友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
英国童话-第24部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
常严肃地倒立起来,那些枯瘦的猴子跟两个吉卜赛小孩(他们好像是猴子的主人)
玩着各种有趣的把戏,比剑,放枪,并且做完像国王的禁卫军那样的正规兵的操练。
吉卜赛人的表演的确是很成功的。
然而整个早晨的游艺节目中最有趣的倒还是小矮人的跳舞。小矮人摇摇晃晃地
移动那双弯曲的腿,摆动他那个畸形的大头,连跌带滚地跑进场子里来的时候,小
孩们高兴得大声欢呼起来,小公主也禁不住放声大笑。因此那位“侍从女官”不得
不提醒她说,一位国王的女儿在一些跟她同等的人面前哭,这样的事在西班牙虽有
不少的先例,可是却不曾见过一位皇族公主在一班身份比她低下的人面前这样高兴
的。然而矮人的魔力太大了,真正是无法抗拒的,西班牙宫廷素来以培养恐怖的嗜
好著称,却也从没有见过一个这么怪相的小怪物。并且他还是第一次出场。他是刚
刚在昨天被人发现的。两个贵族在环城的大软木树林的最远的一段打猎,他正在林
子里乱跑,他们遇见了他,便把他带进宫里来,打算给小公主一番惊喜;矮人的父
亲是个贫穷的烧炭夫,看见有人肯收养这个极丑陋又毫无用处的孩子,倒是求之不
得。关于矮人的最有趣的事也许就是他一点也不觉得自己难看。的确他好像很快乐,
而且很有精神似的,孩子们笑的时候,他也笑,而且笑得跟他们中间任何人一样随
便,一样快乐;每次跳舞完毕,他都要给他们每个人鞠个最滑稽的躬,对他们点头
微笑,就好像他真的是跟他们同类的人,并不是大自然怀着作弄的心思特地造出来
给别人戏弄的一个畸形小东西。至于小公主呢,他完全被她迷住了。他不能够把眼
睛从她身上拿开,他好像专为她一个人跳舞似的。等他表演完毕,小公主记起来从
前有一次教皇把他自己礼拜堂里唱歌的意大利著名最高音歌者加法奈利派到马德里
来,用他美好的歌喉治疗西班牙国王的愁闷,那个时候她亲眼看见宫廷贵妇们向加
法奈利投掷花束,她便从她头发上取下那朵美丽的白蔷薇,一半开玩笑,一半戏弄
那个“侍从女宫”,她带着最甜蜜的微笑,把花丢到场子里去给他;他把事情看得
十分认真,拿起花按在他粗糙的嘴唇上,一手拊着心跪在她面前,嘴张得大大的,
一对小小的亮眼睛射出喜悦的光辉。
小公主更没有办法保持她的庄严了,小矮人跑出场子以后许久她还在笑,并且
对她的叔父表示她希望这种跳舞马上再来一次。然而那位“侍从女官”说是太阳太
大了,公主殿下应当立刻回宫去,宫里已经为她预备了盛宴,有一个生日大蛋糕,
上面用彩色的糖做出她名字的缩写字母,还有一面可爱的小银旗在上面飘舞。小公
主便很尊严地站起来,吩咐小矮人在午睡时间以后再表演跳舞给她看,又道谢年轻
的新地伯爵今天这番殷勤的招待,然后回宫去了。小孩们仍旧依照先前进来时候的
次序跟着走出。
小矮人听说叫他在公主面前再表演一次跳舞,而且是公主自己特别吩咐的,他
十分得意,便跑进花园里去,他高兴得忘记了自己,居然接连不断地吻着白蔷薇,
做出些最笨拙、最难看的快乐的动作。
花看见他居然大胆闯进他们美丽的家里来,非常不高兴;他们看到他在花径里
跳来跳去,那么可笑地举起两手不住地挥舞,他们再也忍耐不下去了。
“他实在太难看了,不应当让他到我们在的任何地方来玩,”郁金香嚷道。
“他应当喝罂粟汁(鸦片水)睡1000 年才成,”大的红百合花说,他们气得
不得了。
“他是个十足可怕的东西!”仙人掌叫道,“他身子矮胖,又扭歪得不成形,
他的头大得跟腿完全不成比例。他的确使我看着不舒服,要是他走近我身边,我就
