友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
战争与和平(上)-第86部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
n he parted from her and from Liza with his tender and at the same time haughty expression。 She saw him at the moment when tenderly and ironically he had put the image on。 “Did he believe now? Had he repented of his unbelief? Was he there now? There in the realm of eternal peace and blessedness?” she wondered。 “Father; tell me how it was;” she asked through her tears。
“Go away; go;—killed in a defeat into which they led the best men of Russia and the glory of Russia to ruin。 Go away; Princess Marya。 Go and tell Liza。 I will come。” When Princess Marya went back from her father; the little princess was sitting at her work; and she looked up with that special inward look of happy calm that is peculiar to women with child。 It was clear that her eyes were not seeing Princess Marya; but looking deep within herself; at some happy mystery that was being accomplished within her。
“Marie;” she said; moving away from the embroidery frame and leaning back; “give me your hand。” She took her sister…in…law’s hand and laid it below her waist。 Her eyes smiled; expectant; her little dewy lip was lifted and stayed so in childlike rapture。 Princess Marya knelt down before her; and hid her face in the folds of her sister…in…law’s dress。 “There—there—do you feel it? I feel so strange。 And do you know; Marie; I am going to love him very much;” said Liza; looking at her sister…in…law with shining; happy eyes。 Princess Marya could not lift her head; she was crying。
“What’s the matter with you; Marie?”
“Nothing … only I felt sad … sad about Andrey;” she said; brushing away the tears on the folds of her sister…in…law’s dress。 Several times in the course of the morning Princess Marya began trying to prepare her sister…in…law’s mind; and every time she began to weep。 These tears; which the little princess could not account for; agitated her; little as she was observant in general。 She said nothing; but looked about her uneasily; as though seeking for something。 Before dinner the old prince; of whom she was always afraid; came into her room; with a particularly restless and malignant expression; and went out without uttering a word。 She looked at Princess Marya with that expression of attention concentrated within herself that is only seen in women with child; and suddenly she burst into tears。
“Have you heard news from Andrey?” she said。
“No; you know news could not come yet; but father is uneasy; and I feel frightened。”
“Then you have heard nothing?”
“Nothing;” said Princess Marya; looking resolutely at her with her luminous eyes。 She had made up her mind not to tell her; and had persuaded her father to conceal the dreadful news from her till her confinement; which was expected before many days。 Princess Marya and the old prince; in their different ways; bore and hid their grief。 The old prince refused to hope; he made up his mind that Prince Andrey had been killed; and though he sent a clerk to Austria to seek for traces of his son; he ordered a monument for him in Moscow and intended to put it up in his garden; and he told every one that his son was dead。 He tried to keep up his old manner of life unchanged; but his strength was failing him: he walked less; ate less; slept less; and every day he grew weaker。 Princess Marya went on hoping。 She prayed for her brother; as living; and every moment she expected news of his return。
Chapter 8
“Ma bonne amie;” said the little princess; after breakfast; on the morning of the 19th of March; and her little downy lip was lifted as of old; but as in that house since the terrible news had come; smiles; tones of voice; movements even bore the stamp of mourning; so now the smile of the little princess; who was influenced by the general temper without knowing its cause; was such that more than all else it was eloquent of the common burden of sorrow。
“My dear; I am afraid that this morning’s fruschtique (as Foka calls it) has disagreed with me。”
“What is the matter with you; my darling? You look pale。 Oh; you are very pale;” said Princess Marya in alarm; running with her soft; ponderous tread up to her sister…in…law。
“Shouldn’t we send for Marya Bogdanovna; your excellency?” said one of the maids who was present。 Marya Bogdanovna was a midwife from a district town; who had been for the last fortnight at Bleak Hills。
“Yes; truly;” assented Princess Marya; “perhaps it is really that。 I’ll go and get her。 Courage; my angel。” She kissed Liza and was going out of the room。
“Oh; no; no!” And besides her pallor; the face of the little princess expressed a childish terror at the inevitable physical suffering before her。
“No; it is indigestion; say it is indigestion; say so; Marie; say so!” And the little princess began to cry; wringing her little hands with childish misery and capriciousness and affected exaggeration too。 Princess Marya ran out of the room to fetch Marya Bogdanovna。
“Mon Dieu! mon Dieu! Oh!” she heard behind her。 The midwife was already on her way to meet her; rubbing her plump; small white hands; with a face of significant composure。
