友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
忏悔录(节选)-第47部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
《老实人》。我没有读过这部小说,所以无法枉加评论。
所有这些分心的事本该彻底治愈我的那些虚幻的爱情的,而且也许是上帝赐予我预防其悲惨结局的一个良方,然而,我那不祥的星宿非常强大,以致我刚刚又开始出门的时候,我的心、我的头、我的脚又回到了原路上去。我所说的原路,是就某些方面而言,因为我的思想稍许不那么激昂了,这一次回到了现实中来,但是,我把现实中可能有的种种可爱的东西作了精心的选择,以致那物华天宝之虚幻并不比我所抛弃的那个幻想的世界逊色。
我把我心中的两尊偶像——爱情和友谊——想像成最美好的形象。我又兴味盎然地用我始终崇拜的女性的所有魅力把这两尊偶像装点起来。我想像出两位女友而不是两个男友,因为,如果说两位女子的例子很罕见的话,但却更加可爱动人。我赋予她俩相似但又不尽相同的性格;赋予她俩并不完美但却合我口味的面容,因和蔼多情而容光焕发。我让一个是黑发,另一个是金发,一个活泼,另一个温柔,一个聪颖,另一个脆弱,但脆弱得楚楚动人,似乎是贤德使然。我给其中的一个安排了一个情人,另一个则是他的温馨的女友,甚至还有些超出女友的地方。但是,我不让他们争风吃醋,嫉妒闹事,因为我无力轻易想像出任何痛苦的情感,而且也不想用任何贬损天性的东西使这幅欢快的图画黯然失色。我爱上了我这两个动人的模特儿,便尽我一切可能使自己与那个情人兼男友等同起来。不过,我把他写得亲切可爱,翩翩年少,还给他加上我觉得自身所有的各种美德和缺点。
为了使我的人物置于适合他们的环境之中,我便把我在旅行中所见到过的最美的地方都回忆了一遍,但却没找到一个合我口味的清新小树林或比较动人的美景。如果我看见过塞萨利希腊北部的一个地区,一片广袤平原为群山所环绕,奥林匹斯山即位于该地区。古希腊神话认为此处为天神居所,宛如人间天堂。的山谷的话,我可能会非常满意的,但是我的想像力已疲于创造,希望以某个真实的地方为基点,并对自己想要使之住在其中的人的真实性产生幻想。有很长的一段时间我都在想着波罗美岛,它的赏心悦目使我激动忘怀,可我又觉得它过于人工斧凿,不适合我的人物居住。不过,我必须有一个湖;我终于选上了我的心始终萦绕其间的那座湖。长期以来,我企盼着我能怀着命运限定于我的那种想像的幸福,生活在这样的一个地方,现在,我在心中把它确定了下来。我可怜的妈妈的故土对我仍旧具有很大的吸引力。山光水色相映成辉,景色丰富多采,放眼望去,赏心悦目,扣人心弦,超凡脱俗,这一切促使我下定决心,让我的那些年轻的孤男寡女定居在佛威了。这就是我最先想像出来的一切,其余的都是随后补充的。
第四部分;离开了退隐庐欺人太甚
我被久久地局限于一个泛泛的提纲之中,因为这个提纲足以使我的想像力充满适宜的对象,使我的心充满它所喜欢培养的感情。这些虚构的情景由于反复地在脑海中出现,终于有所充实,并以一种确定的形式在我的脑子里确定下来。正是在这个时候,我突然心血来潮,要把虚构提供给我的某些情节写下来,并且,在回忆我青年时期所感受到的一切的同时,想出办法激发我那从前未曾满足、至今仍啃啮着我的爱的欲望。
一开始,我先在纸上写下了几封信,既不连贯又无联系,零零散散,可当我想把它们联系起来时,却又常常感到十分困难。很难令人置信但也确实无疑的是,开头两部分差不多全部都是以这种方法写成的,没有任何拟就的提纲,甚至都未曾料到有一天我会想着以此来写成一部正式著作。因此,大家可以看到,这两部分都是用一些未经雕琢的素材拼凑起来的,尽是繁杂冗长的废话,而在后面部分,这种情况是见不到的。
在我沉湎于温柔幻想之中的时候,乌德托夫人前来探望。这是她生平第一次来看我,但不幸的是,正如大家下面就会看到的,这并不是最后一次。乌德托伯爵夫人是已故包税吏贝尔加尔德先生的女儿,是埃皮奈先生、拉利夫先生和拉伯里什先生的妹妹。拉利夫和拉伯里什后来都当了礼宾官。我已说过,我认识她时她尚待字闺中。自她结婚之后,我只是在舍弗莱特她嫂嫂埃皮奈夫人家的宴会上见过她。我因为在舍弗莱特和埃皮奈常同她在一起共度几日,所以,不仅始终觉得她十分可爱,而且我还自认为看出了她对我颇有好感。她挺喜欢同我一起散步;我俩都挺能走路,又总有说不完的话。不过,我可从未去巴黎看望过她,尽管她多次邀请,甚至是敦促我去。她同我刚开始与之交往的圣朗拜尔先生的关系使我对她更感兴趣。我想,圣朗拜尔当时正在马洪,而她前来退隐庐看我,就是要告诉我有关这位朋友的消息的。
