友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

世说新语译注1-第30部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


见鬼者云著生时衣服,若人死有鬼,衣服复有鬼邪?” 
       【译文】 
      院宣子谈论鬼神有无问题。有人认为人死后有鬼,唯独宣子认为没有, 
他说:“现有自称看见过鬼的人说鬼是穿着活着时候的衣服,如果人死了有 
鬼,那么衣服也有鬼吗?” 
                                                                     ① 
       (23)元皇帝既登阵,以郑后之宠,欲舍明帝而立简文 。时议者咸谓 
                                                                   ② 
舍长立少,既于理非伦,且明帝以聪亮英断,益宜为储副 。周、王诸公并 
                                                ③ 
苦争恳切,唯刁玄亮独欲奉少主以阿帝旨 。元帝便欲施行,虑诸公不奉诏, 

…  05…

于是先唤周侯、丞相入,然后欲出诏付刁。周、王既入。始至阶头,帝逆遣 
                   ④                              ⑤ 
传诏遏使就东厢 。周侯未悟,即却略下阶 。丞相披拨传诏,径至御床前, 
曰:“不审陛下何以见臣?”帝默然无言,乃探怀中黄纸诏裂掷之。由此皇 
储始定。周侯方慨然愧叹曰:“我常自言胜茂弘,今始知不如也!” 
       【注释】 

     ①”元皇”句:元皇帝指晋元帝司马睿 (ruì),是东晋第一个皇帝,建武元年 (公元317年) 

立力晋王,318年即皇帝位,并立司马绍为皇太子。晋元帝的妃子,即司马绍的母亲先死。318年纳郑 

氏为夫人,甚有宠,生简文帝司马昱。郑夫人于326年死,到394年,孝武帝追尊为太后,所以这里 

称郑后。晋元帝死,太子司马绍即位,为晋明帝。登阼 (zuò):登上帝位。 

     ②伦:顺序。按:宗法制度下,立嗣要立嫡、立长,否则就不合伦理。储副:太子,下文又称 

皇储。 

     ③周、王:周、王导(字茂弘),即下文的周侯、丞相。分别参看《言语》第30则注①和第 

31则注③。刁玄亮:刁协,字玄亮,累迁尚书令。少主:年少之君,这里指简文。阿 (ē):迎合。 

     ④逆:预先。传诏:传达皇帝命令的官吏。遏 (è):阻拦。 

     ⑤却略:却步;往后退。 

       【译文】 
     晋元帝登位以后,因为郑后得宠,就想废明帝司马绍而改立简文帝司马 
昱为太子。当时朝廷的舆论都认为抛开长子而立幼子,不但在道理上不合立 
嗣的顺序,而且太子司马绍聪明诚实,英明果断,更适合做太子。周、王 
导诸位大臣都竭力争辩,情辞恳切,只有刁玄亮一人想尊奉少主来迎合元帝 
的心意。元帝就想付诸实施,又担心诸大臣不接受命令,于是先召唤武城侯 
周和丞相王导入朝,然后就想把诏令交给刁玄亮去发布。周、王两人进来 
后,才走到台阶上面,元帝已经事先派传诏官迎着他们,拦住不让入内。请 
他们到东厢房去。周还没醒悟过来,就退下台阶。王导拨开传诏官,一直 
走到元帝座前,说道:“不明白陛下为什么召见臣?”元帝哑口无言,就从 
怀里摸出黄纸诏书来撕碎扔掉。从此太子才算确定了。周这才又感慨又惭 
愧地叹道:“我常常自以为胜过茂弘,现在才知道比不上他啊!” 
                                                                 ① 
       (24)王丞相初在江左,欲结援吴人,请婚陆太尉 。对曰:“培无 
                      ②                                   ③ 
松柏,薰莸不同器 。玩虽不才,义不为乱伦之始 。” 
       【注释】 

     ①结援:结交、攀附。吴人:吴地人士。东晋王朝,偏安江左,即在春秋时代的吴国旧地。陆 

太尉:陆玩,吴郡人。晋元帝任为丞相参军。参看 《政事》第13则注①。 

     ②培 (póu lǒu):小土丘。薰:香草。莸(yóu):臭草。 

     ③伦:人伦,人与人之间的尊卑等道德关系。陆玩是南方的士族豪门,王导的先人虽也不乏名 

臣,但渡江之初,论功勋名望,王不如陆,加以南方人瞧不起北方人,所以陆玩不愿与王导联姻。《晋 

书·陆玩传》认为他是轻视权贵。 

       【译文】 
      丞相王导到江南之初,想结交、攀附吴地人士,就向太尉陆玩提出结成 
儿女亲家。陆玩回复说:“小土丘上长不了松柏那样的大树、香草和臭草不 
能同放在一个器物里。我虽然没有才能,可是按道理也不能带头来做破坏人 
伦的事情。” 
       (25)诸葛恢大女适太尉庾亮儿。次女适徐州刺史羊忱儿。亮子被苏峻 
                ①                                                 ② 
害,改适江虨 。恢儿娶邓攸女。于时谢尚书求其小女婚 ,恢乃云:“羊、 
                                                                    ③ 
邓是世婚,江家我顾伊,庾家伊顾我,不能复与谢衷儿婚 。”及恢亡,遂 

