友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
傲慢与偏见(上)〔英〕奥斯丁-第6部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
他没有回答。“你写得实在很快。”
“你说错了,我写得相当得慢。”
“你一年时间里要写信的事真多,还有事务来往信。写那些信我想一定很枯燥吧!”
“这么说来,幸好信是由我写,不由你写。”
56
傲慢与偏见(上)35
“别忘了。 告诉你妹妹,我很想见到她。”
“你叫我说,我已经说过了。”
“我看你的笔不怎么好用。 我替你修修吧,我很会修笔的。”
“谢谢你,我每次都是自己修。”
“你怎么能写得这么工整呢?”
他没吱声。“对你妹妹说吧,我特别高兴听到她弹竖琴进步的快。还请你告诉,她给桌子配的那小小装饰品很漂亮,我非常喜爱,觉得比格兰特利小姐的设计高出百倍。”
“请让我下次写信再谈你的喜爱,怎么样?
这封信想写也写不了那么多了。“
“那倒没有关系。 元月我就可以与她见面了。 达西先生,你每次写给她的信都这么长,这么好吗?”
“一般的时候都长,但是不是每封都好,那我也不能肯定。”
“我发现有一条规律,不费事就能写出长信的人,不会写得不好。”
宾利小姐的哥哥大声地说道:“卡罗琳,你用这话恭维达西可错了,他写信其实也挺费功夫的。 他太讲究,老爱用四个音节的字。 你难道不是这样吗,达西?”
“我写信的习惯与你有些不一样。”
宾利小姐大声地说:“哼!
写信最马虎的是查尔斯。 老写半截话,而且还涂涂
57
45傲慢与偏见(上)
改改。“
“我的思路来得太快,想表达都表达不了,这样一来,有时候别人看了信还不知道我信上说的是什么。”
伊丽莎白说道:“宾利先生,你太谦虚,人家不能对你说三道四。”
达西说道:“表面的谦逊最不可靠了。它常常并非真心真意,有时候还是一种间接的吹嘘。”
“我刚说的谦逊话你认为属于哪一种呢?”
“间接吹嘘。实际上你再为信中的缺陷而洋洋自得,因为你认为是由于思路敏捷,却又不在乎怎样表达,这一点即使算不上难能可贵,至少也可以在人前夸夸口。 做事快的人总是看重做事的速度,而不大考虑事情结果如何。 上午,你对贝内特太太说,如果你下决心离开内瑟菲尔德,只需五分钟就能离开,你是在有意卖弄,夸耀自己。 但是,草率必然会导致疏忽,有什么值得夸耀呢?对你自己,对别人又有什么好处呢?”
“上午信口说出的事到晚上一件件全记着,这没必要,让它去吧。 但是,我说可以办到的事完全相信能够办到,说话时相信,现在还是如此。 所以,我至少并不认为那时说走全是为了在女人面前吹嘘。”宾利说。“我知道你当时的确很相信,但是我无论如何也不认为你能如此神速。 你的行动在于具体情况,与我认识的许多人很少有两样。 如果你上马时一位朋友要对你说,‘宾利,你再住一个星期吧’,你说不定就住下来不走了。他再说一句话也许
58
傲慢与偏见(上)55
你会住一个月。“
“你这话只能证明宾利先生为人随和。他没有自夸,你倒帮他夸了。”伊丽莎白说。宾利接着说:“我的朋友不是恭维我,经你一解释,倒成了恭维话,夸我性格很随和,我高兴极了。 但是怕只怕你的解释绝非那位是先生的本意。 在这种情况下,如果我再断然拒绝,策马扬鞭而去,我的做法肯定会得到那位先生的赞同。”
“那么,达西先生是否认为,既然你说过想怎样做就怎样做,在这种情况下就不应该再临时改变主意呢?”
“老实说,这问题我没法说明白,必须让达西自己来解释。”
“你让我说明的看法是你自己的看法,而你说是我的看法,我从没有认过这笔帐。 然而,即使情况正如你所说,贝内特小姐,你也不应忘记一点,就是那位朋友虽然希望他改变计划而住下来,只不过是希望,并没有在提出希望时说明这样做的必要。”
“乐意听从,或者说愿意听从朋友的话你认为并不可取。”
“不问原由的听从,并非是说相互之间如何了解。”
“达西先生,我看你好像认为一切都不受感情和友谊的影响。 与提出请求人的情谊常常使你乐于接受请求,而不用让人告诉你为什么。 我这两句话并不是针对你和宾利先生所作的假设。 也许,我们要等到真有其事后,才能议论他的行为是否合适。 但,一般说来,在通常情况下,假设有两位朋友,一位请另一位改变一个不关紧要的主意,另一位不等着问明
59
65傲慢与偏见(上)
原由就同意了他的要求,你不会因此而对另一位朋友产生不好的看法吧?“
“既然这一请求仅只关系到一个无关紧要的主意,那么请让我们先具体明确紧要性的程度,以及这两位朋友关系的亲密程度,然后考虑这个问题,不是更好吗?”
