友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

1905显克维奇:十字军骑士-第6部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


    “我们现在相信这个小伙子准能俘获三簇孔雀毛的冠饰了。”
    玛茨科哈哈大笑,脸上的表情简直像一头猛兽。
    这时候修道院的仆人们已经从柳条篮子里取出了葡萄酒和美味的珍馐,女仆们
端上来一大盘一大盘满满的煮鸡蛋,盆子的四面摆满着香肠。整个房间充满了一股
强烈的香味。这景象大大地激起了每个人的胃口,一个个奔到桌子跟前去。
    公爵夫人坐上了首位,然后别人才一一就座;她叫兹皮希科和达奴莎坐在她对
面,又对兹皮希科说:
    “你们俩应该同吃一盘东西;别像一般骑士对待他们的情人那样,在桌子底下
踏她的脚,也不要用你的膝盖去碰她,因为她太年轻了。”
    兹皮希科答道:
    “仁慈的夫人,在两三年内,我不会这样做的,一定要等到主耶稣许可我实现
了我的誓约之后再说,到那时候,这颗小浆果也成熟了。至于踏她的脚,即使我要
这样做,我也办不到,因为她那双脚还够不到地面哩。”
    “不错,”公爵夫人回答:“看到你很有礼貌,我感到愉快。”
    这时,大家都沉默无言,只顾忙着吃。兹皮希科拣了最好的几片腊肠送到达奴
莎跟前,或是直接放进她的嘴里;有这样一位出色的骑士为她效劳,可真叫她高兴。
    他们吃完了这些食物之后,修道院的仆人们就开始倒香甜的葡萄酒——倒给男
子们的酒很多,给妇女们的却不多。当他们端上修道院送来的硬壳果的时候,兹皮
希科特别显得殷勤。送来的有榛子和一些从远方运来的叫作‘伊泰林”'注'的珍奇
的硬壳果,他们都吃得津津有味;顷刻之间,整个房间除了咬硬壳果的声音之外,
什么声音也没有。只有兹皮希科,他不光是只顾自己吃,他还要向公爵夫人和达奴
莎表现他的骑士的膂力和节制饮食的精神。因此,他不是像别人那样把硬壳果放在
嘴里咬,而是用手指把它们捏碎,从壳里拣出果肉送给达奴莎。他甚至还为她发明
了一种娱乐:拣出了果肉之后,他把手里的果壳放在嘴边,用力一吹,吹上天花板
去。达奴莎笑得什么似的,使得公爵夫人担心这年轻的姑娘会给呛住,因此不得不
要他停止这种娱乐;她看到这姑娘这么欢乐,不禁问她道:
    “唔,达奴莎,你有了自己的骑士,好么?”
    “哦,太好啦!”姑娘回答。
    于是她用一个红润的手指碰了碰兹皮希科白色的绸“雅卡”,问公爵夫人道:
    “那么明天他就是我的了么?”
    公爵夫人坐上了首位,然后别人才一一就座;她叫兹皮希科和达奴莎坐在她对
面,又对兹皮希科说:
    “你们俩应该同吃一盘东西;别像一般骑士对待他们的情人那样,在桌子底下
踏她的脚,也不要用你的膝盖去碰她,因为她太年轻了。”
    兹皮希科答道:
    “明天和礼拜天,并且一直到死,”兹皮希科回答。
    晚餐吃了很久,因为吃过硬壳果之后,又端上了葡萄干甜饼。宫廷侍从中有些
人想跳舞;还有一些人想听吟唱者演奏,有的要听达奴莎唱歌;但她疲倦了,她的
小脑袋非常信赖地靠在这骑士的肩上,睡着了。
    “她睡了么?”公爵夫人问道。“你可有了你的‘情人’了。”
    “她睡着了,比其他一些在跳舞的人更加使我疼爱,”兹皮希科回答,他坐在
那里一动不动,免得弄醒了这姑娘。
    吟唱者们的音乐声没有吵醒她,歌声也没有吵醒她。宫廷侍从中有些人顿着脚,
还有些人跟着音乐的拍子敲着碟子;响声愈大,她睡得愈香。
    鸡啼了,教堂里打钟了,大伙儿离开座位跑出去,一声声嚷着:“做晨祷!做
晨祷!”这时候她才醒来。
    “我们徒步去沐浴天主的光辉吧,”公爵夫人说。
    她挽着刚醒来的达奴莎的手,第一个走了出去,所有的宫廷侍从们都跟在后面。
    夜空开始发亮了。在东方,人们可以看见一道亮光,上边发绿色,下边是粉红
色,最后成为一道金红色的光,越来越扩大。仿佛月亮正在那道亮光之前撤退。亮
光愈来愈呈现出粉红色,愈来愈明亮了。露湿的、获得了一夜休息的、快乐的世界
苏醒过来了。
    “天主赐给我们好天气,只是要大热了,”宫廷侍从们说。
    “没关系,”德鲁戈拉斯的爵爷说,“我们可以到修道院里去睡一睡,傍晚就
可以赶到克拉科夫。”
    “准有一次盛宴吧。”
    “现在每天都有一次宴会,等到分娩和比武之后,还会有更大的宴会呢。”
    “我们要看看达奴莎的勇敢的骑士将怎样尽他的本分。”
    “嗳!这些汉子啊,都是橡树做的!你可曾听到他们说的双方各有四个骑士的
那场决斗?”
