友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

5425-考研英语难句突破300句-第15部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


r grips the northern hemisphere是一个时间状语。    
      【讲词】 grip原意为“抓住”,例如:The frightened child gripped its mother's arm。(受惊的孩子紧紧抓住他母亲的臂膀。)另可表示“吸引;控制;理解”。    
      in the short term表示“短期”,与in the short run意思相同。如表示“长期”,可说in the long term(run)。    
      14。 In Europe;taxes account for up to fourfifths of the retail price; so even quite big changes in the price of crude have a more muted effect on pump prices than in the past。    
      【译文】 在欧洲,税金占汽油零售价的五分之四,因此,即使原油价格发生很大的波动,汽油价格所受的影响也不会像过去那么显著。    
      【析句】 该句是一个因果复合句,从句In Europe… retail price表示原因,主句 so even… in the past表示结果。    
      【讲词】 account作名词意为“计算;帐目;说明;估计;理由”,作动词时表示“说明;总计有;认为;得分”。on the account of表示“由于”:We got married on account of the baby。(我们是因为孩子的缘故才结婚。)on no account意为“绝不”:I can agree to his terms on no account。(我绝不会同意他的条件。)on one’s own account表示“为了自身”或“单独,独自”:He wants to work on his own account。(他想单独完成工作。)take into account表示“考虑;顾及”:I will take your suggestion in to account。(我会考虑你的建议。)    
      account for表示“导致”,如:Bad weather accounted for the long delay。(长期的延缓是因为坏天气。)或表示“解释”,如:The suspect couldn't account for his time that night。(嫌疑犯不能说明那天晚上他的时间安排。)或表示“占”。    
      muted原意是“沉默的,被弄哑的”,句中muted effect指“不太显著的影响”。 pump price指油品零售价格。    
      15。 Energy conservation;a shift to other fuels and a decline in the importance of heavy;energyintensive industries have reduced oil consumption。    
      【译文】 节约能源、燃料替代以及能源密集型重工业的重要性的降低,这些都减少了石油消耗量。    
      【析句】 该句是一个简单句,只是主语复杂一点,它由三部分组成:一是Energy conservation,二是a shift to other fuels,三是a decline in the importance of heavy;energyintensive industries。谓语是have reduced,宾语是oil consumption。    
      【讲词】 conservation来自拉丁语,本意为“保存”;其动词为conserve,主要的意思是“保存,节约”。如:water conservation(节约水资源),energy conservation(节约能源)。相近的名词conservancy也有“保护”的意思,但更强调对自然资源或野生动物的保护,也可表示“保护机构”。conservatism(保守主义)和conservative(保守的,保守分子,保守派)都是同根词。    
      energyintensive意为“能源密集型”,以同样方式构成的单词有:labor intensive(劳力密集型),capitalintensive(资本密集型)。    
      16。 The OECD estimates in its latest Economic Outlook that;if oil prices averaged 22 a barrel for a full year;pared with 13 in 1998;this would increase the oil import bill in rich economies by only 0。25…0。5% of GDP。    
      【译文】 国际经合组织在最近一期的《经济展望》中估计,如果油价持续一年维持在22美元左右,与1998年的13美元一桶相比,这也只会使发达国家的石油进口在支出上增加GDP的0。25%…0。5%。    
      【析句】 本句的主句是The OECD estimates in its latest Economic Outlook that。本句复杂之处在其宾语部分,里面有一个条件复合句,其从句(if oil prices… in 1998)表示条件,而主句是this would increase the oil import bill in rich economies by only 0。25…0。5% of GDP。注意pared在这里是过去分词,说明22 a barrel for a full year被拿来与13 in 1998(即1998年每桶13美元)相比。    
      【讲词】 bill的主要意思是“议案”或“账单”。在美国,议案(bill)如在国会得到通过才能成为法律(law或act)。平时在餐馆买单就是pay the bill。日常生活中的水电气等费用帐单都是bill。    
      economy指经济实体,转义指国家。句中rich economies即指富裕国家(发达国家)。    
      17。 One more reason not to lose sleep over the rise in oil prices is that;unlike the rises in the 1970s;it has not occurred against the background of general modityprice inflation and global excess demand。    
      【译文】 油价上升不会导致失眠的另一个原因是,与20世纪70年代不同,这一次油价上涨之时并没有出现普遍物价暴涨、全球需求过旺。    
      【析句】 本句的主句是One more reason not to lose sleep over the rise in oil prices is that。比较复杂的是is后接一个由that引导的表语从句,其it是指油价上涨。    
      【讲词】 lose sleep意为“失眠”,lose sleep over意为“因……而失眠”。    
      against the background of表示“在……背景(情况)下”。He always paints ships against a background of stormy skies。(他常以暴风雨为背景画船。)We must try to understand the ethnic relations against the background of social changes at the time。(我们在认识种族关系时必须关注当时的社会变化。)


