友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

忏悔录(节选)-第23部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


小得多,也没它漂亮,但维护和保存得十分完美,非常整洁,单单这一点,就给我以一种更加强烈、更加欢愉的感觉。法国人对什么都不上心,毫不爱护古物。他们开始干时总像一团火,但却草草收场,也不会保护。    
    我大大地变了样。我那被勾起的欲念完全燃烧了起来,以致有一天,我进了吕奈尔桥酒店,好同在那儿的旅伴美餐一顿。这家酒店是欧洲最有名的,当时确实不辱其名。店主人很会利用酒店的优越条件,供应最丰富、最精美的菜肴。荒郊野外,有这么孤零零的酒店,供应丰富的海鱼和河鱼,供应精美野味、好酒,而且服务又细心周到得如同在王公显贵之家,并且只需35个苏就足够了,这真是一件少见的事。但是,吕奈尔桥酒店没能保住辉煌,由于沽名钓誉,终于一败涂地。    
    一路上,我连自己有病都忘了,到了蒙彼利埃才想起来。气郁症已经全好了,但所有其他病痛却依然如故,只是习以为常,不当回事了,换了别人,突然患上,必然以为自己就要完蛋了。的确,这些病倒不是疼痛而是吓人,使得精神的痛苦大于它们似乎预示其崩溃的肉体上的痛苦。强烈的情欲使我分心,我因而也就不再去想自己的病痛了,但它并不是凭空想像的,所以我一旦安分下来,便又感觉有病了。因此,我认真地考虑起拉尔纳热夫人的忠告和我此行的目的来。我去看了最有名的那些医生,特别是菲兹先生,而且为了小心谨慎起见,我在一位医生家里包了伙。他是一位爱尔兰人,名叫菲茨莫利,有许多医科学生在他家搭伙。病人在他家搭伙有一个好处,菲茨莫利先生收的膳食费很合理,而且在为搭伙者看病时分文不取。他负责按菲兹先生的处方抓药,并照料我的身体。他在节食疗法上是尽职尽责的,人们在他那儿搭伙是不会消化不良的,而且,尽管我并不觉得这种节食有什么大不了的,但是可比较的事就在眼前,所以我有时心里不禁觉得,托里尼昂先生与菲茨莫利先生比较起来是一个更好的食品供应者。然而,由于大家也并不会饿死,而且所有的年轻人都快快活活的,因此,这种生活方式对我确实有好处,使我不致再陷入庸懒倦怠之中。我每天早上服药,特别是喝些我不知道是什么水,我想是瓦尔斯矿泉水,再就是给拉尔纳热夫人写信,因为我俩一直有书信往来,而且我卢梭是负责在收转其友杜丁的信件。中午时分,我便同共餐者中某一青年去拉卡努尔格转一圈。这帮年轻人都是些很好的小伙子。然后,我们聚集在一起,去吃午饭。饭后,我们当中大部分人都有件重要的事,一直要干到晚上,那就是到城外去打一阵木槌球,输者请吃午茶。我不玩,因为我体力不行,球技欠佳。但我下注,而且,由于事关输赢,我跟着球员和木球在凹凸不平、满是石头的道上跑来跑去,这倒是一种既有趣又有益的运动,对我非常合适。我们在城外的一家小酒店吃午茶。不用说,这些午茶吃起来都很愉快的,但我要补充一句,虽然小酒店里的姑娘们很漂亮,可我们都很规矩。菲茨莫利先生球艺高超,是我们的头头。我可以说,尽管学生们名声不佳,但我觉得这帮年轻人的道德和正直是成年人中很难看到的。他们喧闹而不放浪,活泼而不放纵。如果不强逼,我是很容易适应一种生活方式的,如果它能永远这么继续下去,我真求之不得。这帮学生中,有好几个爱尔兰人,我试图跟他们学点英语,以便去圣…昂代奥勒镇能应付一阵子,因为离我去那儿的时间不多了。拉尔纳热夫人每次来信都催我快去,而且我也准备听从她的吩咐。显然,给我看病的医生们一点儿也不明白我的病痛,把我看成是无病呻吟,因此,便拿莶、矿泉水和炼乳来应付我。同神学家完全相反,医生和哲学家只把他们能解释的看作真的,而且以自己的智慧作为可能与否的尺度。这帮先生对我的病一无所知,所以我就算是没病了吧,因为怎么能怀疑医生不是无所不知的呢?我看到他们是想糊弄我,想把我的钱骗光,而且,我觉得圣…昂代奥勒镇的她将不会比他们差,甚至更强,我便决定去投奔她,并抱着这一明智的意愿离开了蒙彼利埃。