    “也许他们将要加入我们的朝廷;现在他们正在商量呢。”
    不错,他们正在谈得起劲;老玛茨科对这件既成事实并不很乐意;因此当他们
走在扈从们后面的时候,他对他的侄子说:
    “其实,你不需要这样。我总有办法见到国王,他也许会赐给我们一些东西。
能够搞到一座城堡或者小城'注',我就非常高兴——唔,等着瞧吧。不论怎样,我
们一定要把我们抵押掉的波格丹涅茨赎回来,因为我们一定要保存祖先的庄园。但
是,我们怎么能弄到农民来种地呢?没有农民,土地就毫无价值。因此,听我说:
不论你是否向你喜欢的任何人起誓,你还是要同梅尔希丁的爵爷一起到威托特公爵
那儿去打鞑靼人。如果他们在王后生产以前用喇叭宣告远征,那你就不要等她分娩,
也不要等比武,只管去就是,因为在那边总可以得到一些好处。你知道威托特公爵
是十分慷慨的;他也晓得你。如果你好好尽你的本分,他就会优厚地赏赐你。总之,
只要天主肯替你帮忙,你就可以得到许多奴隶。世界上的鞑靼人真是人山人海。如
果能打一次胜仗,每个骑士都会俘获到几十个鞑靼人。”
    说到这里,玛茨科由于贪求土地和农奴,开始想入非非地说:
    “我只要弄得到五十名农夫,把他们安置在波格丹涅茨就好了!那样就能开辟
出一大片森林来。你知道,任何地方都不能得到那样丰富的物产。”
    但是兹皮希科却摇起头来。
    “哦嗬!叫我去从那些马房里把那批吃臭马肉度日、根本不会种地的家伙弄来!
他们到波格丹涅茨来有什么用?而且我还起过誓,要虏获三族日耳曼人的冠毛。我
在鞑靼人中间怎么能找到那种东西呢?”
    “你起了誓,是因为你愚蠢;但是你的誓约是算不了什么的。”
    “可我的‘弗罗迪卡’和骑士的荣誉呢?那怎么办呢?”
    “以前向琳迎娃起的誓又怎样呢?”
    “琳迦娃毒死了公爵,那个修士已经把我解约了。”
    “那末在蒂涅茨,修道院长也会给你解除这个誓约。修道院长比修士还要大呢。”
    “我不愿解约!”
    玛茨科停了下来,显然发怒地问道:
    “那该怎么办呢?”
    “你自己到威托特那儿去,我不去。”
    “你这无赖!那叫谁去拜见国王呢?你不可怜我这把老骨头么?”
    “即使有一棵树压在你身上,也压不倒你;即使我可怜你,我也不到威托特那
儿去。”
    “那末你要干什么呢?你要在玛佐维茨基宫廷里做吟唱者还是看鹰的呢?”
    “做个看鹰的也不坏。如果你爱唠唠叨叨,却不爱听我的话,你就尽管唠叨吧。”
    “你要到哪里去?波格丹涅茨你也不放在心上么?你能没有农夫光用指甲耕地
么?”
    “话不是这么说!你在鞑靼人身上未免大会打如意算盘了!你把罗斯人'注'告
诉我们的话全忘啦!你可记得他们怎么说的:在鞑靼人中间你根本休想捉到什么俘
虏,因为在大草原上你根本就追不上一个鞑靼人。叫我骑着什么样的马去追他们?
骑我们从日耳曼人那儿虏获来的那些笨重的种马么?你懂了么?我能得到什么战利
品呢?除了满是疤痕的羊皮外衣,还能有什么!那时候我能带着多少财富回到波格
丹涅茨去!总不见得那样一来就会让人家叫做‘康姆斯’吧!”
    玛茨科无话可说了,因为兹皮希科的话说得很有几分道理;过了一会儿,他说:
    “可是威托特公爵会赏赐你呀。”
    “嗨,你自己知道;他会过分地赏赐这个人,也会对那一个人毫无赏赐。”
    “那末告诉我,你要到哪儿去?”
    “到斯比荷夫的尤仑德那儿去。”
    玛茨科发怒地扭着皮外衣的带子,说道:
    “你大概是瞎了眼吧!”
    “听着,”兹皮希科从容地回答道。“我同德鲁戈拉斯的米柯拉伊谈过一次话,
他说尤仑德为了他妻子的死,正在寻求机会向日耳曼人报仇。我要去帮助他。首先,
你自己曾经说过,打日耳曼人,对我们来说算不了一回事,因为我们太了解他们和
他们那一套了。其次,我也很容易俘获那些孔雀毛盔饰;第三,你知道孔雀毛盔饰
不是无赖汉戴的;因此,如果主耶稣愿帮助我得到那些盔饰的话,那也会带来战利
品。最后,打那个地方弄来的奴隶,不像鞑靼人那样;用这样的奴隶去开辟森林,
那你就能发迹了。”
    “喂,你疯了吧?现在并没有战争,而且天知道什么时候才会发生战争!”
