友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

黑猫历险记 作者:[捷克] 拉达-第10部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


跑出一位名叫卡苏朋达的老猎人,在老爷爷身后喊道:

  “‘老爷爷,您在干什么呀?您这样会把我这个猎区的动物全带走的!

  要是公爵老爷出来打猎,连一只小动物也碰不着,他会让我喝西北风的!我看您好像是想在林子里找点柴饶吧,难道一根也没能带走?您回到林子里来吧!我给您一根什么木头,免得您空着车回家。’“老爷爷什么也没说,调转雪橇又回到林子里。如利克感到很奇怪,但也没说什么,继续不知疲倦地摇它的尾巴。猎人卡苏朋达细心地观察着,等着动物队列的最后一只进到森林里。等雪橇开到木材堆旁时,他给老爷爷装了几大块耐烧的好木头。老爷爷立即把如利克尾巴上那个神奇的铃铛取了下来,向猎人道了谢,带着如利克高高兴兴地回家了。森林里的那群动物最初还傻呆呆地望着他们,可是因为铃铛声没有了,便又各奔东西,猎人也心满意足地回去了。

  “老爷爷一进院子,便找出钢锯将木头锯成一小段一小段的。再急急忙忙劈成一块块,抱上一大抱直奔小木房。老奶奶一见老爷爷,马上来精神了。

  她从床上拽出一小把干草,缠成一小束,塞进炉膛里,上面码上最细根的碎柴,老爷爷划上火柴,点燃了干草。

  “火苗快乐地燃着,尽管壁炉还不十分热,但小木房里已经显得有生气多了。老奶奶一个劲地添柴,老爷爷立即跑到院子里抱劈柴,免得炉子灭掉。

  壁炉慢慢热了,喜人的热气温暖着小屋,老奶奶在炉前烤着满是皱纹的双手,老爷爷用背靠着壁炉的瓷砖。可是没坚持多久,很快就感到烫了。他连忙起来,在小屋里走来走去。‘真舒服啊!’老奶奶还在往炉膛里添柴,老爷爷也非常高兴。

  “啦啦啦,老奶奶,乌拉!’老爷爷乐得欢呼起来,‘我说,老伴,煮点咖啡吧!’“‘那自然罗!’老奶奶很情愿。已经把煮咖啡的一切家什准备好了,还没等到老爷爷转过弯来,小罐里已经咕嘟咕嘟煮上了,小屋里一片欢乐的咕嘟声。

  ① 指另一只野兔。

  “这时,老爷爷装满了一烟锅的烟丝,等着喝了咖啡之后再美滋滋地吸上几口。他嘴里直冒口水。老奶奶煮好了咖啡,把罐子搁到离火远一点的炉台边上,让咖啡渣沉下来,然后准备了两个画着小花的民间陶瓷杯子,每个杯子里放上一点点糖,倒上咖啡。等她刚加上点儿牛奶,便听得有人敲门。

  老爷爷说:‘这么个鬼天气还会有谁来呢?’这时门开了,进来两个小姑娘,全身穿得严严实实的。

  “‘午安,爷爷、奶奶!’小姑娘们有礼貌地问了个好。

  “‘欢迎你们,阿莱卡,艾维奇卡!’爷爷奶奶都欢迎了她们,‘给我们送来了一兜什么好东西呀?’“妈妈给你们捎来了奶油面包。爷爷,奶奶!中午刚刚烤好的。’小姑娘们说。

  “‘太棒了!我们正需要,奶奶刚刚煮了咖啡,那好吧,小宝贝们,把大衣脱下,奶奶给你们也沏上点咖啡。’“小姑娘的脸冻得像玫瑰似的红彤彤的。等她们脱下冬大衣,奶奶便将她们抱到桌子边坐下,也给她们把咖啡倒在一个漂亮的小花杯子里。乖乖,奶油面包配热咖啡可来劲啦!

