友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
性格温和的女人-第3部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
出评价吧!”您一定会同意的,因为如果我自己开始向她解释,作出暗示,摇尾乞怜,请求
她尊重我的话,那就等于是我向她请求施舍……不过……不过,我干吗要说这个呢!
愚蠢、愚蠢、愚蠢、愚蠢之极!我当时直率地,而且是无情地(我要强调是无情地)三
言两语向她解释过,青年人的度量大是很好的,但它一文不值。为什么一文不值呢?因为它
来得太容易,不是经过生活的煎熬得到的,它不过是所谓的“生存的最初印象”①,你看你
们在工作中的模样吧!廉价的宽宏大量是容易做到的,甚至献出生命,也很容易,因为这不
过是精力过剩、热血沸腾、热烈地追求美罢了!不,你拿另一种心地宽宏②的功勋来说吧,
它就非常困难,默默无闻、无声无息、不声不响,而且招致毁谤,牺牲很多,荣誉却一点也
没有;在那里,你,一个容光焕发的人,在大家面前,却被当成卑鄙小人,而事实上您却是
世界上最最诚实的人。好吧,您去试试创立这种功勋吧,可是不,您会拒绝干的!可我,却
一辈子都是干这种事的。她先是争吵,吵的可了不得啊,后来就开始不作声了,甚至一语不
发,只是可怕地睁着两只眼睛听着,那眼睛是那么大,那么聚精会神。而且……除此以外,
我突然看到了她的微笑,不轻意相信人的、默默的微笑,很难看的微笑。我就是带着这样的
微笑把她带进我的家的。确实,她当时已经无处可去……
①引用普希金的诗《恶魔》。
②参见莱蒙托夫的诗《不要相信;不要相信自己,年轻的幻想者……》
Ⅳ 老是计划、计划
当时,我们中间是谁首先开始的呢?
谁也不是。从第一步开始就是自动进行的。我说过,我是极其严厉地将她带进我的家里
的,不过,从第一步起,我就变软了。还是未婚妻的时候,她就被告知:她要接收典当品,
付钱,她当时什么话也没说(这一点请您记住),而且她开始干这工作的时候,还是很热心
的。唔,当然住房和家俱等等一切都照旧。住房嘛,一共有两间;一间是大厅,与帐房是隔
开的;另一间也很大,是我们共用的,也是我们的卧室。我的家俱很简单,甚至不如她两个
姑姑的好。我的神龛和神灯,摆在设帐房的那间厅里。我的房里摆着我的一个柜子,里面有
几本书,一个小匣子和钥匙,我随身带着;当然那里还有被褥和桌椅板凳。我还告诉未婚
妻,我们的生活费,也就是我、她和我诱惑过来的卢凯里娅三个人的伙食费,确定为一天一
个卢布,不能再多。我告诉她:“三年之内我要积攒起三万卢布,如果不节省点,钱是攒不
起来的。”她没有加以阻挠,不过,我自己把生活费提高了三十戈比。也上戏院。我告诉未
婚妻,说不得看戏,不过,我还是每月让她进一次戏院,而且体体面面地坐在池座里。我们
是两人一起上戏院的,去过三次,看了《追求幸福》和《会唱歌的小鸟》①,好像是这样
的。(啊,不值一提,不值一提!)我们默默不语地走去,又默默不语地回来。为什么,为
什么我们一开始就采取沉默不语的作法呢?起初,我们没有发生争吵,也是沉默不语。我记
得她当时好像老是偷偷地望我;我一发现,她就更加保持沉默。的确,坚持沉默的是我,而
不是她。从她那方面来说,出现过一两次激情,扑过来拥抱我,但是,因为这种激情是病态
的、歇斯底里的,而我需要的是坚实的幸福、是她对我的尊重,所以我对之采取冷漠的态
度。这也是做得对的,因为每次这样的冲动过后,第二天免不了要大吵一场。
①法国作曲家奥菲巴赫(一八一九—一八八○)的歌剧。
或者说还是没有争吵,但是默默不语,于是她的态度便越来越大胆了。“反叛与独
立”,就是这么回事,不过,她还不善于表达罢了。是的,这个性格温和的人,变得越来越
大胆,越来越放肆了。您信不信呢,我在她的眼中变成了大坏蛋,这事我是作过深入的研究
的。问题是她经常控制不住自己的激情,大肆发作,这一点已经不容怀疑了。比方说,她刚
刚摆脱肮脏与贫穷,不再擦洗地板,就突然对我们的贫困看不上眼了!您是看得清楚的,先
生:这不是贫穷,而是节俭。应该有的东西,哪样不多的是?比方说,要衣服有衣服,要整
洁有整洁。我以前老是想,丈夫的整洁是会赢得妻子的欢心的。不过,她似乎不是嫌我贫
穷,而是嫌我在开销方面的过分吝啬,她似乎在说:“人是有目标的,是要表现坚强的性格
的。”她突然主动提出不上戏院。而且讥讽的神情表现得越来越强烈……我呢,也变得越来
越不说话,越来越沉默。
不必进行辩护吗?这里最主要的是这个当铺。对不起,先生:我知道,一个女人,而且
还是个十六岁的女人,是不能不完全听命于男人的。女人没有独特的见解,这是显而易见的
公理,即便现在对我来说,也是如此!那是什么东西,躺在厅里的是什么呢?真理就是真
理,就是穆勃①本人来,也是一点办法也没有的!可是一个爱着男人的女人,啊,一个爱着
男人的女人,甚至对她所爱的人的罪过,甚至对他的恶行,也加以神化。她找到为他的罪恶
行径开脱的理由,他本人都未必能够找到。这是心地宽宏,并不是独特的见解。仅仅一个见
解平平,就把一个女人给毁了。我再说一遍,您指着我看桌子上摆的是什么,又有什么意义
呢?难道躺在桌子上就是独特吗?啊!