    “你可多聪明啊!熊同养蜂人相安无事,它们既不弄坏蜂房,又不吃掉蜂蜜!
哈!哈!哈!现在虽然双方大军并未开战,国王和大团长在羊皮纸公文上盖了印章,
可在边界上仍旧常常发生骚扰,你也许会觉得这是新闻吧?如果你把牲口放出去,
只要让他们逮住一头,就要烧毁你几个村落,还要围攻城堡。又如抓走农夫和农家
姑娘,这怎么说呢?在大路上捉拿商人又怎么说?想想以前你自己怎么告诉我的吧。
就说那个拿仑支吧,他俘获了四十个要去参加十字军骑士团的骑士,把他们关在牢
里,后来大团长送了他满满一货车‘格里温’'注'才放他们;他不是作了一笔好生
意么?斯比荷夫的尤仑德也正是在作同样的事,况且在边界上,这种事情总是随时
会发生的。”
    他们默默地走了一阵;这时候天已经大亮了,明亮的阳光照耀在修道院所在地
的那些岩石上。
    “天主在任何地方都能把幸运赐予人,”最后,玛茨科平静下来说,“祈求他
赐福给你吧。”
    “当然,一切都得靠他的恩惠!”
    “你也得为波格丹涅茨打算打算,因为你说你到斯比荷夫的尤仑德那儿去,是
为了波格丹涅茨而不是为了那张可爱的脸蛋,我是怎么也不会相信的。”
    “别那么说,我会恼火的。我很高兴看见她,这我不否认。你可看到过一个比
她更漂亮的姑娘么?”
    “她的美貌跟我有什么相干!最好等她长大了就同她结婚吧;她是一个有势力
的‘康姆斯’的女儿呢。”
    兹皮希科的脸上闪着快乐的笑容。
    “一定如此。决不另找情人,决不另娶妻子!等你老了,你就可以同她和我生
的孙儿女们玩玩了。”
    玛茨科也笑了,说道:
    “‘格拉其!’‘格拉其!’'注'——但愿儿孙绕膝。儿孙是一个人老年时期
安慰的泉源,是死后的得救之道。主耶稣,赐给我们这种福气吧!”

                      第三章

    达奴大公爵夫人、玛茨科和兹皮希科以前都到过蒂涅茨;但在这一群随从中,
有些宫廷侍从还是第一次来到这里。他们非常赞赏这个堂皇的修道院。寺院坐落在
一座巍峨的高山上,那四面高耸的围墙俯瞰着一片悬岩峭壁,初升的太阳这时正在
山上洒下万道金光。这些庄严的围墙和建筑物各有专门的用途,山脚下的菜园和经
过精耕细作的田地,显示出这修道院拥有巨大的财富。从穷困的玛佐夫舍来的人们
看得惊愕了。国内别的一些地方,例如奥德拉河上的卢布希、普洛茨克、大波兰、
慕吉拉等处固然也有一些建筑雄伟的本纳狄克脱派的修道院,但是没有一个能够与
蒂涅茨的修道院相比。这个修道院比许多公国更富有,它的收入甚至超过了当时某
些国王。
    因此宫廷侍从们愈来愈惊奇,其中有些人几乎不相信自己的眼睛。这时候公爵
夫人为了要使旅程愉快些,给年轻的宫女们增添一些乐趣,就请二个教士讲述那个
关于华尔杰尔兹·弗达里'注'的可怕故事,这故事她虽然在克拉科夫已经听过,可
是没听得完全。
    宫女们听了这话,都簇拥着公爵夫人,慢慢地走着,宛如在阳光下蠕动的花朵。
    “让希杜尔夫法师讲讲华尔杰尔兹吧,有天晚上,他曾向他显过灵,”一个教
士看着另一个年老的教士说。
    “虔诚的神甫,你亲眼见过他么?”公爵夫人问道。
    “我见过他的,”教士忧郁地答道:“有些时候,由于天主的旨意,他可以离
开地狱,来到世间。”
    “那是在什么时候呢?”
    老教士看了其他教士一眼,就静默了。据说,如果修道士的生活腐化了,教士
们对尘世的财富享乐方面存了非分之想,华尔杰尔兹的精灵便要出现。
    可是他们没有一个人愿意说出这话来;另外还有种传说,说是这精灵一出现,
便预兆着战争或其他灾祸的到来。希杜尔夫法师沉默了一下之后说:
    “他的出现不是吉祥之兆。”
    “我倒愿意见见他,”公爵夫人一面说,一面在胸前画着十字:“但是,他为
什么会进地狱呢?如果我听说的没有错,他不过是报复自己的冤屈罢了。
    “即使他终生善良,也得堕入地狱,因为他原是一个异教徒,而原罪是洗礼所
不能洗清的。”教士严肃地说。
    公爵夫人听了这话,双眉痛苦地蹙在一起,因为她想起了她所深爱的父亲,也
是保持着异教徒的谬见而死的。
    “我们都在等着听呢,”沉默了一下之后,她说。
    希杜尔夫法师就这样开始
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!