  “随后,老奶奶收拾好杯子,老爷爷点燃了烟斗,当他美美地巴嗒了几口之后,就开始给阿菜卡和艾维奇卡讲了一个长长的好听极了的故事。”等史维茨家的老奶奶讲完故事之后,小白猫亲热地挨着她,讨好地说:”奶奶讲的真好听,这都洗(故事)真好听!真泡(漂)亮!好奶奶,你也到壁炉那儿去生火吧!让我们也登(跟)那位奶奶屋里一样热热的,你也煮这么好的达(咖)啡吧!”奶奶笑开了!“瞧这小不点儿的东西!给它讲了这么好的故事倒惹出麻烦来了。喏,幸亏是你!我听你的,给你煮咖啡吧!”一会儿,老奶奶这儿也这么暖和,咖啡香味扑鼻。壁炉里火苗哗啪响着,老奶奶在给小白猫煮着咖啡。 


17、来信啦
 
  尽管小白猫纳齐切克很快赢得了大家的欢心,但他们每天仍然盼望着米克什突然回来,无论怎样也忘不了它。米克什失踪几个星期之后,奶奶对贝比克说:“孩子啊,那淘气鬼好像不会回来了。怎么可能因为打碎一个壶就这么久都不回来呢?它是一只懂事的猫啊!我相信!它准是死在外面哪个地方了。孩子,咱们只能为它而痛惜难过了,得想个什么法子让纳齐切克这只弱不经风的猫变得能干些。”贝比克从来没有忘记米克什,每天向纳齐切克讲述它如何如何棒,如何如何能干。

  “你得努力,好尽快成为米克什那样的好汉,等米克什回来看见,别让我为你感到害臊。你得好好对它表示欢迎,把小爪子伸给它,亲亲它,因为它是你叔叔。”就这么对纳齐切克说。

  贝比克还跟纳齐切克讲述:有一回,米克什怎样为马杰哈裁缝师傅抓到金丝雀,马杰哈又怎样为它缝了一件漂亮的上衣。这类事纳齐切克可喜欢听啦。纳齐切克下定决心也要干出点这种事来。因此它常在马杰哈师傅的院子门口转悠,等着他的金丝雀哪一次又飞到外面来。它暗自设想着它怎样把飞掉的金丝雀送给裁缝师傅,感激不尽的裁缝师傅又怎样送给它一件漂亮的上衣。

  有一回,库尔丹家弗朗达又看见它从那院子门口经过,这淘气包打定主意要拿这只老实的小猫开个心。他从口袋里掏出一个平日孩子们常常吹着玩的木椋鸟,对纳齐切克说:

  “给你,纳齐切克,你把这个木头椋鸟送到马杰哈裁缝师傅那儿去,它是今天早上从他家的鸟笼子里飞出来了,你快送回去,马杰哈师傅也会送你一件上衣的。”老实得要命的纳齐切克拿着这木鸟,脑袋一晃一晃的,立刻跑到马杰哈师傅那里去了。淘气的弗朗达乐得在草地上翻了个跟斗,等着马杰哈师傅用扫帚把纳齐切克从院子里撵出来。这时,纳齐切克敲了敲马杰哈家的门,等马杰哈一开门,它礼貌地问了个好,对他说:

  “马杰哈叔叔,听说您家这只椋鸟飞跑了,我逮(给)您送回来了,请您也逮(给)我缝一件泡(漂)亮的上衣,像逮(给)米德(克)什叔叔的那样,好吧?”如今,孩子们,你们一定以为马杰哈叔叔发火了,用扫帚把纳齐切克赶出了大门吧?没有!孩子们,马杰哈叔叔像所有读过好多书的人一样懂道理,马杰哈叔叔也读过好多书。他接过椋鸟,对纳齐切克说:

  “你真乖,纳齐切克!你知道把捡来的东西交给失主。见你这么诚实,我也一定给你缝件上衣,既然你就在这里,那马上给你缝一件,你在这椅子上坐一会儿,很快就好!”真的,孩子们,没多久的工夫,裁缝师傅便用几块碎花布给纳齐切克缝成了一件漂亮的小花上衣。纳齐切克高兴得一蹦蹦得快挨着天花板了。它立刻穿上那件小花上衣,有礼貌地谢谢了大叔。

