友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
白话尚书-第31部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
“呜呼!钦予时命(29),其惟有终(30)!”
3。说复于王曰:“惟木从绳则正(31),后从谏则圣。后克圣,臣不命其承
(32),畴敢不祗若王之休命(33)?”
【注释】
(1)'王宅忧'王,指武丁。宅,居,忧,指父丧。武丁居父亲小乙之丧。
(2)'亮阴'信默,信任冢宰默而不言。马融说:“亮,信也。阴,默也。为听于冢宰,
信默而不言。”《孔传》解释相同。郑玄读为梁闇,解为居丧之较庐。今从马说。'祀'
年。
(3)'其惟不言'《孔传》:“犹不言政。”
(4)'则'法则。
(5)'君'用作动词,统治的意思。
(6)'攸'所。'禀'受。
(7)'庸'用。
(8)'台'音怡,我。
(9)'类'善。
(10)'赉'与。'良弼'贤良的辅臣。
(11)'旁'普遍。
(12)'傅岩'地名。《孔传》:“傅氏之岩,在虞、虢之界。”按虞,今山西平陆县
一带。虢,今河南陕县一带。
(13)'肖'相似。《孔传》:“肖,似。似所梦之形。”
(14)'爰'于是。
(15)'诸'之于。
(16)'朝夕纳诲'纳诲,进赐教诲之言。《蔡传》:“朝夕纳诲者,无时不进善言也。”
(17)'台'我。
(18)'金'金属工具。
(19)'砺'磨石。《孔传》:“铁须砺以成利器。”
(20)'舟楫'楫,划船的桨。《孔传》:“渡大水待舟楫。”
(21)'霖'连续三天的雨。《孔传》:“霖,三日雨,以救旱。”
(22)'启乃心'启,开。乃,你的。敞开你的心。
(23)'沃'灌溉、滋润。
(24)'瞑眩'眼睛昏花。服了药物,使眼睛昏花,形容药物猛烈。《孔疏》:“瞑眩
者,令人愦闷之意也。”
(25)'瘳'病好了。
(26)'跣'赤脚。
(27)'迪'蹈,踏。《孔传》:“蹈成汤之踪。”
(28)'康'安定。
(29)'钦'敬。'时'是,这。
(30)'其'表祈使。'惟'思,考虑。'有'取得。《玉篇》:“有,得也,取也。”'终'
成。
(31)'绳'指木工的绳墨。
(32)'不命其承'承,奉行。不等待命令就会奉行。《孔传》:“君能受谏,则臣不
待命其承意而谏之。”
(33)'畴'谁。'祗'敬。'若'顺。
说命中
【说明】本篇记录了傅说对高宗的建议和他们之间的对话。傅说的建议是根据当时的政治情况,对症下药。他说:树立君臣上下,不是为了逸豫,而是为了治民。这真是医治天下君巨的良好药方。在对话中,傅说强调了“非知之艰,行之惟艰”的主张,对后人也富有指导意义。
这是梅氏伪古文尚书之十二。
【译文】
1。傅说接受王命总理百官,于是向王进言说:“啊!古代明王顺从天道,建立邦国,设置都城,树立侯王君公,又以大夫众长辅佐他们,这不是为了逸乐,而是用来治理人民。上天聪明公正,圣主善于效法它,臣下敬顺它,人民就顺从治理了。号令轻出会引起羞辱;甲胄轻用会引起战争;衣裳放在箱子里不用来奖励,会损害自己;干戈藏在府库里不用来讨伐,会伤害自身。王应该警戒这些!这些真能明白,政治就无不美好了。
