友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
世说新语译注1-第17部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
③
君思之久矣。大地四时,犹有消息,而况人乎 !”
【注释】
①秘书丞:秘书省的属官,掌管图书典籍。
… 页面 58…
①出处 (chū):出什和退隐。桩康是被晋文帝司马昭杀害的,而山涛却把他的儿子嵇绍推荐到
晋武帝朝为官,嵇绍必然有所考虑。
③消息:消长,减少和增长。按:山涛以为,四季也有变化,人的进退出处也应按不同情况而
定。
【译文】
嵇康被杀以后,山涛推荐嵇康的儿子嵇绍做秘书丞。嵇绍去和山涛商量
出任不出任,山涛说:“我替您考虑很久了。天地间一年四季,也还有交替
变化的时候,何况是人呢!”
①
(9)王安期为东海郡,小吏盗池中鱼,纲纪推之 。王曰:“文王之囿,
②
与众共之 。池鱼复何足借!”
【注释】
①王安期:王承,字安期,累迁东海内史 (在王国里,内史掌管大守职务)。纲纪:主簿(主
管府中事务的官)。
②文王:周文王。囿 (yòu):养禽兽的园子。共:共同使用。《孟子·梁惠王下)载,周文王
有个方圆七十里的园囿,人们可以到那里去打柴、打猎。
【译文】
王安期任东海郡内史时,有个小吏偷了池塘中的鱼,主簿要追查这件事。
王安期说:“周文王的猎场,是和百姓共同使用的。池塘中的几条鱼又有什
么值得吝惜的呢!”
①
(10)王安期作东海郡,吏录一犯夜人来 。王问:“何处来?”云:
“从师家受书还,不觉日晚。”王曰:“鞭挞宁越以立威名,恐非致理之本
②。”使吏送令归家。
【注释】
①录:拘捕。犯夜:触犯夜行禁令。按: 《晋律》禁止夜间通行。
②宁越:人名,这里指读书人。《吕氏春秋》载,有人告诉宁越,要学习三十年才能学有所成,
宁越说,我不休息,刻苦学习十五年就行。十五年后,便成为周威公的老师。致理:致治,招致太平;
获得政绩。“理”当作“治”,大概是唐代避唐高宗李治的讳而改动的。
【译文】
王安期任东海郡内史时,一次,差役抓了一个犯宵禁的人来。王安期审
问他:“从哪里来的?”那个人回答说:“从老师家学完功课回来,没想到
时间太晚了。”王安期听后说:“处分一个读书人来树立威名,恐怕不是获
得治绩的根本办法。”便派差役送他出去,叫他回家。
①
(11)成帝在石头,任让在帝前戮侍中钟雅、右卫将军刘超 。帝泣曰:
“还我侍中!”让不奉诏,遂斩超、雅。事平之后,陶公与让有旧,欲有之。
②
许柳儿思妣者至佳,诸公欲全之 。若全思妣,则不得不为陶全让,于是欲
并有之。事奏,帝曰:“让是杀我侍中者,不可宥!”诸公以少主不可违,
③
并斩二人 。
【注释】
①“成帝”句:晋成帝咸和二年(公元327年),历阳内史苏峻起兵反帝室,咸和三年攻陷建
康,并把晋成帝迁到石头城。不久苏峻败死,其弟苏逸立为主。咸和四年正月,侍卫着成帝的钟雅、
