友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
vendetta-第14部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
magic。 This masterpiece of her art and her joy was a votive offering
to their wedded felicity。
Another year of ease and comfort went by。 The history of their life
may be given in three words: THEY WERE HAPPY。 No event happened to
them of sufficient importance to be recorded。
CHAPTER VI
RETRIBUTION
At the beginning of the year 1819 the picture…dealers requested
Ginevra to give them something beside copies; for competition had so
increased that they could no longer sell her work to advantage。 Madame
Porta then perceived the mistake she had made in not exercising her
talent for 〃genre〃 painting; which might; by this time; have brought
her reputation。 She now attempted portrait…painting。 But here she was
forced to compete against a crowd of artists in greater need of money
than herself。 However; as Luigi and Ginevra had laid by a few savings;
they were not; as yet; uneasy about the future。
Toward the end of the winter of that year Luigi worked without
intermission。 He; too; was struggling against competitors。 The payment
for writing had so decreased that he found it impossible to employ
assistance; he was forced; therefore; to work a much longer time
himself to obtain the same emolument。 His wife had finished several
pictures which were not without merit; but the dealers were scarcely
buying those of artists with reputations; consequently; her paintings
had little chance。 Ginevra offered them for almost nothing; but
without success。
The situation of the household now began to be alarming。 The souls of
the husband and wife floated on the ocean of their happiness; love
overwhelmed them with its treasures; while poverty rose; like a
skeleton; amid their harvest of joy。 Yet; all the while; they hid from
each other their secret anxiety。 When Ginevra felt like weeping as she
watched Luigi's worn and suffering face; she redoubled her caresses;
and Luigi; keeping his dark forebodings in the depths of his soul;
expressed to his Ginevra the tenderest love。 They sought a
compensation for their troubles in exalting their feelings; and their
words; their joys; their caresses became suffused; as it were; with a
species of frenzy。 They feared the future。 What feeling can be
compared in strength with that of a passion which may cease on the
morrow; killed by death or want? When they talked together of their
poverty each felt the necessity of deceiving the other; and they
fastened with mutual ardor on the slightest hope。
One night Ginevra woke and missed Luigi from her side。 She rose in
terror。 A faint light shining on the opposite wall of the little
court…yard revealed to her that her husband was working in his study
at night。 Luigi was now in the habit of waiting till his wife was
asleep; and then going up to his garret to write。 Four o'clock struck。
Ginevra lay down again; and pretended to sleep。 Presently Luigi
returned; overcome with fatigue and drowsiness。 Ginevra looked sadly
on the beautiful; worn face; where toil and care were already drawing
lines of wrinkles。
〃It is for me he spends his nights in writing;〃 she said to herself;
weeping。
A thought dried her tears。 She would imitate Luigi。 That same day she
went to a print…shop; and; by help of a letter of recommendation she
had obtained from Elie Magus; one of her picture…dealers; she obtained
an order for the coloring of lithographs。 During the day she painted
her pictures and attended to the cares of the household; then; when
night came; she colored the engravings。 This loving couple entered
their nuptial bed only to deceive each other; both feigned sleep; and
left it;Luigi; as soon as he thought his wife was sleeping; Ginevra
as soon as he had gone。
One night Luigi; burning with a sort of fever; induced by a toil under
which his strength was beginning to give way; opened the casement of
his garret to breathe the morning air; and shake off; for a moment;
the burden of his care。 Happening to glance downward; he saw the
reflection of Ginevra's lamp on the opposite wall; and the poor fellow
guessed the truth。 He went down; stepping softly; and surprised his
wife in her studio; coloring engravings。
〃Oh; Ginevra!〃 he cried。
She gave a convulsive bound in her chair; and blushed。
〃Could I sleep while you were wearing yourself out with toil?〃 she
said。
〃But to me alone belongs the right to work in this way;〃 he answered。
〃Could I be idle;〃 she asked; her eyes filling with tears; 〃when I
know that every mouthful we eat costs a drop of your blood? I should
die if I could not add my efforts to yours。 All should be in common
between us: pains and pleasures; both。〃
〃She is cold!〃 cried Luigi; in despair。 〃Wrap your shawl closer round
you; my own Ginevra; the night is damp and chilly。〃
They went to the window; the young wife leaning on the breast of her
beloved; who held her round the waist; and; together; in deep silence;
they gazed upward at the sky; which the dawn was slowly brightening。
Clouds of a grayish hue were moving rapidly; the East was growing
luminous。
〃See!〃 said Ginevra。 〃It is an omen。 We shall be happy。〃
〃Yes; in heaven;〃 replied Luigi; with a bitter smile。 〃Oh; Ginevra!