要拿我的刺去刺他。”“他倒的确得到了我一朵最漂亮的花!”白蔷薇树大声说,
“我今早晨亲自送给公主,作为生日的礼物,他从公主那儿把它偷走了。”于是她
拚命地叫起来:“贼,贼,贼!”连平日不大装腔作势的红风露草(他们自己也有
不少的穷亲戚,这是尽人皆知的事)看见小矮人也憎厌地盘起身子;紫罗兰在旁边
谦虚地说小矮人的确很难看,可是他自己也没有办法,风露草立刻做出很公平的样
子反驳道,那是他主要的短处,而且没有理由因为一个人有不治的病症就应当恭维
他;其实有一些紫罗兰也觉得小矮人的丑陋大半是他自己故意做出来的,并且要是
他带着愁容,或者至少带着沉思的神情,不要像这样快乐地跳来跳去,做出种种古
怪的傻样子,那么他看起来也要顺眼一点。
至于老日晷仪呢,他是一位很著名的人物,他从前还亲自向查理五世皇帝陛下
报告过时刻,他看见小矮人,大吃一惊,他几乎忘记用他那带影子的长指头指出整
整两分钟了,他忍不住对那位在栏杆上晒太阳的乳白色大孔雀表示意见说,谁都知
道,国王的孩子也是国王,烧炭夫的孩子也是烧炭夫,没法希望事情不是这样。孔
雀完全赞成他这种说法,并且的确叫起来:“不错,不错。”她声音那样大,那样
粗,连住在清凉的喷泉的池子里的金鱼们也从水里伸出头来,向那些石头雕的大海
神探问世间发生了什么事情。
可是鸟儿却喜欢他。他们常常看见他在林子里玩,有时像妖精似地追逐在空中
旋转的落叶跳舞,有时蹲在一棵老橡树的洞孔里,把他的硬壳果分给松鼠们吃。他
们一点儿也不介意他的丑陋。是啊,夜莺晚上在橙子林里唱歌唱得那么甜,明月有
时也俯下身子来听她,连她也并不是那么好看的。并且小矮人过去对待鸟儿都很仁
慈,譬如在那个可怕的严冬,树上再没有果子了,土地又像铁一样地硬,狼群居然
跑到城门口来找食物,他也不曾忘记他们,他常常把他的小块黑面包揉成屑给他们
吃,不管他自己的早餐怎样坏,他总要分一些给他们。
所以他们现在绕着他飞来飞去,他们飞过他头上的时候便用翅膀轻轻挨一下他
的脸颊,他们吱吱喳喳地交谈,小矮人非常高兴,他忍不住把那朵美丽的白蔷薇拿
给他们看,并且告诉他们,这是公主亲自给他的,因为她爱他。
他讲的话他们连一个字也不懂,可是并没有关系,因为他们把头偏在一边,做
出很明白的神气,这跟真正了解是一样地好,并且更容易得多。
蜥蜴也很喜欢他,他跪倦了躺倒在草地上休息的时候,他们在他周身爬着,玩
着,竭力使他高兴。他们大声说:“不是每个人都可以像蜥蜴那样地漂亮。那是过
分的要求了。并且说起来虽然有点不近情理,但事实却是这样,要是我们闭上眼睛
不看他,他倒也并不太难看。”蜥蜴生就了一种完全哲学家的气质,在他们无事可
做,或者雨水大多他们不能外出的时候,他们常常坐着沉思几个钟头。
然而他们这种举动和鸟儿的举动,都使花非常担心。花说:“显而易见,这样
不停地跳跳蹦蹦,会有一种很坏的影响,有教养的人总是像我们这样规规矩矩地待
在一个地方。从没有人看见我们在花径里跳来跳去,或者疯狂地穿过草丛追逐蜻蜓。
要是我们想换换空气,我们就去找了园丁来,他便把我们搬到另一个花坛上去。这
是很尊严的,而且应当是这样。可是鸟和蜥蜴却不懂休息,并且鸟连一个固定的地
址也没有。他们不过是跟吉卜赛人一样的流浪人,他实在应当受到对那种人的待遇。”
他们便昂起头,做出高贵的神气,过了一忽儿他们看见小矮人从草地上爬起来,穿
过阳台往宫里走去,他们非常高兴。
“他应当一辈子都关在房里,”他们说,“看他的驼背同他的弯腿。”他们吃
吃地笑起来。
可是小矮人对这些一点也不知道,他很喜欢鸟和蜥蜴,他以为花是全世界中最
好的东西,自然要除开小公主,但是小公主已经给了他一朵美丽的白蔷薇,她爱他,
那就大有区别了。他多么希望他同她一块儿回到林子里去!