刘超二人密谋把成帝救出,被发觉,苏逸便派部将任让领兵入宫杀了钟、刘。二月苏逸败死。
②许柳:苏峻起兵反晋时,豫州刺史祖约派许柳率兵与苏峻会合。苏峻攻陷建康后,任许柳为
丹阳尹。失败后,许柳被杀。
③少主:指晋成帝司马衍。按:成帝即位时,年仅四岁,到这时也只七八岁。
… 页面 59…
【译文】
晋成帝被迁到石头城,叛军任让在成帝面前要杀侍中钟雅和右卫将军刘
超。成帝哭着说:“把侍中还给我!”任让不听命令,终于斩了刘超和钟雅。
等到叛乱平定以后,陶侃因为和任让有老交情,就想赦兔他。另外叛军许柳
有个儿子叫思妣,很有才德,大臣们也想保全他。可是要想保全思妣,就不
得不为陶侃保全任让,于是就想两个人一起赦罪。当把处理办法上奏成帝时,
成帝说:“任让是杀我侍中的人,不能赦罪!”大臣们认为不能违抗成帝命
令,就把两人都杀了。
①
(12)王丞相拜扬州,宾客数百人并加沾接,人人有说色 。唯有临海
②
一客姓任及数胡人为未洽 。公因便还到过任边,云:“君出,临海便无复
③
人。”任大喜说。因过胡人前,弹指云:“兰闍,兰闍,!”群胡同笑,
四坐并欢。
【注释】
①沾接:款待。说色:悦色。
②胡人:此指胡憎,即外国和尚。洽:指沾光,受到款待。
③弹指:搓手指出声。在佛经中也用来表示欢喜、许诺等意思。兰闍 (shé):可能是梵语的音
译,对它的同义有不同解释,解为褒誉之辞,寂静处,宣讲佛法的法师,请高兴些吧,尊美他人的敬
称,等等。
【译文】
丞相玉导出任扬州刺史,几百名来道贺的宾客都得到了款待,人人都很
高兴。只有临海郡一位任姓客人和几位外国和尚还没有接谈过。王导便找机
会转身走过任氏身边,对他说:“您出来了,临海就不再有人才了。”任氏
听了,非常高兴。王导于是又走过胡僧面前,弹着手指说:“兰闍,兰闍!”
胡僧们都笑了,四周的人都很高兴。
①
(13)陆太尉诣王丞相咨事,过后辄翻异 。王公怪其如此。后以问陆,
②
陆曰:“公长民短,临时不知所言,既后觉其不可耳。”
【注释】
①陆太尉:陆玩,字上瑶,吴郡吴人,曾任尚书左仆射、司空,赠太尉。在他任尚书午仆射时,
王导为司徒、录尚书事,总揽朝政,所以他遇字要去。请示王导。
②公长民短:您名位尊贵我名位卑微。按:王导兼任扬州刺史,陆玩是扬州吴郡人,所以谦称
为“民”。
【译文】
太尉陆玩到丞相王导那里去请示,商量好了的事情,过后常常改变主意。
王导奇怪他怎么这样。后来拿这事间陆玩,陆玩回答说:“公名高位尊,民
职卑微,临时不知该说什么,过后觉得那样做不行罢了。”
①
(14)丞相尝夏月至石头看庚公 。庾公正料事,丞相云:“暑,可小
简之。”庾公曰:“公之遗事,天下亦未以为允!”
【注释】
①庾公:庾亮。参 《德行》31则注①。公元322年晋明帝嗣位,王导参辅朝政。公元325年晋
成帝立,王导和庚亮参辅朝政。这一则所叙之事大概就发生在此后几年内。
【译文】
一年夏天,丞相王导曾经到石头城探望庚亮。庾亮正在处理公事,王导
说:“天气热,可以稍为简略一些。”庾亮说:“如果您留下些公事不办,
天下人也未必认为妥当!”