宾利说:“我们一定先要听到种种细节,包括两人的高矮胖瘦。贝内特小姐,你也许不一定知道高矮胖瘦作为原由的分量。 告诉你吧,如果达西又矮又小,我也不会与他相比,我对他的敬重必然会减少一半。 到了一定场合,一定地方,特别是在他自己家里,在星期天他无所事事时,老实说,我还从没有见过比他更可畏惧的。”
达西先生微微一笑,但伊丽莎白能够看出来,他已有几分不高兴了,这才忍不住没笑出声。 宾利小姐见达西先生受到了委屈,心里也不太顺畅,叫她哥哥不要这样乱说一气。宾利先生的朋友说道:“宾利,我知道你的用意。你不愿争辩,不想再说下去了。”
“也许是这样。辩论不异于争论。如果你和贝内特小姐等到我离开客厅后再舌战,那就随你们去说吧。”
伊丽莎白说:“这样做对于我来说无所谓,达西先生也需要把他的信写完。”
达西先生听她一说,把信也写完了。信写以完后,他请宾利小姐与伊丽莎白弹几曲。 宾利小姐快步走到钢琴边,很有礼貌地请伊丽莎白先弹。 伊丽莎白
60
傲慢与偏见(上)75
又诚恳地谢绝了,当然是很有礼貌的,宾利小姐这才坐下。赫斯特太太伴着钢琴唱了起来。 这姐妹俩一弹一唱,伊丽莎白翻着钢琴上的两本乐谱,竟发现达西先生时不时往这边看,注视着她。 她不敢设想,她能成为这样一位了不起人物爱慕的对象,但是如果是由于恨她而朝她看,那就更不可思议了。 然而,想来想去,她悟出一种可能:按照达西先生的想法,她在场的人中,最无是处,最可非议,才引起了达西先生的注意。 这一设想并没使她不痛快。 她不喜欢达西先生,也无所谓达西先生怎么看她。弹过几首意大利歌以后,宾利小姐弹起了轻快的苏格兰曲。 还没弹一会,达西先生走到伊丽莎白的身边对她说道:“贝内特小姐,机会难得,来跳个苏格兰舞吧,不知是否愿意赏脸?”
她微微一笑,没有回答。达西对她的沉默有几分的奇怪,又问了一遍。她忙说:“嗯,你说的话我早听到了,但不知该怎么回答你。 我知道,你希望我答应,然后好暗暗笑话我兴趣低下。 可是我偏要让这样的想法落空,不叫别人想看笑话就看笑话。所以,我现在打定主意是告诉你,我根本不想跳苏格兰舞。 你若有胆量说瞧不起人的话就说吧。”
“岂敢岂敢!”
伊丽莎白原认为可以惹起他的火气,没想他倒很有风度。但,伊丽莎白的模样是既尖酸又可爱,叫人见了真火气难上,而达西没被别的女人迷上竟被这个女人迷上了。他完全知道,
61
85傲慢与偏见(上)
如果不是伊丽莎白三亲六眷不如人意,那他就不知会怎么做了。宾利小姐所见和所猜一多,便起了醋心。 她十分关心她的好朋友简,现在又得要甩开伊丽莎白,更加希望她尽快的康复。她常常把达西与伊丽莎白扯到一起,说这门亲事给他带来的无限快乐,以此激起达西对伊丽莎白的反感。第二天,宾利小姐在矮树丛间和达西散步时说:“等这门好亲事结成后,我希望你劝劝那位岳母,让她知道少开口有好处。 如果你能办得到,再治一治她的两个小女儿追求军官的毛病。 还有,你那心上人有些小缺点,就是近于自傲和鲁莽,也要收敛些才好,我这么说不知该不该。”
“除了我成家的事情,你谈些别的好吗?”
“那行!