“治和乱在于众官。官职不可授予亲近,当授予能者;爵位不可赐给坏人,当赐给贤人。考虑妥善而后行动,行动又当适合时机。夸自己美好,就会失掉美好,夸自己能干,就会失去成功。做事情,要有准备,有准备才没有后患。不要开宠幸的途径而受侮辱;不要以改过为耻而形成大非。这样思考所担任的事,政事就不会杂乱。
“轻慢对待祭祀,这叫不敬。礼神烦琐就会乱,这样,事奉鬼神就难了。”
王说:“好呀!傅说。你的话应当实行。你如果不善于进言,我就不能勉力去做了。”
傅说跪拜叩头,说道:“不是知道它艰难,而是实行它很难。王诚心不以实行为难,就真合于先王的盛德;我傅说如果不说,就有罪过了。”
【原文】
1。惟说命总百官(1),乃进于王曰:“呜呼!明王奉若天道(2),建邦设都,树后王君公(3),承以大夫师长(4),不惟逸豫,惟以乱民(5)。惟天聪明,惟圣时宪(6),惟臣钦若(7),惟民从乂。惟口起羞(8),惟甲胄起戎(9),惟衣裳在笥
(10),惟干戈省厥躬(11)。王惟戒兹!允兹克明,乃罔不休。
“惟治乱在庶官。官不及私昵(12),惟其能;爵罔及恶德(13),惟其贤。虑善以动,动惟厥时。有其善,丧其善;矜其能,丧其功。惟事事(14),乃其有备,有备无患。无启宠纳侮(15),无耻过作非(16)。惟厥攸居(17);政事惟醇
(18)。“黩于祭祀(19),时谓弗钦。礼烦则乱,事神则难。”
2。王曰:“旨哉!说。乃言惟服(20)。乃不良于言,予罔闻于行(21)。”
3。说拜稽首,曰:“非知之艰,行之惟艰。王忱不艰(22),允协于先王成德(23);惟说不言,有厥咎。”
【注释】
(1)'总百官'总理百官之职,指在冢宰之位。(2)'奉若'奉,承受。若,顺从。(3)'树'立。'后王'侯王。'君公'诸侯。(4)'承'佐。《左传·哀公十八年》注:“承,佐也。”(5)'乱'治理。
(6)'时宪'时,善。宪,法。时宪,善于效法。
(7)'钦若'钦,敬。若,顺。
(8)'惟口起羞'《孔疏》:“惟口出令不善以起羞辱。”言不可轻出号令。
(9)'惟甲胄起戎'甲,铠甲。胄,首铠。《孔疏》:“惟甲胄伐非其罪以起戎兵。”此言不可轻易用兵。
(10)'衣裳在笥'笥,箱子。在笥,言不用来奖给功臣。此文未完,当是“衣裳在笥,省厥躬”,与下文互文见义。
(11)'干戈省厥躬'干戈,当谓干戈在库,与上文互文见义。省,通眚,《释文》:“一本作眚。”眚,灾祸、伤害。全句是说,干戈在库而不用来止暴禁兵,将伤害自身。
(12)'昵'亲近。
(13)'爵'爵位。《礼记·王制》:“王者制禄爵,公侯伯子男凡五等。”
(14)'厥事事'厥,语首助词。事事,动宾结构,做事情。
(15)'启宠纳侮'启,开。宠,宠幸。纳,受。侮,侮辱,《孔传》:“开宠非其人,则纳侮之道。”
(16)'耻过作非'耻过,以过错为耻。《孔传》:“耻过误而文之,遂成大非。”
(17)'攸居'攸,所。居,当、担任。
(18)'醇'不杂。
(19)'黩'轻忽,轻慢。