①约翰·斯图尔特·穆勃(一八○六—一八七三)英国哲学家、经济学家、逻辑学
家,主要著作有《逻辑体系》、《政治经济学原理》、《论自由》等。
请您听着:对于她的爱情,我当时是相信的。因为她当时曾经扑到我身上,抱住过我的
脖子。她爱过我,更确切点说,她希望爱。是的,事情正是如此:她想爱,想方设法寻找
爱。您知道,主要是这里没有任何罪恶行径,用不着她去寻求辩护。您说,当铺掌柜,大家
也这么说。可是当铺掌柜又算得了什么呢?这就是说,既然一个心地极其宽宏的人居然当了
当铺掌柜,自然是有原因的。先生们,你们看吧,是有思想的……这也是说,你们看,如果
把一些想法说出来,用语言把它表达出来,那结果会是很愚蠢的。会自己都觉得可耻的。为
什么呢?不为什么。因为我们大家都是混蛋,承受不起真理,要么,我就不知道了。我刚才
说我是“心地最最宽宏的人”,这是非常可笑的,然而事实又确实如此。因为这是真理,也
就是最最真实的事实。是的,我有权使自己生活有保障,所以开设这家当铺:“你们不理
我,你们,也就是人们,用蔑视的沉默,将我赶走。对我的热情,你们的回答是让我委曲一
辈子。所以,我现在完全有权砌一堵墙,来把我们隔开,让我积攒起三万卢布,然后用这三
万卢布买下一座庄园,让我到南方海岸边、克里米亚的某个地方,在丛林里,在葡萄园里,
度过我的余年。最主要的是让我远离大家。不过,我对你们并无怨恨,我是带着理想、带着
内心喜爱的女人,带着家小而去的,如果上帝允许的话,同时我也顺便帮帮村里的居民。”
当然,现在我把自己的打算给自己说了,这是好的。要是我当时对她讲出来,那就可能太愚
蠢了。这就是为什么她老是高傲地沉默,老是默默地坐着的原因。是因为她明白了什么吗?
她才十六岁,刚刚进入青年时期,她怎么能够理解我的辩解,我的苦处呢?这里有的只是头
脑的简单、对生活的无知,年轻人廉价的信念、对“美好心灵”盲目的追求,而最主要的是
看着那座当铺,除此以外,就什么也没有了。(难道我是当铺里的坏蛋,难道她没看出我的
为人,难道我多拿了别人的钱财?)啊,世界上的真理有多么可怕啊!这个美,这个性格温
和的女人,这块天空,她简直是折磨我的心灵的暴君,是折磨我的、令人无法忍受的人!如
果我把这事说出来,那不是对我自己进行诬蔑吗?您以为我不曾爱过她?谁能说我没爱过她
呢?您看见了吗,这是讽刺,这是命运和大自然辛辣的讽刺!我们确实该死,人们的生活总
的说来,是该死的(特别是我的生活)!您知道,我现在才知道,我到底错在哪里。这里总
有点不大对头。一切都是明明白白的、我的计划也是像天空一样清楚:“严肃、高傲,而且
在精神方面不需要任何人的安慰,默默地承受着痛苦。”情况正是如此,我没瞎说,我没撒
谎!“她自己会发现的,这是心地宽宏,不过她不善于发现它就是,将来一旦发现,她就会
十倍尊敬我,然后跪在尘埃中,合掌祈祷的。”这就是我的计划,但是这里面我好像忘了点
什么,或者忽略了一点什么。这里面好像我有点什么没有办好。不过,这已经够了,足够
了。再说现在向谁请求宽恕呢?完了,就完了吧。你这人哪,放大胆一点,也要保持高傲!
责任并不在你身上嘛!……
好吧,我一定把真相说出来,我不怕面对事实:错的·是·她,错的·是·她!