她的这次来访有点像是小说的开篇。她走迷了路。她的车夫该拐弯没拐弯,想直插过来,从克莱佛磨坊直奔退隐庐。结果,马车陷入泥泞中。她想下车,步行前来。她的小巧的鞋很快便磨破了,人也陷到烂泥里,仆从们费了好大的劲儿才把她拽出来。最后,她套着长统靴来到退隐庐,笑声朗朗。我看见她那副模样地来了,也跟着大笑不止。她全身都得换个遍。泰蕾兹把自己的衣物拿给她换,我则请她屈尊将就吃点粗茶淡饭,她吃得挺满意。天色不早了,她没呆多久,但这次见面快活极了,她觉得非常有趣,似乎准备以后再来。不过,她再来的计划第二年才实现,可是,唉!她的姗姗来迟并没有对我有什么保障。
这年秋天,我忙于一件大家可能想像不到的事情——照管埃皮奈先生的果树园。退隐庐是舍弗莱特园林中各条溪流的汇集点。那儿有一处围着围墙的园子,种着果树和其他树木,为埃皮奈先生提供的水果尽管被偷去有四分之三,也比他那舍弗莱特菜园提供的要多。为了免得光住在人家里,什么事也不干,我便负责照管园子,监督园丁。水果成熟之前,一切都很太平。但随着果实逐渐成熟,我便发现它们少了,不知哪儿去了。园丁硬说是全给脂山鼠吃了。我便向脂山鼠开战,打死不少,但果子仍旧在减少。于是,我便暗中监视,终于发现原来园丁就是那只大脂山鼠。园丁家住蒙莫朗西,他夜里带上老婆孩子一起把他每天采摘放好的水果偷走,然后拿到巴黎菜市场公开出售,仿佛他自家有个果园似的。这个混蛋,我可是给了他不少的好处,他孩子的衣服也都是泰蕾兹给的,他父亲是个乞丐,几乎也是我帮助养活的,他竟然这般大模大样、厚颜无耻地偷盗我们,而我们仨人谁都没有提高警惕,堵住漏洞。而且,有一次,他一夜之间就把地窖搬空,第二天什么也不剩了。如果他只是偷我,倒也罢了,但他竟偷水果,我就不得不揭发这个家贼了。埃皮奈夫人请我付完他工钱,让他滚蛋,并另外找一个园丁。我照办了。由于那个大混蛋每天夜里都在退隐庐周围转悠,还握着一根状如狼牙棒的包铁大棍子,并带着其他一些像他一样的地痞流氓,所以为了给被这家伙吓得魂不附体的两位“女总督”壮胆,我便让新来的园丁每天夜里睡在退隐庐,但这并没让她俩心里完全踏实,所以我便让人向埃皮奈夫人要了一支枪,放在园丁屋里,并告诫他不到万不得已,譬如有人想破门而入或翻墙进来时,不得开枪,而且也只许装火药,不许装子弹。这纯粹是为了吓跑那帮歹徒。一个身体不适的人,独自一人同两个懦弱的女人一起在森林中过冬,为了大家的安全,这肯定是所能采取的最起码的防范措施了。最后,我又弄来一条小狗,替我们放哨。在此期间,德莱尔来看过我一次,我便把我的处境告诉了他,同他一起因我的军事装备而说笑了一阵。
德莱尔回到巴黎,也把这事说来逗狄德罗开心。就这样,奥尔巴什那帮人便得知我横下了心,要在退隐庐过冬。我这么有恒心,他们未曾料到,因此感到十分茫然。他们一面想方设法弄出点事来让我不得安生,一面通过狄德罗挑拨德莱尔离开我。于是,这个德莱尔起先还觉得我的防范措施无伤大雅,最后竟说这与我的原则背道而驰,真是可笑至极。他在写给我的一些信中,对我百般挖苦,语气尖刻,要是我当时脾气也上来了,会觉得这是奇耻大辱的。不过,当时,我心里充满着温馨甜美的感情,别的任何感情都挤不进来,我便把他的那尖刻嘲讽当成笑言,看作戏谑。换了别人,肯定觉得欺人太甚。
由于我提高了警惕,加倍地小心,总算把园子看管得很好,尽管这一年水果收成欠佳,但产量却比往年翻了两番。不过,说实话,为了保住收成,我简直是不遗余力,甚至亲自把水果护送到舍弗莱特和埃皮奈,自己还手里提着果篮。我记得,有一次“姨妈”同我一起抬着一个沉甸甸的大篮子,压得直不起腰来,不得不走十多步就歇一歇,等到了地方,已是汗流浃背了。
第四部分;离开了退隐庐伤风败俗