… 页面 60…
①
(15)丞相末年,略不复省事,正封篆诺之 。自叹曰:“人言我愦愦,
②
后人当思此愦愦 。”
【注释】
①“丞相”句:王导辅佐晋元帝、明帝、成帝三世,为政宽和得众,事从简易,晚年更是如此。
封篆,文书,指奏章、公文、簿籍等。诺,画诺,签字。
②愦愦:糊涂;昏乱。
【译文】
王导到了晚年,几乎不再处理政事,只是在文件上签字同意。自己感叹
他说:“人家说我老糊涂,后人当会想念这种糊涂”。
(16)陶公性检厉,勤干事。作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少,
咸不解此意。后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,
① ②
都无所妨 。官用竹,皆令录厚头,积之如山 。后桓宣武伐蜀,装船,悉以
③ ④
作钉 。又云:尝发所在竹篙,有一官长连根取之,仍当足,乃超两阶用之 。
【注释】
①正会:正月初一皇帝朝会群臣,接受朝贺的礼仪;封疆大臣也在这一大会见僚属。听事:处
理政事的大堂。除:台阶。
②厚头:靠近根部的竹头。
③伐蜀:西晋惠帝时 (公元304年),李雄据蜀 (今四川)建立割据政权,国号成,后改为汉,
史称成汉或后蜀。公元343年,传位上李势。346年桓温中兵伐蜀,到347年3月攻占成都,李势投
降,成汉亡。装船:组装战船,即闲个船组成大船。
④当足:当做竹篙的铁足。撑船闲的竹篙,头部包上铁制的部件,就是铁足。这个官长用竹根
代替铁足,既善于取材,又节省了铁足。两阶:两个等级。晋代把官阶分为九个等级,叫做九品。
【译文】
陶侃本性检点、认真,工作勤恳。担任荆州刺史时,。吩咐负责建造船只
的官员把木屑全都收藏起来,多少不限,大家都不明白这是什么用意。后来
到正月初一贺年时,正碰上连日下雪刚刚转晴,正堂前的台阶雪后还是湿渌
渌的,于是全用木屑铺上,就一点也不妨碍出入了。官府用的竹子,都叫把
竹头收集起来,堆积如山。后来桓温讨代后蜀,要组装战船,这些竹头就都
用来做了钉子。又听说陶侃曾经征调过当地的竹篙,有一个主管官员把竹于
连根砍下,就用根部当做铁足,陶侃便把他连升两级来任用。
(17)何骠骑作会稽,虞存弟謇作郡主簿,以何见客劳损,欲白断常客,
① ②
使家人节量择可通者 。作白事成,以见存 。存时为何上佐,正与謇共食,
③
语云:“白事甚好,待我食毕作教。”食竟,取笔题白事后云:“若得门
④
庭长如郭林宗者,当如所白 。汝何处得此人!”謇于是止。
【注释】
①何骠骑:何充,字次道,曾任会稽内史、骠骑将军、扬州刺史,死后赠司空。白:下对上的
说明,陈述。节量:适量;限量。据《品藻篇》载,“何次道为宰相,人有讥其信任不得其人。”可
知何充和什么人都交往,所以虞謇 (jiǎn)希望断常客。
②白事:陈述意见的呈文;报告。
③上佐:高级佐宫的通称,如别驾、治中、长史等。据余嘉锡 《世说新语笺疏)考证,虞存当
时任治中。治中主管州郡的文书,是要职。因为主管文书,虞謇要先见存,而存也能题白事后。教:
指示;批示。
④门庭长:当作门亭长,主管守门的官。郭林宗:郭泰,字林宗,很有限力,品评人物很准确。
【译文】
… 页面 61…
骠骑将军何充任会稽内史时,虞存的弟弟虞春任郡主簿,他认为何充见
客大多,劳累伤神,想禀告何充谢绝那些常客,让手下人酌量选择可以交往
的才通报。他拟好一份呈文,便拿来给虞存看。虞存这时担任何充的上佐,
正和虞春一起吃饭,告诉他说:“这个呈文很好,等我吃完饭再作批示。”
吃过了饭,拿起笔在呈文后面签上意见说:“如果能找到一个像郭林宗那样
有服力的人做门亭长,一定照所陈述的意见办。可是你到哪里去找这样的
人!”虞謇于是作罢。
①
(18)王、刘与林公共看何骠骑,骠骑看文书,不顾之 。王谓何曰:
②
“我今故与林公来相看,望卿摆拨常务,应对玄言,那得方低头看此邪 !”
何曰:“我不看此,卿等何以得存!”诸人以为佳。
【注释】
①王、刘:王濛、刘惔。都是当时有名的清谈家。林公:支道林和尚,也是善谈老庄的。
②玄言:也称玄谈或清谈,崇尚虚无,专谈玄理。
【译文】
王濛、刘惔和支道林一起去看望骠骑将军何充,何充在看公文,没有答
理他们。王漾便对何充说:“我们今天特意和林公来看望你,希望你摆脱开
日常事务,和我们谈论玄学,哪能还低着头看这些东西呢!”何充说:“我
不看这些东西,你们这些清谈家怎么能生存呢!”大家认为说得很好。
①
(19)桓公在荆州,全欲以德被江、汉,耻以威刑肃物 。令史受杖,
②
正从朱衣上过 。桓式年少,从外来,云:“向
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!