把你的姨爹姨妈菲利普斯夫妻俩的画像挂到彭伯利的画廊里,靠紧你那位大法官伯祖父的画像。 他们是吃同一碗饭的人,仅仅干的工作不同。 至于你那位伊丽莎白的画像,你别想请人画吧,谁能画出她的美丽眼睛?“
“要画出眼神的确不大容易,但是那双眼的颜色、形状、那睫毛都很漂亮,可以画的。”
正说着他们便遇到了从另一条路走来的赫斯特太太和伊丽莎白。“我没想到你们也打算出来散步。”宾利小姐说,心里着了慌,惟恐刚才的话被听到了。赫斯特太太说道:“你们也太不够交情了,也不打个招呼就溜了出去。”
62
傲慢与偏见(上)95
说完她挽起了达西先生的一只手臂,丢下伊丽莎白,让她单独走着。 这条小路只能并排走3人。 这令达西先生觉得别扭,马上说:“这条路太窄了,走不了4个人,还是上大路吧。”
伊丽莎白本来就不想他们在一起,笑着说:“不用,不用,你们还是走这一条路。 几位在一起相配极了,显得很协同。 再加上一个就煞风景了,再见。”
说完她高高兴兴地跑开了。 一边到处走着边巴望过一两天能回到家。 简已经有明显好转了,这天夜晚竟然想出房间消遣一两个小时。
63
06傲慢与偏见(上)
第十一章
吃过晚饭,宾利姐妹出了餐厅。 伊丽莎白也跑到了姐姐房间里,见她穿的很抗冻,便陪她进了客厅。 她在客厅里受到两位朋友热情欢迎,她们一说再说见到她很高兴。 这时几位先生尚未到场,宾利姐妹俩待人随和亲切得不得了,伊丽莎白是第一次见到。 她们非常健谈,能够把一件用来消遣的事说得有枝有叶,一段逸话妙趣横生,拿自己的朋友开心很风趣。但是,当两位先生到了场以后,最受关心的人已不再是简。 宾利小姐的眼光立刻投向达西,没等他走进来几步便有了好多要对他说的话。 达西首先很风趣地向贝内特小姐表示了问候,以示问候,赫斯特先生也向她微微一鞠躬,说自己“非常高兴”
;但是宾利做得最周到和最热情。他无比高兴,无比殷勤,往壁炉里添柴加火一直忙了半小时,就怕简出了卧房又引出病来。 简按宾利的要求,在火炉旁换了个位置,坐到了离门远点的那边。 他这才在简身边坐下,以后几乎没与旁人搭过腔。伊丽莎白在客厅对过的角落里忙活着手上的事,这一切让他很高兴。喝完茶,赫斯特先生叫姨妹别忘了牌桌,姨妹却没有理
64
傲慢与偏见(上)16
会他。 她观察了一下,达西先生不想打牌。 过一会儿赫斯特先生又叫她摆,还是碰了壁。 她对赫斯特先生说,没人想打牌。 客厅里谁也没吭声,等于证实了她的话。 这一来,赫斯特先生便无事可干,往张沙发上一躺,打瞌睡。 达西拿起来一本书。 宾利小姐跟着也拿起了一本。 赫斯特太太一直都在玩手镯和戒指,偶尔加入她弟弟和简的谈话。宾利小姐一心二用,既看自己手中的书,又注意观察达西的书看了多少,一会儿问一两句话,一会儿又伸过头去望望达西看到哪一页。 然而,达西对她不感兴趣。 答过她的问话后,他又埋起头看书。 宾利小姐选书时没看中别的,就看中了达西先生那本书的第二卷,可是没嚼出味道来,终于厌倦了,张大嘴打了个哈欠:“夜晚这样度过真愉快!
我说呀,看看书比什么都有乐趣!
别的事不容易让人疲倦,就数看书疲倦得快!等到我自己有了家,要是缺个好藏书室,那可说不过去。“
没有人答话。 她又打了个哈欠,把书扔到一边去,满屋子扫了一眼,看有什么事能引起她的兴趣。 正巧她哥哥向贝内特小姐谈起了舞会,她一听,忙转过身说:“查尔斯,我问你,当你真想在内瑟菲尔德举行舞会吗?
我劝你别忙决定这事,先问问现在在座的几位希不希望?恐怕我们这几个人里就有一两个不大希望,觉得参加舞会与其说是消遣还不如说是受罪呢。“
她哥哥说:“你是指达西吧?
让他去吧,舞会开始前他就上床睡觉好了。 但是舞会一定要开的,一等都准备就绪了,我就把请帖
65
26傲慢与偏见(上)
发出去。“
“如果舞会换一种方式举行,我会更高兴。可惜这种聚会都是老一套,索然无味。 现在的规矩总是离不了跳,要是改为交谈,一定会味道十足。”她答道。“那不用说,卡罗琳,一定会味道十足,但那就不会是舞会了。”
宾利小姐没有回答,过一会儿站起身来,在客厅走来走去。她的身材苗条,步履轻盈。本来她是为了向达西卖弄,然而达西却不感兴趣。 她感到很失望,决心再施一计,就转身对伊丽莎白说:“伊丽莎。 贝内特小姐,你也来吧,像我这样走动走动。坐了很久没挪动一下身子,活动一下比较好。”
伊丽莎白觉得意外,但马上便依了她。 宾利小姐表示关心实际上是声东击西,果然得手,达西先生抬起了头。 不但伊丽莎白感到意外,他也感到意外,不由自主地就合上了书。宾利小姐一见马上邀请他也走走,但是他谢绝了,说他认为她们在客厅里走仅有两种原因,无论是出于哪一种原因,他跟着她们都会成为多余。 这是什么意思呢?她很想知道他的用意,就问伊丽莎白明不明白是什么意思。伊丽莎白回答道:“我不明白,但是有一点可以肯
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!