…  06…

                                   ④                                              ⑤ 
婚。于是王右军往谢家看新妇 ,犹有恢之遗法,威仪端详,容服光整 。王 
                                    ⑥ 
叹曰:“我在遣女,裁得尔耳 !” 
       【注释】 

     ①“亮子”句:晋成帝咸和二年(公元327年),历阳内史苏峻 (字子高)举兵反,次年二月, 

攻陷首都建康,大肆抢掠、杀戮。后来陶侃、温峤、庾亮等起兵讨苏峻,九月苏峻败死。这期间庾亮 

的儿子庾会被杀。庾会妻子后来改嫁江虨(bān)。 

     ②谢尚书:谢裒 (póu),字幼儒,任吏部尚书,曾为其子谢石向诸葛恢求亲。 

     ③世婚:世代联姻的人家。“不能”句:按:诸葛恢是士族,庾亮更是士族的代表。当时谢裒 

家功业不显,人们还不认为他是世家,所以诸葛恢不肯与他结亲。诸葛恢死后、谢家兴起,诸葛氏渐 

衰微,这才肯嫁女给谢家。 

     ④“于是”句:按:看新妇是古代习俗、《南史·齐·顾协传》:“晋、宋以来,初婚三日, 

妇见舅姑,众宾皆列见。”舅姑即公婆。 

     ⑤威仪:严肃的容貌和庄重的举止。 

     ⑥遣:送走。裁:通“才”,仅仅。 

       【译文】 
     诸葛恢的大女儿嫁给太尉庾亮的儿子,二女儿嫁给徐州刺史羊忱的儿 
子。庾亮的儿子被苏峻杀害了,大女儿又改嫁江虨。诸葛恢的儿子娶了邓攸 
的女儿为妻。当时尚书谢衷为儿子谢石向诸葛恢求娶他的小女儿,诸葛恢就 
说:“羊家、邓家和我们是世代姻亲,江家是我看顾他,庾家是他看顾我, 
我不能再和谢裒的儿子结亲。”等到诸葛恢死了以后,两家终于结亲。结婚 
时,右军将军王羲之到谢家去看新娘,看到新娘还保存着诸葛恢旧有的礼法, 
容貌举止,端庄安详;风采服饰,华美整齐。王羲之叹道:“我活着时嫁女 
儿,也仅仅能做到这样啊!” 
                                                         ① 
       (26)周叔治作晋陵太守,周侯、仲智往别 。叔治以将别,涕泗不止。 
           ② 
仲智恚之 ,曰:“斯人乃妇女,与人别,唯啼泣。”便舍去。周侯独留与 
                                                       ③ 
饮酒言话,临别流涕,抚其背曰:“奴好自爱 !” 
       【注释】 

     ①周叔治:周谟,字叔治。是周侯 (名,字伯仁)和周嵩(字仲智)的弟弟。 

     ②恚 (huì):生气。 

     ③奴:即阿奴,是尊对卑、兄对弟的爱称。 

       【译文】 
      周叔治要出任晋陵太守,他哥哥武城侯周伯仁和仲智去和他话别。叔治 
因为兄弟就要离别了,哭个不停。仲智生他的气,说:“你这个人原来是个 
妇女,和人家告别,只会哭哭啼啼。”便不理他走了。伯仁独自留下来和他 
喝酒说话,临别时流着泪,拍着他的背说:“阿奴要好好地爱惜自己!” 
       (27)周伯仁为吏部尚书,在省内夜疾危急。时刁玄亮为尚书令,营救 
备亲好之至,良久小损。明旦,报仲智,仲智狼狈来。始入户,刁下床对之 
                                                                     ① 
大位,说伯仁昨危急之状。仲智手批之,刁为辟易于户侧 。既前,都不问 
                                                                       ② 
病,直云:“君在中朝,与和长舆齐名,那与佞人刁协有情 !”径便出。 
       【注释】 