“Marya Bogdanovna! I think it has begun;” said Princess Marya; looking with wide…open; frightened eyes at the midwife。
“Well; I thank God for it;” said Marya Bogdanovna; not hastening her step。 “You young ladies have no need to know anything about it。”
“But how is it the doctor has not come from Moscow yet?” said the princess。 (In accordance with the wishes of Liza and Prince Andrey; they had sent to Moscow for a doctor; and were expecting him every minute。)
“It’s no matter; princess; don’t be uneasy;” said Marya Bogdanovna; “we shall do very well without the doctor。”
Five minutes later the princess from her room heard something heavy being carried by。 She peeped out; the footmen were for some reason moving into the bedroom the leather sofa which stood in Prince Andrey’s study。 There was a solemn and subdued look on the men’s faces。
Princess Marya sat alone in her room; listening to the sounds of the house; now and then opening the door when any one passed by and looking at what was taking place in the corridor。 Several women passed to and fro treading softly; they glanced at the princess and turned away from her。 She did not venture to ask questions; and going back to her room closed the door and sat still in an armchair; or took up her prayer…book; or knelt down before the shrine。 To her distress and astonishment she felt that prayer did not soothe her emotion。 All at once the door of her room was softly opened; and she saw on the threshold her old nurse; Praskovya Savvishna; with a kerchief over her head。 The old woman hardly ever; owing to the old prince’s prohibition; came into her room。
“I’ve come to sit a bit with thee; Mashenka;” said the nurse; “and here I’ve brought the prince’s wedding candles to light before his saint; my angel;” she said; sighing。
“Ah; how glad I am; nurse!”
“God is merciful; my darling。” The nurse lighted the gilt candles before the shrine; and sat down with her stocking near the door。 Princess Marya took a book and began reading。 Only when they heard steps or voices; the princess and the nurse looked at one another; one with alarmed inquiry; the other with soothing reassurance in her face。 The feeling that Princess Marya was experiencing as she sat in her room had overpowered the whole house and taken possession of every one。 Owing to the belief that the fewer people know of the sufferings of a woman in labour; the less she suffers; every one tried to affect to know nothing of it; no one talked about it; but over and above the habitual staidness and respectfulness of good manners that always reigned in the prince’s household; there was apparent in all a sort of anxiety; a softening of the heart; and a consciousness of some great; unfathomable mystery being accomplished at that moment。 There was no sound of laughter in the big room where the maids sat。 In the waiting…room the men all sat in silence; as it were on the alert。 Torches and candles were burning in the serfs’ quarters; and no one slept。 The old prince walked about his study; treading on his heels; and sent Tihon to Marya Bogdanovna to ask what news。
“Only say: the prince has sent to ask; what news and come and tell me what she says。”
“Inform the prince that the labour has commenced;” said Marya Bogdanovna; looking significantly at the messenger。 Tihon went and gave the prince that information。
“Very good;” said the prince; closing the door behind him; and Tihon heard not the slightest sound in the study after that。 After a short interval Tihon went into the study; as though to attend to the candles。 Seeing the prince lying on the couch; Tihon looked at him; looked at his perturbed face; shook his head; and went up to him dumbly and kissed him on the shoulder; then went out without touching the candles or saying why he had come。 The most solemn mystery in the world was being accomplished。 Evening passed; night came on。 And the feeling of suspense and softening of the heart before the unfathomable did not wane; but grew more intense。 No one slept。
It was one of those March nights when winter seems to regain its sway; and flings its last snows and storms with malignant desperation。 A relay of horses had been sent to the high…road for the German doctor who was expected every minute; and men were despatched on horseback with lanterns to the turning at the cross…roads to guide him over the holes and treacherous places in the ice。
Princess Marya had long abandoned her book; she sat in silence; her luminous eyes fixed on the wrinkled face of her old nurse (so familiar to her in the minutest detail); on the lock of grey hair that had escaped from the kerchief; on the baggy looseness of the skin under her chin。
The old nurse; with her stocking in her hand; talked away in a soft voice; not hearing it herself nor following the meaning of her own words; telling; as she had told hundreds of times before; how the late princess had been brought to bed of Princess Marya at Kishinyov; and had only a Moldavian peasant woman instead of a midwife。
“God is merciful; doctors are never wanted;” she said。
Suddenly a gust of wind blew on one of the window…frames (by the prince’s decree the double frame
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!