you who deserved all the treasures upon earth〃
〃I have your heart;〃 she said; in tones of joy。
〃Ah! I complain no more!〃 he answered; straining her tightly to him;
and covering with kisses the delicate face; which was losing the
freshness of youth; though its expression was still so soft; so tender
that he could not look at it and not be comforted。
〃What silence!〃 said Ginevra; presently。 〃Dear friend; I take great
pleasure in sitting up。 The majesty of Night is so contagious; it
awes; it inspires。 There is I know not what great power in the
thought: all sleep; I wake。〃
〃Oh; my Ginevra;〃 he cried; 〃it is not to…night alone I feel how
delicately moulded is your soul。 But see; the dawn is shining;come
and sleep。〃
〃Yes;〃 replied Ginevra; 〃if I do not sleep alone。 I suffered too much
that night I first discovered that you were waking while I slept。〃
The courage with which these two young people fought with misery
received for a while its due reward; but an event which usually crowns
the happiness of a household to them proved fatal。 Ginevra had a son;
who was; to use the popular expression; 〃as beautiful as the day。〃 The
sense of motherhood doubled the strength of the young wife。 Luigi
borrowed money to meet the expenses of Ginevra's confinement。 At first
she did not feel the fresh burden of their situation; and the pair
gave themselves wholly up to the joy of possessing a child。 It was
their last happiness。
Like two swimmers uniting their efforts to breast a current; these two
Corsican souls struggled courageously; but sometimes they gave way to
an apathy which resembled the sleep that precedes death。 Soon they
were obliged to sell their jewels。 Poverty appeared to them suddenly;
not hideous; but plainly clothed; almost easy to endure; its voice
had nothing terrifying; with it came neither spectres; nor despair;
nor rags; but it made them lose the memory and the habits of comfort;
it dried the springs of pride。 Then; before they knew it; came want;
want in all its horror; indifferent to its rags; treading underfoot
all human sentiments。
Seven or eight months after the birth of the little Bartolomeo; it
would have been hard to see in the mother who suckled her sickly babe
the original of the beautiful portrait; the sole remaining ornament of
the squalid home。 Without fire through a hard winter; the graceful
outlines of Ginevra's figure were slowly destroyed; her cheeks grew
white as porcelain; and her eyes dulled as though the springs of life
were drying up within her。 Watching her shrunken; discolored child;
she felt no suffering but for that young misery; and Luigi had no
courage to smile upon his son。
〃I have wandered over Paris;〃 he said; one day。 〃I know no one; can I
ask help of strangers? Vergniaud; my old sergeant; is concerned in a
conspiracy; and they have put him in prison; besides; he has already
lent me all he could spare。 As for our landlord; it is over a year
since he asked me for any rent。〃
〃But we are not in want;〃 replied Ginevra; gently; affecting calmness。
〃Every hour brings some new difficulty;〃 continued Luigi; in a tone of
terror。
Another day Luigi took Ginevra's pictures; her portrait; and the few
articles of furniture which they could still exist without; and sold
them for a miserable sum; which prolonged the agony of the hapless
household for a time。 During these days of wretchedness Ginevra showed
the sublimity of her nature and the extent of her resignation。
Stoically she bore the strokes of misery; her strong soul held her up
against all woes; she worked with unfaltering hand beside her dying
son; performed her household duties with marvellous activity; and
sufficed for all。 She was even happy; still; when she saw on Luigi's
lips a smile of surprise at the cleanliness she produced in the one
poor room where they had taken refuge。
〃Dear; I kept this bit of bread for you;〃 she said; one evening; when
he returned; worn…out。
〃And you?〃
〃I? I have dined; dear Luigi; I want nothing more。〃
And the tender look on her beseeching face urged him more than her
words to take the food of which she had deprived herself。
Luigi kissed her; with one of those kisses of despair that were given
in 1793 between friends as they mounted the scaffold。 In such supreme
moments two beings see each other; heart to heart。 The hapless Luigi;
comprehending suddenly that his wife was starving; was seized with the
fever which consumed her。 He shuddered; and went out; pretending that
some business called him; for he would rather have drunk the deadliest
poison than escape death by eating that last morsel of bread that w
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!