Ⅴ 性格温和的女人造反了
争吵是从她突然想按自己的想法给钱开始的。她把典当物品的价格订得高出于它自身的
价值,甚至两次同我就这个题目展开争论。我没有同意。但这时恰恰碰上了这个上尉太太。
上尉太太是个老太婆,她带来了一个颈饰,是她已故丈夫送的礼物,显然是一个纪念
品。我给了她三十卢布。她开始悲悲切切地抱怨,请求保留她的东西,当然我们答应保存下
来。好啦,五天之后她来了,要用一个手镯子把颈饰换回去,可那只镯子最多不过值八个卢
布,我理所当然地加以拒绝。一定是她从我妻子的眼神中,看出了点什么,于是乘我不在场
的时候,妻子让她把颈饰换走了。
知道此事以后,我当天就同她谈了,态度温和,但口气很坚决,而且合情合理。她坐在
床上,望着地面,用右脚尖在地毯上弄出响声(这是她的姿态),嘴唇上挂着难看的微笑。
我当时根本没有提高声音,而是心平气和地说,钱是我的,我有权用我的眼睛来看待生活。
还说了,当初我请她进我家来的时候,我对她什么也没有隐瞒。
她突然一跃而起,突然全身颤抖,(您想怎么样?)她突然对着我跺起脚来。那是一头
野兽,那是兽性大发作,那是一头兽性大发作的野兽。我吓得目瞪口呆;这样的举动,我从
来没有料到。但我并没有仓皇失措,甚至没有采取任何行动,仍然像以前一样,用平静的声
音,直截了当地向她宣布,从今以后我不许她参加我的买卖活动。她当着我的面哈哈大笑,
然后就从屋里走了出去。
问题是她没有权利走出这栋房子。没有我的许可,她哪里也不能去,这还是在她当我的
未婚妻时就说好了的。傍晚前,她回来了,我一句话也没说。
第二天一大早,她又出去了,第三天也是如此。我把当铺一锁,便去找她的两个姑妈。
结婚以后,我同她们就断了联系:既没邀她们来我家,我也没去找过她们。到了那里一打
听,原来她不在她们那里。她们怀着好奇心理听完我的话后,当着我的面就嘲笑开了,她们
说:“您活该!”不过,我是料到她们会笑的。我马上把那个年纪轻一点的老处女,用一百
卢布收买了,答应先给她二十五个卢布。过了两天她来到我家,说:“这里有一个叫叶菲莫
维奇的中尉军官牵扯在里边,他以前是您同一个步兵团的同事。”我听后大吃一惊。这个叶
菲莫维奇在团里给我吃的苦头最多,一个月以前,这个不知羞耻的家伙,装做要当东西,到
当铺里来过两次,我清楚记得,他当时就同我妻子开始有说有笑。我当即就走过去,告诉
他,鉴于我们以往的关系不和,叫他不要冒昧地到我这儿来。可是我脑子里根本就没想过这
种事,我只是简单地想过,他是个无耻的家伙。现在这位姑妈突然告诉我,他们已经有了约
会,而且整个事情是由两位姑妈以前的一位老相识尤里亚·萨姆索诺娃搓合而成的。这女人
是个寡妇,而且还是个上校太太。那位姑妈说:“您太太现在经常去她家。”
这事的详情我就从略了。为这事我总共花费了将近三百卢布,在两天两夜中我作好了这
样的安排:我将站在隔壁房里,站在虚掩的房门后面,倾听我妻子和叶菲莫维奇第一次
rendes—vous①的情况。就在等待的前一天晚上,我和妻子发生了一场短暂的争吵,但这次
争吵对我来说,却是太重要了。
①法语:幽会。
傍晚前她回来了,坐在床上,望着我嘲笑,同时用一只小脚敲击地毯。我望着她,脑子
里突然出现一个想法:这最近一个月,或者最好说是最近两个星期,她的性格完全变了,甚
至可以说变得绝然不同了,变成了一个蛮横、好斗的人,我不能说她无耻,但是一个不讲规
矩,寻衅闹事的人。正在寻衅闹事的时候,温和的性格却对她起了抑制的作用。当她蛮横无
礼的时候,虽然出了格,仍然可以看到她是强迫自己这么干的,而且首先她怎么也无法抑制
自己的纯洁和羞耻感。正是因为这个原因,这种人有时甚至做出非常过分的事来,叫你无法
相信自己的眼睛和头脑。惯于淫荡的人则恰恰相反,总是斯斯文文,干的却是更加卑鄙的坏
事,不过表面上却装出一副循规蹈矩、彬彬有礼的样子,自以为比你们高明得多。
“您是因为贪生怕死,害怕决斗,被人从步兵团赶出来的,是真的吗?”她突然吹毛求
疵地问道,两只眼睛闪闪发亮。
“是真的,是根据军官们的裁决,要求我离开步兵团的,虽然我自己在此以前,递交了
申请退伍的报
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!