正文2002 Part A Text 4

      2002 Part A Text 4    
      18。 The Supreme Court's decisions on physicianassisted suicide carry important implications for how medicine seeks to relieve dying patients of pain and suffering。    
      【译文】 最高法庭关于医生协助病人结束生命问题的裁决,对如何用药物减轻病危者的痛苦具有重要的意义。    
      【析句】 要理解本句,一定要抓住它的核心成分。全句的主语是The Supreme Court’s decisions,谓语是carry,宾语是important implications,后面有一个how引导的从句作介词for的宾语。    
      【讲词】 assist的意思就是help(帮助),记住常用的搭配是to assist sb in doing sth和to assist sb by doing sth。例如:The clerk assisted the judge by looking up related precedents。(这位书记官协助那位法官查阅有关判例。)The boy assisted the blind man in crossing the street。(男孩帮助盲人过马路。)在体育比赛中, assist表示“助攻”。    
      relieve意为“减轻;解除;援救;救济;换班”。The medicine is supposed to relieve your pains。(这药应该能够减缓你的病痛。)常用结构relieve sb of sth表示“解除某人的……”。He was relieved of his job。(他遭到了解职。)    
      19。 Although it ruled that there is no constitutional right to physicianassisted suicide;the Court in effect supported the medical principle of “double effect;” a centuriesold moral principle holding that an action having two effects—a good one that is intended and a harmful one that is foreseen—is permissible if the actor intends only the good effect。    
      【译文】 尽管最高法庭裁定,宪法没有赋予医生帮助病人自杀的权利,然而它实际上认可了医疗界的“双效”原则,这个存在了好几个世纪的道德原则认为,某种行为具有双重效果(一个是意图达到的好效果,一个是可以预见的坏效果),那么,如果行为实施者只是想达到好的效果,这个行为就是可以允许的。    
      【析句】 该句是一个复杂句。主句是the Court in effect supported the medical principle of “double effect”,although引导一个状语从句。a centuriesold moral principle… good effect是principle of double effect的同位语。在同位语结构中,现在分词holding又带了一个宾语从句。    
      【讲词】 rule作动词时可以表示“裁决”,其名词形式是ruling。另外,应该记住 rule out这个词组,它表示“避免,排除,否决”。例如:The snowstorm ruled out their weekly meeting。(暴风雪使他们一周一次的会议无法举行。)The option of starting over has been ruled out。(“重新开始”这种选择已被排除。)    
      20。 Nancy Dubler;director of Montefiore Medical Center;contends that the principle will shield doctors who “until now have very;very strongly insisted that they could not give patients sufficient mediation to control their pain if that might hasten death。”    
      【译文】 蒙特非奥里医疗中心主任南希·杜布勒认为,这项原则将保护部分医生,“他们在此之前一直坚持认为,如果会加速病人的死亡,他们就不会给病人提供充分的药品来控制他们的病痛”。    
      【析句】 该句的主语是Nancy Dubler,director of Montefiore Medical Center是其同位语。句子的谓语是contends,后面有一个宾语从句,而这个从句的宾语又包含一个由who引导的定语从句。    
      【讲词】 contend主要表示“竞争,争取”,竞争者是contender,例如:He was a strong contender in the election。(他在选举中是一位有力的竞争者。)contend还可表示“争论;辩论;声称”,在此情况下与argue,assert,maintain等意思相同。The man contended that it was not his fault。(那人争辩说这不是他的过错。)The official in the tax office contended that the shopkeeper was innocent。(税务所的官员认为该店主是无罪的。)    
      21。 On another level;many in the medical munity acknowledge that the assistedsuicide debate has been fueled in part by the despair of patients for whom modern medicine has prolonged the physical agony of dying。    
      【译文】 另一方面,许多医疗界人士承认,致使医助自杀这场争论升温的部分原因是由于病人们的绝望情绪,对这些病人来说,现代医学延长了临终前肉体的痛苦。    
      【析句】 该句的主语是many,谓语是acknowledge承认,后面有一个宾语从句,用的是被动语态,而其中由by引导的短语后面又有一个定语从句for whom… of dying来修饰前面的patients。本句阅读的重点在于理清句子主干结构。    
      【讲词】 level作名词时表示“水平;水平面;水准;标准;级别”,如:the local level of government(地方政府)。句中on another level表示“在另一方面”或“在另一个层次”。注意,on the level表示“诚实地,直率地”。    
      fuel作名词时表示“燃料”,作动词时表示“加燃料”,延伸意为“激发”,有火上浇油之意。Fueled by anger over the governments policy;the opposition organized a nationwide protest。(反对派对政府的政策大为光火,他们组织了全国性的抗议活动。)    
      prolong意为“延长;拖延”。The delegation decided to prolong their visit by one week。(代表团决定把访问延长一个星期。)


正文2002 Part B

      2002 Part B    
      22。 One difficulty is that almost all of what is called behavioral science continues to trace behavior to states of mind;fee-lings;traits of character;human nature;and so on。    
      【译文】 难题之一在于几乎所有的所谓行为科学依然从心态、情感、性格特征、人性等方面去寻找行为的根源。    
      【析句】 本句的主干为One difficulty is that,that 引导一个表语从句。在表语从句中,主语从句all of what is called behavioral science是主语。    
      【讲词】 该句包含了一些术语,在翻译时应该注意,如behavioral science(行为科学),state of mind(心态),feelings(感情或情感),traits of character(性格特征),human nature(人性或人的本性)。trace to本意为“追溯到”,但在此处应译为“从……去找根源”。    
      23。 The behavioral sciences have been slow to change partly because the explanatory items often seem to be directly observed and partly because other kinds of explanations have been hard to find。    
      【译文】 行为科学之所以发展缓慢,部分原因是用来解释行为的依据似乎往往是直接观察到的,部分原因是
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!