(20)'惟服'惟,当。服,行。
(21)'罔闻于行'罔,不。“闻于行”与“良于言”相对,闻当训为勉。闻于行,是说勉力于行。闻字的古文从昏得声,《西京赋》薛综注:“昏,勉也。”《尔雅·释诂》:“昏,强也。”强也是勉力的意思。
(22)'忱'诚,信。
(23)'成德'盛德。《释名》:“成,盛也。”
说命下
【说明】本篇记叙傅说和高宗讨论学习的问题,史官用对话的形式记录下来。傅说的讲话,谈到学习的目的在于建立事业,学习的态度要谦逊,学习的方法要常念于学,时时努力等,都有指导意义。
这是梅氏伪古文尚书之十三。
【译文】
王说:“来呀!你傅说。我旧时候向甘盘学习过,不久就避到荒野,入居于河洲,又从河洲回到亳都,直到后来在学习上没有显著进展。你当顺从我想学的志愿,比如作甜酒,你就做曲蘖;比如作羹汤,你就做盐和梅。你要多方指正我,不要抛弃我;我当能够履行你的教导。”
傅说说:“王!人们要求增多知识,这是想建立事业。要学习古训,才会有得;建立事业不效法古训,而能长治久安的,这不是我傅说所知道的。学习要心志谦逊,务必时刻努力,所学才能增长。相信和记住这些,道德在自己身上将积累增多。教人是学习的一半,思念终和始取法于学习,道德的增长就会不知不觉了。借鉴先王的成法,将永久没有失误;我傅说因此能够敬承你的意旨,广求贤俊,把他们安排在各种职位上。”
王说:“啊!傅说。天下的人都敬仰我的德行,是你的教化所致。手足完备就是成人,良臣具备就是圣君。从前先贤伊尹使我的先王兴起,他这样说:我不能使我的君王做尧舜,我心惭愧耻辱,好比在闹市受到鞭打一样。一人不得其所,他就说:这是我的罪过。他辅助我的烈祖成汤受到皇天赞美。你要勉力扶持我,不要让伊尹专美于我商家!君主得不到贤人就不会治理,贤人得不到君主就不会被录用。你要能让你的君主继承先王,长久安定人民。”4。傅说跪拜叩头,说:“请让我报答宣扬天子的美好教导!”
【原文】
1。王曰:“来!汝说。台小子旧学于甘盘(1),既乃遁于荒野(2),入宅于河(3),自河徂亳(4),暨厥终罔显。尔惟训于朕志(5),若作酒醴(6),尔惟曲蘖
(7);若作和羹(8),尔惟盐梅。尔交修予(9),罔予弃;予惟克迈乃训(10)。”
2。说曰:“王!人求多闻,时惟建事。学于古训乃有获;事不师古,以克永世,匪说攸闻(11)。惟学逊志(12),务时敏(13),厥修乃来(14)。允怀于兹,道积于厥躬。惟教学半(15),念终始典于学(16),厥德修罔觉。监于先王成宪
(17),其永无愆(18)。惟说式克钦承(19),旁招俊乂(20),列于庶位。”
3。王曰:“呜呼!说。四海之内咸仰朕德(21),时乃风(22)。股肱惟人(23), 良臣惟圣。昔先正保衡作我先王(24),乃曰:予弗克俾厥后惟尧舜,其心愧耻,若挞于市(25)。一夫不获(26),则曰:时予之辜。佑我烈祖(27),格于皇天(28)。尔尚明保予(29),罔俾阿衡专美有商(30)。惟后非贤不乂,惟贤非后不食(31)。其尔克绍乃辟于先王,永绥民(32)。”
4。说拜稽首(33),曰:“敢对扬天子之休命(34)!”