她会让他坐在她右手边,对他微笑,他永远不离开她身边,他要她做他的游伴,
教给她各种有趣的把戏。因为虽然他以前从没有进过王宫,他也知道许多了不起的
事情。他能够用灯心草做出小笼子,关住蚱蜢叫它在里面唱歌,又能把细长的竹管
做成笛子,吹起调子来连牧神也爱听。他懂得每只鸟的叫声,他能够从树梢唤下欧
掠鸟,从小湖里唤起苍鹭。他认识每头兽的脚迹,能够凭着轻微的脚印追赶野兔,
靠着大熊践踏过的树叶追踪大熊。风的各种跳舞他都知道,秋天穿着红衣的狂舞,
穿着蓝草鞋在谷上的轻舞,冬天戴着白的雪冠的跳舞,春天果园中的花舞。他知道
斑鸠在什么地方做窝,有一次捕鸟人把老鸠捉去了,他便亲自担负起养育幼鸟的责
任;他在一棵剪去顶枝的榆树的洞孔里为它们造了一个小小的鸠舍。它们很驯,已
经习惯了每天早晨在他手上吃东西。她会喜欢它们,还有在长凤尾草丛中窜来窜去
的兔子,有着硬羽毛和黑嘴的■鸟,能够蜷缩成带刺圆球的刺猬,以及摇摆着头、
轻轻咬着嫩叶、慢慢地爬着的大智龟,她都会喜欢的。是的,她一定要到林子里来
跟他一块儿玩。他会把他的小床让给她,自己在窗外守着她守到天亮,不要叫长角
的野兽伤害她,也不让面目狰狞的豺狼走近茅屋来。天亮后他会轻轻敲着窗板,唤
醒她,他们会一块儿出去,跳舞跳一个整天。林子里的确一点儿也不寂寞。有时一
个主教骑着他的白骡子走过,手里还拿着一本有图的书在读。有时一些饲鹰人戴着
他们的绿绒便帽,穿着他们的熟鹿皮短上衣走过去,手腕上站着蒙了头的鹰。在葡
萄收获期中,采葡萄做酒的人来了,满手满脚都是紫色,头上戴着新鲜常春藤编的
花冠,拿着还在滴葡萄酒的皮酒袋;烧炭人晚上围了大火盆坐着,望着干柴在火中
慢慢燃烧,把栗子埋在热灰中烘着,强盗们从山洞里出来跟他们一块儿作乐。还有
一回,他看见一个美丽的行列在长而多尘土的去托列多的路上婉蜒地前进。僧侣走
在前头,口里唱着好听的歌,手里拿着颜色鲜明的旗子和金十字架,随后跟着穿银
盔甲执火绳枪与长矛的兵士,在这队兵士中间还有三个赤脚的人,身穿古怪的黄袍,
袍上绘满了奇怪的像,手中拿着点燃的蜡烛。的确林子里有好多值得看的东西,要
是她倦了,他便会找一个长满青苔的浅滩给她休息,或者就抱着她走,因为他虽然
知道自己长得并不高,他却是很强壮的。他会用一种蔓草的红果给她做一串项链,
这种红果子一定会跟她装饰在衣服上面的白果子(指珍珠)一样美,要是她看厌了
它们,她可以把它们丢开,他会给她另外找一些来。他会给她找些皂斗和露水浸透
了的秋牡丹,还有萤火虫可以做她淡金色头发中间的星星。
可是她在什么地方呢?他问白蔷薇,白蔷薇不回答他。整个王宫好像都睡着了,