     ①批:用手掌打。辟易:退避。 

     ②和长舆,即和轿。参看本篇第9则注①。佞 (ning)人:惯于用花言巧语奉承、讨好别人的 

人。 

       【译文】 

…  07…

     周伯仁任吏部尚书时,有一夜在官署里得了病,很危急。当时刁玄亮任 
尚书令,多方设法抢救,表现得亲密友好极了,过了很久,病情才稍为减轻 
了些。第二天早晨,通知了周伯仁的弟弟仲智,仲智急急忙忙地赶来。刚进 
门,刁玄亮就离座对他大哭,并述说伯仁夜里病危的情况。仲智扬手给他一 
耳光,刁玄亮被打得惊退到门边。仲智走到伯仁床前,一点也不问病况,直 
截了当地说:“您在西晋时,跟和长舆名望相等,怎么会跟谄佞的人刁协有 
交情!”说完就头也不回地走了。 
                                         ① 
      (28)王含作庐江郡,贪浊狼籍 。王敦护其兄,故于众坐称:: ‘家 
兄在郡定佳,庐江人士咸称之。”时何充为敦主簿,在坐,正色曰:“充即 
                                                                             ② 
庐江人,所闻异于此。”敦默然。旁人为之反侧,充晏然,神意自若 。 
      【注释】 

     ①王含:子处弘,是王敦的哥哥。狼籍:行为不法。 

     ②反侧:惶恐不安。晏然:形容心情平静,没有顾虑;安闲。 

      【译文】 
     王含任庐江郡大守,贪赃在法。王敦袒护他哥哥,一次特意在大家面前 
赞扬说:“我哥哥在郡内一定政绩很好,庐江知名人士都称颂他。”当时何 
充在王敦手下任主簿,也在座,严肃地说:“我就是庐江人,所听到的和你 
说的不一样。”王敦哑口无言。旁人都替何充捏一把汗,何充却十分但然, 
神态自若。 
      (29)顾孟著尝以酒劝周伯仁,伯仁不受。顾因移劝柱,而语柱曰:“讵 
                                                 ① 
可便作栋梁自遇!”周得之欣然,遂为衿契 。 
      【注释】 

     ①衿契:意气相投的朋友。 

      【译文】 
     顾孟著有一次向周伯仁劝酒,伯仁不肯喝。顾孟著便转向柱子劝酒,并 
且对柱子说:“难道就可以把自己看成栋梁吗!”周伯仁听到这话很高兴, 
两人便成了要好的朋友。 
                                         ① 
      (30)明帝在西堂,会诸公饮酒 ,未大醉,帝问:“今名臣共集,何 
                                 ② 
如尧,舜?”时周伯仁为仆射 ,因厉声曰:“今虽同人主,复那得等于圣 
   ③ 
治 !”帝大怒,还内,作手诏满一黄纸,遂付廷尉令收,因欲杀之。后数 
日,诏出周。群臣往省之,周曰:“近知当不死,罪不足至此。” 
      【注释】 

     ①“明帝”句:据(晋书·周颅传)载,帝宴群公于西堂,是晋元帝太兴初年的事。且明帝还 

没有登位,周已被王敦杀害。可知事出于晋无帝时。 

     ②仆射:官名,是尚书省的副职。 

     ③圣治:太平时代。和帝王有关的事物都加“圣”字来称颂。 

      【译文】 
     晋明帝在西堂召集众大臣举行宴会,还没有大醉的时候,明帝问道:“今 
天名臣都聚会在一起,和尧、舜时相比,怎么样?”当时周伯仁任尚书仆射, 
便声音激昂地回答说:“现在圣上和尧、舜虽然同是君主,可又怎么能和那 
个太平盛世等同起来呢?”明帝大怒,回到内宫,亲自写了满满一张黄纸的 
诏令,便交给廷尉,命令逮捕周伯仁,想就此杀掉他。过了几天,又下诏令 
释放他。众大臣去探望周伯仁,周说:“起初我就知道不会死,因为罪状还 
不可能到这个地步。” 

…  08…

                                                 ① 
       (31)王大将军当下,时咸谓无缘尔 。伯仁曰:“今主非尧、舜,何 
                                                                            ② 
能无过!且人臣安得称兵以向朝廷!处仲狼抗刚愎,王平子何在 ?” 
       【注释】 

     ①“王大”句:王敦,字处仲,晋元帝时任大将军、荆州刺史。当时丹阳尹刘隗当权,与尚书 

令刁协欲排抑豪强,因为王敦威权太盛,想限制王敦,引起王敦的不满。永昌元年 (公元322年)正 

月,王敦在武昌起兵反,上奏疏历数刘隗罪状;三月东下攻入石头城,杀周、刘隗等,刁协出逃。 

缘:缘由;借口。按:《晋书·周传》载,当时温峙对周说:“大将军此举似有所在,当无滥邪?” 

不知此举意之所在,就是因为他无所借口。 

     ②狼抗:狂妄自大;乖戾。刚愎 (bi):倔强固执。王平子:王澄,字平子,曾任荆州刺史。 

名望超过王敦
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!