  “多叫人高兴啊!但愿你永远这么厚道,你记住做老实人最有前途!”善良的裁缝师傅边说边送纳齐切克出门,一直把它送到院子里。弗朗达在外面已经等得不耐烦了,当他发现纳齐切克穿了一件漂亮的新上衣出来时,脸拉得老长。

  这个蓬头小子嫉妒心重,他下定决心要把纳齐切克塞到叶德里克的水塘里,把它的新上衣弄脏。他在它后面磨磨蹭蹭地走着,眼看到了时机,要把纳齐切克按到水塘里了,可是他自己却被抛到水塘里去了。孩子们,想必用不着给你们讲第二遍,是波贝什救了纳齐切克,惩罚了淘气的弗朗达!

  这一天,巴西克去看望了波贝什,想和这位老朋友聊聊天。波贝什坐在它的羊圈门口的凳子上,用一把破梳子在梳胡须。它热情地欢迎了来访的巴西克,马上让出块地方来给它坐。

  “我已经有好长时间没来这儿转转了,”巴西克打开了话匣子,“我已经有些过胖了,爬这小山坡挺费劲的。刚不久我们家那只小不点白猫穿了件花上衣走回来,累得直喘气,它一五一十地给我讲了是怎么得到这件上衣的,弗朗达又是怎么想把它扔到水塘里,弄脏它的新衣服的。你知道,当它讲到波贝什叔叔怎么帮它的忙,把弗朗达扔到水里时,我笑得喘不过气来。这真是俗话说的:给别人挖坑,自己掉了进去。”巴西克紧挨着波贝什坐在凳子上:

  “坐在你这儿欣赏景物倒蛮不错!我那圈门口几乎什么也看不见。可是从这儿也可以一直望到梨庄小广场。瞧,邮递员哈卢布正队小店里出来朝这儿走,越走越近了!兴许是给你送封什么信或钱来的吧?”巴西克笑了。可是,当它们哥儿俩看到邮递员真是冲着它们来的时候,它们都不笑了。波贝什简直没法再专心梳它的胡子了,它激动得爪子直抖,巴西克激动得猪嘴翘得老高。邮递员眼看就要走到它们眼前,他边走边翻看着他那个邮袋,从里面掏出一封信来说:

  “这里有一封给一个什么波贝什山羊先生的信,大概是给你的吧,波贝什?咱们村里除你以外,再也没有第二只名叫波贝什的山羊了。”邮递员严肃他说,同时透过眼镜望着波贝什。

  “是没有别的山羊叫波贝什,哈卢布叔叔!全村只有我一个波贝什。可是我的老天爷,谁会给我来信呢?”波贝什激动地自言自语说,“肯定不是从什么衙门来的,因为我早已不闯乱子了。我也没欠谁的账,而且,哈卢布叔叔,我也不认字,看不懂啊!”

  “喏!”巴西克嘟哝着,“这字几乎没法认,像是猫爪子抓出来的!”

  尊敬的先生

  波贝什少爷先生

  马林诺夫斯基老仆头家的山羊

  梨庄17 号

  姆尼霍维采

  “太棒了!”波贝什嚷了起来,“这可能是米克什寄来的!巴西克,你听着,你这个大傻瓜,米克什来信啦!”巴西克瞪大眼睛望着波贝什,像是没听懂它的话,可是过了一会它突然跳起来、叫起来:“乌拉,乌拉,乌拉!”波贝什感谢邮递员给它送来了信。它看了一会儿这读不懂的、神秘的来信,激动地搔着它的长胡子,突然跑了起来。它从小山坡上往下朝史维茨家跑去,快得叫小肥猪巴西克怎么也追不上。 