就是在百叶窗没有关上的地方,窗上也放下了厚厚的窗帷来遮住阳光。他到处转来
转去,想找个进门地方,后来他看见一道小小的便门开着。
他便溜了进去,原来这是一个漂亮的厅子,他觉得它比树林漂亮得多,到处都
是金光灿烂的,地板是用五色的大石头砌的,安放得十分平正,没有一点歪斜,简
直跟一个整块一样。可是公主并不在那儿,只有几个非常漂亮的白石像从他们的绿
玉像座上,埋下忧愁而茫然的眼睛望着他,他们的嘴唇上露出奇怪的微笑。
在厅子的尽头挂着一幅绣得很华丽的黑天鹅绒的帷慢,上面点缀了一些太阳和
星星,这是国王最得意的设计,并且绣的是他最爱的颜色。也许她藏在那后面吧?
无论如何他要过去看一下。
因此他便悄悄地走过去,把帷慢拉开了。不,那儿不过是另一个房间,只是他
觉得它比他刚才离开的那间屋子好看多了。墙上的绿色挂毡,绣着一幅行猎图,画
中人物很多,是几个佛兰德斯美术家花了七年以上的时间完成的。这房间以前是
“傻约翰”(那个疯王的绰号)的寝室,那个疯王太喜欢打猎了,他在精神错乱的
时候还常常想骑上画中那些扬起前蹄的大马,拖开那只大群猎狗正在围攻的公鹿,
吹起行猎的号角,用他的短剑刺一只奔逃的母鹿。现在房间改作为会议室了,在屋
中央那张桌子上放着国务大臣们的红色文书夹。上面印着西班牙的国徽金郁金香,
和哈普斯堡皇室的纹章和标识。
小矮人惊奇地看着四周,他有点害怕再往前走了。那些奇怪的沉默的骑马人那
么轻捷地驰过树林中一段长长的草地,连一点声音也没有,他觉得他门好像是他听
见烧炭夫们讲过的那种可怕的鬼怪‘康卜拉却”,他们只有在夜间出来打猎,要是
碰到一个人,他们就使他变成赤鹿,然后来猎他。可是小矮人想起了美丽的公主,
胆子又大起来了。他盼望他找到她一个人在屋子里,他要告诉她,他也爱她。也许
她就在隔壁那间屋子里。
他跑过柔软的摩尔地毯,打开了门。不!她也不在那儿。屋子空得很。
这是一间御殿,用来接见外国使臣的,要是国王同意亲自接见他们(这样的事
近来少有了),就叫他们到这里来;许多年以前,英国专使到西班牙来安排他们的
女王(她是当时欧洲天主教君主之一)同皇帝的长子联婚,就在这间屋子晋见国王。
屋里挂的帷幔都是用镀了金的西班牙皮做的,黑白二色的天花板下面垂着一个很重
的镀金的烛架,架上可以插300 支蜡烛。一个金布大华盖上面用小粒珍珠绣成了狮
子和加斯的尔的塔,华盖下便安放了国王的宝座,是用一块华贵的黑天鹅绒罩衣盖
着的,罩衣上到处都是银色的郁金香,并且很精巧地配着银和珍珠的穗子。在宝座
的第二级上
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!