第二部分:谈判中取胜的必备才能解剖的尸体臭气熏天

    我大约在11月末动身的,在这座城市住了六个星期或两个月的时间,花去了大约12个金路易,可身体未见任何好转,而且也没获得什么知识,除了那点解剖学课,那是跟菲茨莫利先生学的,刚刚开了个头,就不得不放弃了,因为解剖的尸体臭气熏天,我实在是受不了。    
    我心里对我所作的决定很不自在,一边照旧在往圣灵桥走,一边心里直嘀咕,因为这条道既通圣…昂代奥勒镇,也通向尚贝里。对妈妈的想念以及她的书信——尽管没有拉尔纳热夫人写得勤——唤起了我心中来时一直强压住的懊悔。但归途中,这些懊悔变得十分强烈,抵消了我寻欢作乐的兴趣,使我只听见理智的声音。首先,在我就要重新扮演的冒险家的角色中,我可能没有头一次那样地幸福;在整个圣…昂代奥勒镇里,只要有一个人在英国呆过,了解英国人,或者会说英国话,我就露馅儿了。拉尔纳热夫人全家也可能对我很反感,对我很不客气。她的那个女儿,我不由自主地比应该的还要想得多些,更使我忐忑不安:我担心会爱上她,而且,这种担心已经决定了事情的一半。难道我能勾引她的女儿,与她女儿干出卑鄙下流的事来,从而使她的家庭不和、丢丑、蒙羞、遭难,以此来报答她对我的一片好心?这个想法使我不寒而栗。我决定只要这个可悲的苗头一露头,便坚决抵制并战胜它。但是,我又何必去没事找事呢?同我将会腻烦的母亲生活在一起,心里又热恋着其女儿,却又不敢向她倾诉衷肠,那日子可就难熬了!我有什么必要去这么干呢?有什么必要为了我已享尽其最大魅力的快乐而去自寻烦恼,自寻羞辱,自寻懊悔呢?因为很明显,我的奇思异想已失去了最初的活力,寻欢作乐的兴趣尚存,但激情已不复存在了。除此而外,我还考虑到我的处境、我的职责以及那个极其善良、极其慷慨的妈妈,她已经负债累累,我的胡乱花费更增加了她的债务,她为我操碎了心,可我却这么卑鄙地在欺骗她。这种自责变得如此强烈,最后终于占了上风。快到圣灵桥时,我决定不在圣…昂代奥勒镇停留,径直走过去。我毅然决然地这么做了,但我承认,不免有所叹息,但内心却怀着我生平头一次品尝到的满意在想:“我是自珍自爱的,知道把职责看得重于欢乐。”这是我从书中得到的第一个真正的恩泽。是书本教会我去思考,去比较。我不久之前才采纳了那些非常纯洁的准则,给自己订下了理智和道德的标准,而且为能遵循而深感自豪,但我羞愧,竟如此地没有恒心,这么快、这么明目张胆地否定了自己的格言。这种羞愧战胜了情欲。自傲也许同道德一样,在我的决心中占了同样的比重。但是,如果说这种自傲并不就是道德的话,那它也有着一些十分相似的效果,混淆了也是可以原谅的。    
    善良行为的好处之一就是使灵魂得以升华,并使之产生更加美好的行为,因为人都是有软弱的地方的,在受到诱惑而要去干坏事却又戛然而止,这也就可入善行之列了。我一下定决心,便变成另外一个人了,或者说是我变回到从前的我了,变回到一时的沉迷使之消失的那个我了。我心中充满了美好的情感和善良的决心,在继续前行,一心想着赎罪补过,今后一定按照道德标准约束自己的行为,毫无保留地为母亲中最好的那一位效劳,向她献上如同我对她的爱恋一样深沉的忠贞,不再听对自己职责的爱以外的任何其他爱的驱使。唉!我改邪归正的真诚似乎许诺给我另一种命运,但我的命运早已注定,而且已经开始,当我的心对美好而正直的事情充满着爱,一心奔向那纯洁和幸福的生活的时候,我却接近了要给我带来一连串不幸的悲惨时刻。    
    由于急于赶到,我比预计的要早到达。我在瓦朗斯时写信告诉她我到达的日期和时间。我比预计的早了半天,便在沙帕雷朗停了半日,以便按我说的时刻准点到达。我想尽情地享受与她重逢的欢乐。我还愿意把这一时刻稍稍错后一点,以便再加上点企盼的乐趣。这种心计一直很成功。我发现我每次归来总像是一种小小的节日。这一次我也希望如此,所以尽管归心似箭,但是稍稍错后一点是值得的。    
    因此,我准点到达了。我老远地便眺望着,看她是否在路口等着我。我越走近,心跳得就越厉害。我到的时候已气喘吁吁,因为我在城里便下车步行了。院子里,大门前,窗户前,不见人影,我开始慌了神,担心出了什么事。我走进去,一片寂静,几个雇工在厨房里吃点心,一点没有等我到来的样子。女仆见到我时大吃一惊,她不知道我要回来。我上楼去,终于看见了我极其温情、极其炽热、极其纯真地爱着的妈妈。我跑上前去,扑倒在她的面前。她拥抱着我说:“啊!你回来了,孩子,一路上好吗?身体好吗?”这番问候让我不知所措。我问她是否收到我的信。她说收到了。我说:“我还以为没收到哩。”我们没再说下去。一个年轻男人同她在一起。我认识他,因为我走的时候在家里见过他,但这一次他好像已住下来,而且的确如此。总之,我发觉我的位置被抢占了。    
    这个年轻男人是沃州人,其父名叫温赞利德,是希容城堡的看门人,自称城堡上尉。上尉先生的儿子是个小小假发师,以此身份来往于上流社会。他就是以这样的身份前来华伦夫人家的,而且受到了很好的接待,正如她盛待所有的过往客人,特别是家乡人那样。他是一个平庸的金发高个男子,体格相当不错,但相貌平常,智力也差不多,说起话来像是漂亮的利昂德意大利喜剧中的一个衣着华丽但土气的传统人物。,常以他那个行业的人的腔调和趣味叙述自己的一连串风流韵事,列举半数同他睡过觉的侯爵夫人的大名,而且声称凡是经他理过发的漂亮女人,其丈夫都被他戴上了绿帽子。他自负、愚蠢、无知、粗鲁,总之,是上流社会最好的孩子。这就是我不在时的那个替身,也是我归来后推荐给我的合伙人。