【注释】
(1)'台'音怡。我。'甘盘'殷之贤臣。《孔传》:“甘盘,殷贤臣,有道德者。”(2)'遁'回避。(3)'宅'居。'河'河洲。《孔疏》:“初遁于野,后入河洲,言其徙居无常也。”(4)'徂亳'徂,往。毫,毫邑,商的国都。(5)'训'顺。《广雅·释诂一》:“训,顺也。”'朕志'我的志愿,指要继续学习。
(6)'醴'甜酒。
(7)'曲蘖'酿酒的发酵剂,今称酒药子。
(8)'和羹'五味调和的羹汤。《孔传》:“盐,咸;梅,醋。羹须咸醋以和之。”
(9)'交修'文,多次,修,治。《孔传》:“交,非一之义。”
(10)'迈'行,履行。
(11)'攸闻'攸,所。闻,知。《广雅·释诂》:“闻,知也。”
(12)'逊志'逊,谦逊。言谦逊其志。
(13)'时敏'时时努力。
(14)'来'通徕。伸展,增长。《广雅·释诂》:“徕,伸也。”
(15)'敩'音xiào,教。
(16)'典'法,取法。
(17)'监'察,审察。借鉴。
(18)'愆'过失。
(19)'式'用,因。
(20)'旁'广,普遍。'俊乂'材能过人的人。
(21)'咸仰'咸,都。仰,敬仰。
(22)'风'教化。
(23)'股肱'股,指足。肱,指手。《孔传》:“手足具乃成人,有良臣乃成圣。”
(24)'保衡'指伊尹。'作'兴起。这里用为使动词,使兴起的意思。
(25)'挞'鞭打。'市'指闹市。
(26)'不获'获,得。《蔡传》:“不获,不得其所也。”
(27)'烈祖'烈,功业。有功业之祖,指成汤。
(28)'格'通假。嘉许,赞美。
(29)'明保'明,勉力。保,持,扶持。
(30)'阿衡'伊尹。
(31)'食'用,录用。《易象下传》“井泥下食”虞注:“食,用也。”
(32)'绥'安。
(33)'稽首'拜跪而叩头至地。现在叫做叩头。
(34)'敢'表敬之辞。'对扬'答扬。'休命'美命,美好教导。《孔传》:“对,答也。答受美命而称扬之。”
泰誓上
【说明】泰,《史记》作太。太是极大。武王伐纣,大会诸侯。武王向广大诸侯誓师,所以叫做《泰誓》。
先秦百篇尚书中,原有《泰誓》。汉初伏生二十八篇没有《泰誓》。汉武帝时,河
内女子献上《泰誓》,后汉马融等大家疑它是伪作,所以未传下来。这三篇《泰誓》都是
梅氏所献的伪古文。
《泰誓上》是梅氏伪古文之十四。
本篇是记叙周武王十三年诸侯大会于孟津,武王告戒友邦诸侯和治事大臣的话。武
王的誓词分两段:第一段宣布商纣王的罪行,说明伐商的原因。第二段说明伐商是顺天行
罚,告戒诸侯当辅助自己扫除邪恶。
【译文】
1。周武王十三年春天,诸侯大会于河南孟津。
武王说:“啊!我的友邦大君和我的治事大臣、众士们,请清楚地听取我的誓言。天地是万物的父母,人是万物中的灵秀。真聪明的人就作大君,大君作人民的父母。现在商王纣不尊敬上天,降祸灾给下民。他嗜酒贪色,敢于施行暴虐,用灭族的严刑惩罚人,凭世袭的方法任用人。宫室呀,台榭呀,陂池呀,奢侈的衣服呀,他用这些东西来残害你们万姓人民。他烧杀忠良,解剖孕妇。皇天动了怒,命令我的文考文王严肃进行上天的惩罚,可惜大功没有完成。从前我小子姬发和你们友邦大君到商邦考察政治,看到了商纣没有悔改的心,他竟然傲慢不恭,不祭祀上帝神祗,遗弃他的祖先宗庙而不祭祀。牺牲和粢盛等祭物,也被凶恶盗窃的人吃尽了。他却说:‘我有人民有天命!’不改变他侮慢的心意。
2。“上天帮助下民,为人民建立君主和师长,应当能够辅助上帝,爱护和安定天下。对待有罪和无罪的人,我怎么敢违反上天的意志呢?力量相同就衡量德,德相同就衡量义。商纣有臣亿万,是亿万条心,我有臣子三千,只是一条心。商纣的罪恶,象穿物的串子已经穿满了,上天命令我讨伐他;我如果不顺从上天,我的罪恶就会跟商纣相等。
“我小子早夜敬慎忧惧。在文考庙接受了伐商的命令,我又祭告上帝,祭祀大社,于是率领你们众位,进行上天的惩罚。上天怜闵人民,人民的愿望,上天一定会依从的。你们辅助我吧!要使四海之内永远清明。时机啊,不可失去呀!”
【原文】
1。惟十有三年春(1),大会于孟津(2)。
王曰:“嗟!我友邦冢君(3),越我御事庶士(4),明听誓。惟天地万物父母,惟人万物之灵。亶聪明作
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!