18、准备隆重欢迎
 
  波贝什收到这封神秘的来信的这一天,老奶奶和贝比克在院子里锯木柴,小白猫纳齐切克在跳越小水沟玩,它为自己跳得这么棒而得意,过不了一会就要喊一次。贝比克说:“你瞧啊,贝比特(克),我能跳那么远!”贝比克和老奶奶停止了锯木柴,惊讶地望着从小山坡上跑下来的波贝什和巴西克,直朝这儿飞奔,它们从来没有跑得这么急过。波贝什手里挥着一封信,离得老远就喊道:“奶奶,贝比克,纳齐切克!米克什来信啦!哈卢布叔叔刚不久送给我的!”老奶奶放下双手,没牙的嘴巴颤抖起来,激动得说不出话来。贝比克高兴得打了一声口哨,飞跑过去迎接波贝什。“真的吗?波贝什,真的来信啦?

  你不是在拿我们开心吧?快把真实情况告诉我!我还答应给你翻新羊圈,做个石块门呢!”“我真的没拿你们开心。瞧,这是邮戳!我要是拿邮递员送的信来开玩笑,贝比克!我要不得好报!”波贝什急了。巴西克忙出来解围说:“不是开玩笑,贝比克!米克什真的来信了!”巴酋克的小眼睛瞪得圆圆的,激动得直喘气。贝比克一手夺过波贝什拿着的信,看了看信封上的地址。当他发现米克什的信是寄给波贝什的,便求它让大家看看信里写的什么。

  “你快拆开吧,反正我又不识字!”波贝什很爽快。

  贝比克毫不迟疑,像一阵旋风似的跑回家去拿剪刀拆信。波贝什和巴西克差点儿没撵上他。还没等它们来得及向奶奶说清楚事情的来龙去脉。贝比克已经拿着拆开的信从屋里跑出来,举得高高的大声嚷道:“乌拉,奶奶,乌拉,这是真的!米克什还活着!它在信上说,很快就会回来,乌拉!”贝比克嚷得连整个村子都能听见。

  “它终于还活着,那么我们还能见到它,这个宝贝儿淘气包啊,我简直不敢相信呢!”奶奶激动得双手直抖,高兴得哭了。

  “奶奶我给您读读这封信,让您好相信。”贝比克读了起来:

  亲爱的波佩十!

  我5 次问候你如今我写信告诉你我还活着现我在布朗迪斯大广场上的马戏团里当演员我过的很好已经有满满一惯子硬币了。布尔吉巴夫大象和卡恰巴猴子和米十卡狗熊问你们好我很快就回家来我

  想念你们

  再次向你问好

  马戏团演员米克什

  “您瞧,奶奶,是真的吧?”贝比克乐坏了。他手拿着信围着奶奶单脚跳,波贝什见贝比克这佯,也跟在他后面跳,连又肥又圆的巴西克也跟在他们后面笨乎乎地跳着。他们还合着拍节边跳边嚷嚷:“特拉拉拉,特拉拉拉!”奶奶被围在中间双手合十,小白猫纳齐切克张着嘴巴傻乎乎地望着他们。

  第二天,全村的人都知道米克什要回来了。谁走过史维茨家门口,都要走进院子里或干脆走进屋里来打听一下米克什是不是真的来了信。当奶奶高兴地把信拿给邻居们看时,他们也都高兴他说:“哟,我的上帝,这可真是米克什写回来的信啊!这个小机灵鬼终于要回来了,我们打心眼里高兴!你知道,它可真把我们想坏了;再说,全村到哪儿去找这么一只乖巧的猫啊!

  又会说话又会写字,简直跟个博士差不离了,就连翁特肖夫城也找不到这样一只猫呢,那还是座城市呢!”第二天,在巴西克的圈窝里立刻召开了一次关于如何隆重欢迎米克什的要会。巴西克建议,在肖布罗和弗朗达克两家之间的那个小路口上搭一扇彩门,因为米克什就是从这条路出走的。他们还打算把村里的乐队叫来,热热闹闹欢迎一番。

  “可是我们根本就不知米克什究竟什么时候回来呀!”贝比克反对巴西克的意见说。

  “那么,咱们至少每天中午在那儿等着
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!