第二部分:谈判中取胜的必备才能动用她最信赖的一手

    啊!如果摆脱尘世羁绊的灵魂还能从永恒的光芒之中看见人世间发生的一切的话,亲爱的、可尊敬的幽灵啊,原谅我吧,如果我只苛求于您而宽恕自己的过错的话,如果我把您和我的错误一起暴露在读者面前的话。不管是对您还是对我自己,我应该并愿意说出心里话:您在其中的损失总是大大地小于我的。啊!您那可爱而温柔的性格、您那永不枯竭的善心,您的坦诚和您所有的一切卓绝的美德难道还补偿不了您的弱点吗,如果能把这些仅是您理智造成的事称之为错误的话!您有错,但并无恶习。您的行为应受指责,但您的心始终是纯洁的。如果把好和坏放在天平上,而且公平地去判断的话,有哪一个女人,如果把她的隐私像您的那样亮出来,敢于同您相提并论的?    
    新来者对于交给他的通常是很多的所有小事,都表现得积极,勤快,一丝不苟。他成了她的雇工们的监工。与我的不声不响不同,他喜欢嚷嚷,不问是在田间、草堆、柴房、马厩或禽场,他总让人看见他的人,而且听到他的声。只有园子他不操心,因为那是件慢工细活,不出声音。他最大的乐趣是装车、运物、锯木、劈柴。只见他始终斧头或锄头不离手;只听见他跑来跑去,敲敲打打,扯着嗓门儿叫喊。我不知道他在干多少人的活儿,但他总是弄得像是有十多个人在干活似的。这番吵嚷确实把我那可怜的妈妈给蒙骗住了,她认为这个年轻人是帮她干活的一把好手。她想拴住他,因此便运用了她认为能达到目的的所有办法,而且没有忘记动用她最信赖的一手。    
    大家应该了解我的心思,了解我那坚贞不渝、真实执着的感情,特别是使我此刻回到她身边的那份感情。这对我的整个身心是多么迅疾而沉重的一击啊!大家设身处地地替我想一想。顷刻之间,我看到我所描绘的整个幸福未来永远化为乌有了。我所极其温柔地怀着的一切美好想法全都消失了,而我是自小时起,便把自己的生命与她的结合在了一起,可我头一次感到孤独无助了。这一时刻太可怕了,而随后的日子也始终是黯淡的。我还年轻,但是,那使青春永驻的充满快乐和希望的温馨感觉却永远弃我远去了。从这时起,我这个多情的人已经是半死不活的了。摆在我面前的只是一种索然寡味生活的悲惨余生,而且,即使有时还会有一个幸福的倩影闪现在我的欲念之中,那幸福已不再是我所熟悉的了,我感到即使获得了,我也不会真正幸福的。    
    我是那么地愚蠢,又是那样地自信,所以尽管新来的那个人语气亲切,但我却看作是妈妈性格随和使然,因为她跟任何人都很亲近。如果不是她亲口告诉我,我不可能猜得出其中的真正原因的。但她急切地向我挑明了,其坦率真能让我背过气去,如果我的心会朝生气的方向转的话。她认为这事是非常简单的,她责怪我不把家里的事放在心上,还怪我老不在家,就好像她是一个欲火旺盛的女人,容不得一时的空缺。我的心揪着,我对她说:“啊!妈妈,您告诉我的是什么呀!我对您的一片痴情就得到这么个报应呀!您无数次地挽救了我的生命,难道就是为了剥夺使生命变得可贵的一切吗?我将因此而死去,您将会为我惋惜的。”她回答我时的平静口气让我发疯。她说我是个孩子,人们是不会因为这种事情而死的,我什么也不会失去的,我俩仍旧是好朋友,在各个方面都亲密无间,她对我的爱不会减少,也不会终止,除了她死了。总之,她让我明白,我的一切权利照旧,在同另一个
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!