through the three rooms contained in their lodging。
The room first entered served as salon and dining…room in one; on the
right was a bedchamber; on the left a large study which Luigi had
arranged for his wife; in it she found easels; color…boxes; lay…
figures; casts; pictures; portfolios;in short; the paraphernalia of
an artist。
〃So here I am to work!〃 she said; with an expression of childlike
happiness。
She looked long at the hangings and the furniture; turning again and
again to thank Luigi; for there was something that approached
magnificence in the little retreat。 A bookcase contained her favorite
books; a piano filled an angle of the room。 She sat down upon a divan;
drew Luigi to her side; and said; in a caressing voice; her hand in
his;
〃You have good taste。〃
〃Those words make me happy;〃 he replied。
〃But let me see all;〃 said Ginevra; to whom Luigi had made a mystery
of the adornment of the rooms。
They entered the nuptial chamber; fresh and white as a virgin。
〃Oh! come away;〃 said Luigi; smiling。
〃But I wish to see all。〃
And the imperious Ginevra looked at each piece of furniture with the
minute care of an antiquary examining a coin; she touched the silken
hangings; and went over every article with the artless satisfaction of
a bride in the treasures of her wedding outfit。
〃We begin by ruining ourselves;〃 she said; in a half…joyous; half…
anxious tone。
〃True! for all my back pay is there;〃 replied Luigi。 〃I have mortgaged
it to a worthy fellow named Gigonnet。〃
〃Why did you do so?〃 she said; in a tone of reproach; through which
could be heard her inward satisfaction。 〃Do you believe I should be
less happy in a garret? But;〃 she added; 〃it is all charming; andit
is ours!〃
Luigi looked at her with such enthusiasm that she lowered her eyes。
〃Now let us see the rest;〃 she cried。
Above these three rooms; under the roof; was a study for Luigi; a
kitchen; and a servant's…room。 Ginevra was much pleased with her
little domain; although the view from the windows was limited by the
high wall of a neighboring house; and the court…yard; from which their
light was derived; was gloomy。 But the two lovers were so happy in
heart; hope so adorned their future; that they chose to see nothing
but what was charming in their hidden nest。 They were there in that
vast house; lost in the immensity of Paris; like two pearls in their
shell in the depths of ocean; to all others it might have seemed a
prison; to them it was paradise。
The first few days of their union were given to love。 The effort to
turn at once to work was too difficult; they could not resist the
charm of their own passion。 Luigi lay for hours at the feet of his
wife; admiring the color of her hair; the moulding of her forehead;
the enchanting socket of her eyes; the purity and whiteness of the two
arches beneath which the eyes themselves turned slowly; expressing the
happiness of a satisfied love。 Ginevra caressed the hair of her Luigi;
never weary of gazing at what she called his 〃belta folgorante;〃 and
the delicacy of his features。 She was constantly charmed by the
nobility of his manners; as she herself attracted him by the grace of
hers。
They played together; like children; with nothings;nothings that
brought them ever back to their love;ceasing their play only to fall
into a revery of the 〃far niente。〃 An air sung by Ginevra reproduced
to their souls the enchanting lights and shadows of their passion。
Together; uniting their steps as they did their souls; they roamed
about the country; finding everywhere their love;in the flowers; in
the sky; in the glowing tints of the setting sun; they read it in even
the capricious vapors which met and struggled in the ether。 Each day
resembled in nothing its predecessors; their love increased; and still
increased; because it was a true love。 They had tested each other in
what seemed only a short time; and; instinctively; they recognized
that their souls were of a kind whose inexhaustible riches promised
for the future unceasing joys。
Theirs was love in all its artlessness; with its interminable
conversations; unfinished speeches; long silences; oriental reposes;
and oriental ardor。 Luigi and Ginevra comprehended love。 Love is like
the ocean: seen superficially; or in haste; it is called monotonous by
common souls; whereas some privileged beings can pass their lives in
admiring it; and in finding; ceaselessly; the varying phenomena that
enchant them。
Soon; however; prudence and foresight drew the young couple from their
Eden; it was necessary to work to live。 Ginevra; who possessed a
special talent for imitating old paintings; took up the business of
copying; and soon found many customers among the picture…dealers。
Luigi; on his side; sought long and actively for occupation; but it
was hard for a young officer whose talents had been restricted to the
study of strategy to find anything to do in Paris。
At last; weary of vain efforts; his soul filled with despair at seeing
the whole burden of their subsistence falling on Ginevra; it occurred
to him to make use of his handwriting; which was excellent。 With a
persistency of which he saw an example in his wife; he went round
among the layers and notaries of Paris; asking for papers to copy。 The
frankness of his manners and his situation interested many in his
favor; he soon obtained enough work to be obliged to find young men to
assist him; and this employment became; little by little; a regular
business。 The profits of his office and the sale of Ginevra's pictures
gave the young couple a competence of which they were justly proud;
for it was the fruit of their industry。
This; to the busy pair; was the happiest period of their lives。 The
days flowed rapidly by; filled with occupation and the joys of their
love。 At night; after working all day; they met with delight in
Ginevra's studio。 Music refreshed their weariness。 No expression of
regret or melancholy obscured the happy features of the young wife;
and never did she utter a complaint。 She appeared to her Luigi with a
smile upon her lips and her eyes beaming。 Each cherished a ruling
thought which would have made them take pleasure in a labor still more
severe; Ginevra said in her heart that she worked for Luigi; and Luigi
the same for Ginevra。
Sometimes; in the absence of her husband; the thought of the perfect
happiness she might have had if this life of love could have been
lived in the presence of her father and mother overcame the young
wife; and then; as she felt the full power of remorse; she dropped
into melancholy; mournful pictures passed like shadows across her
imagination; she saw her old father alone; or her mother weeping in
secret lest the inexorable Piombo should perceive her tears。 The two
white; solemn heads rose suddenly before her; and the thought came
that never again should she see them except in memory。 This thought
pursued her like a presentiment。
She celebrated the anniversary of her marriage by giving her husband a
portrait he had long desired;that of his Ginevra; painted by
herself。 Never had the young artist done so remarkable a work。 Aside
from the resemblance; the glow of her beauty; the purity of her
feelings; the happiness of love were there depicted by a sort of
magic。 This masterpiece of her art and her joy was a votive offering
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!