严冬来临,我便开始蜗居室内,想把室内的活儿捡起来,但却不可能。我到处都只看到那两个楚楚动人的女友,只看到她们的男友、她们周围的人、她们住的地方,只看到我凭想像为她们创造或美化的东西。我没有一刻工夫能静下心来的,始终处于癫狂激动之中。我费了九牛二虎之力想把所有这些幻像从我身边赶走,但均告失败,最后竟完全被它们迷惑住了,只好尽力把它们整理一下,理出头绪,好写成一部小说似的玩艺儿来。
我最犯难的是耻于如此明白、如此公开地揭露自己。我刚鼓噪着确立了自己严厉的原则,我曾那么大声疾呼我那刻板的信条,我曾厉声喝斥那些透着缠绵悱恻的脂粉气小说,当人们看到我现在突然之间竟亲自加入我曾严加斥责的写那些书的作者的行列,会有多么地意外,多么地反感!我深感这太自相矛盾了,我为此而自责,汗颜、气恼,但这一切都不足以把我拖回到理智上来。我被完全征服了,只好铤而走险,决心不畏人言。至于我是否决心将这本书公诸于世,那将另当别论,因为我还没有想好,不知能否写出来出版。
我决心已定,便一头钻进我的梦想中去了。我把这些梦想在脑子里翻来覆去地琢磨,终于形成了一种计划,大家看到我已在执行了。这肯定是对我的那些疯狂念头的最好利用,因为我的心一直想着行善,这使我的奇思异想朝着有益的目标转换,而且,道德风尚也可能从中得益。如果失去天真无邪的温柔色彩,我的那些风流图景就会失去其全部风情雅致。纤弱女子本来就惹人怜爱,爱情则会使之变得妙趣横生,而且她因纤弱反而更显其可爱。但是,目睹时髦风尚,谁又能忍受而不气忿呢?一个淫妇公开践踏自己的一切义务,竟大言不愧地说她未让其夫当场捉奸就是对他的恩典,他应感激涕零才是,有什么比这种女人的狂妄更加令人气愤的?自然界里没有完人,完人的教导离我们很遥远。但是,一个年轻女子,生来心灵温柔而真诚,当姑娘时,为爱情所征服,婚后,又重新获得力量,战胜了爱情,复又成为一个有道德的女人,谁要是告诉你说,这幅图景就其整体而言是伤风败俗的,是没有益处的,那这个人就是个说谎者、伪君子,你用不着去听他。
除了这个完全与整个社会秩序相关的风俗和夫妻忠贞的目标而外,我还为自己订了一个社会协调和平静的更加隐秘的目标。这一目标本身也许更加伟大,更加重要,至少在人们所处的那个时期就是如此。《百科全书》所引发的那场风暴还远远没有平息,正处于最激烈的时候。对立双方全都在声嘶力竭地互相攻击,简直就像一群恶狼在互相撕咬,根本不像是一些基督徒和哲学家在相互切磋,取长补短,共同回到真理的道上来。也许双方只差一位叱咤风云、深孚众望的领袖来把这场争斗变成为内战了,否则,天知道心底里都怀着你死我活的刻骨仇恨的双方的这场宗教内战会产生什么样的后果。我生来就痛恨派别之争,对双方都坦言直陈一些严酷的真理,他们都听不进去。我又换了个方法,还头脑简单地以为是绝妙的一招,那就是铲除他们的偏见,并向双方指出对方堪受公众敬重和世人尊崇的优点和品德,从而缓解他们相互之间的仇恨。这个原应建立在假定人们都怀有善良意愿的基础上的颇不明智的打算,使我重蹈我所责怪的圣皮埃尔神甫的错误,所以其结果就可想而知了,非但没能使双方弥合,反而引火烧身,遭致双方的夹击。在此期间,经验使我感到了自己的荒唐,我敢说,我以前真的是非常地傻,那份热情无愧于启迪我去这么干的动机。我描绘了沃尔马和朱丽二人的性格,心里怀着一种喜悦,使我企盼着能把这两个人写得都很可爱,而且,还要使她俩相映成辉。
我很高兴粗略地定下了我的提纲,于是便回到我已设定的详细细节上来,并经安排整理,产生了《朱丽》的头两章,然后,在冬季里,怀着无法形容的喜悦,把它们写好,誉清,用的是最漂亮的金边纸,并用天蓝和银灰的粉末把墨迹吸干,还用蓝色窄丝带把它们装订成册,总之,我像皮格马利翁塞浦路斯传说中的国王和雕刻家。他请求美与爱的女神赐予他一个如他所雕刻的雕像一样美的女子。于是女神使雕像活动起来,与他成婚。根据这一传说,产生了不少的作品。一样,对我所疾情的两位妩媚少女,真不知如何献媚,如何疼爱是好了。每天晚上,我坐在炉火旁,把这两部分一再地念给两位“女总督”听。女儿一句话也不说,只是同我一起伤心地抽泣着;母亲并不觉得有什么好,她根本就没听懂,只是静静地呆着,在我停下来的时候,总是那么一句:“先生,这太美了。”
埃皮奈夫人不放心我独自一
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!