友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

3330-圣诞节清单-第8部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


    詹姆斯也往房间里左看右看,好像是给萨拉寻找一个中意、完美的对象。在吧台那边,有一个穿外套、戴鸭舌帽的高大男子,正在连骨头带肉,大啃野牛翼肉。詹姆斯冲着这个男子汉点点头表示挺好,但萨拉摇头否定。    
    “本恩·拉尔森怎么样?”詹姆斯问。“他不是一直围着你转吗?”    
    “他在芝加哥,我猜他可能在假期回家。无论如何,他不在考虑之列。”    
    “朱莉说芝加哥雪下得比这里还大。”    
    “你能守口如瓶吗?”萨拉问。“噢,当然你不能。你从来都是个大嘴,但我还是要告诉你。说真的,我思前想后,考虑了很长时间,我想做一个单身妈妈。”    
    “真的吗?”    
    “是真的。坏处是,你找不到任何人来帮助你;但好处也一样有,你不再需要任何一个想‘帮’你的人。”    
    “你觉得领养怎么样?”他问。    
    “这是一个选择。”她说。“其他还有什么?”    
    “绑架要不要考虑?”    
    “还有什么?”    
    “哇,”他扬了扬眉毛说,“啊?”    
    “你说‘啊’,指的是什么?”    
    “嗨,也没什么,”他说。“我刚才算了一下,你总是喜欢那些家伙追你——但你不喜欢他们追上你。”    
    “这话怎么讲?”    
    “唔,是这样,”他说,“我想说小时候你怎么戏弄我、追我,你竭力想让我返过头来追你。”    
    “不是那样的。”    
    “就是那样。”    
    “我肯定没有那样做。”    
    “你肯定做过了。”    
    “这是你梦里的情景吧。”    
    “你说的对。你确实没有那样做,”他说。“是我自己一直想象了二十多年。我出去一下,一会儿就回来。”    
    


《圣诞节清单》第四部分一个典型的传道者之家的孩子

    詹姆斯从洗手间回来,看见萨拉身边坐了两个老朋友,特里和玛莎。昂格镇不大,能去的地方也少,如果在一个地方呆的时间稍长一些,就会碰到个把熟人。这也是詹姆斯喜欢回家的原由之一。从上次相见之后,他俩就结婚了,他不知道还能不能再见到他俩。当母亲写信告诉他俩举行了婚礼,后来又说,他俩有了孩子,让他感到很惊讶。他甚至连特里和玛莎交朋友约会都不知道。    
    萨拉说声抱歉,她要去化妆间一趟。    
    “为了那个纪录,”她起身之前告诉詹姆斯,“我可不想你来追我。”    
    “她说这话是什么意思?”萨拉离开后,玛莎问。    
    玛莎是格罗宁牧师的女儿,一个典型的传道者之家的孩子。以詹姆斯的经验来看,一个牧师家的孩子只有两条路可走,正如她母亲所说,一条路又直又窄,通向天堂;另一条路连着地狱,败坏家风。玛莎有一个时期选择了后一条路,让她落下了狂放不羁的名声。后来她结了婚,真是让人大吃一惊。    
    “没什么,”詹姆斯答道。“我刚才给萨拉讲,那些年里她对我是多么着迷。”    
    “是你一厢情愿吧,”特里说。“几个月前,我费了好大劲儿,想把她和我的一个伙计窜掇在一起,她冷冰冰地把人家给赶跑了。”    
    “这不关我们的事,”玛莎说,嬉笑着用肘挤了一下特里。“还有啊,我认识埃姆斯 的一个小伙子,跟萨拉挺相配的。”    
    “不用说,那是你的老相好吧,”特里对玛莎说,然后转向詹姆斯。“玛莎总有一个幻觉,那些被她甩掉的小伙子会因想念她而憔悴不堪,除非她把他们和其他女孩子窜掇在一块儿。”玛莎冲着特里伸出舌头做鬼脸,他咧咧嘴,还以嘲讽的微笑。    
    特里·凯斯勒曾继承过祖父留下来的一个农场,但在一九八七年把农场丢了。当时他从银行借了三万五千美元,建了一个谷仓。但很快整个经济形势一团糟,银行要收回贷款,特里拒绝支付超出原先协议的那部分利息。他们拿着法院的庭谕,派了一些人想去强占谷仓,结果只看见一地碎片。原来是特里喝醉了,在狂怒中他驾着拖拉机把谷仓碾平了,碾了七、八圈。他被判入狱一月。谷仓一去不返了,但酗酒和狂怒却留了下来——至少在最后一次詹姆斯看见他时,他是这个样子。此时此刻,詹姆斯注意到,特里只喝咖啡。    
    “你们过得好吗?”詹姆斯问。“我很怀念去年见到你们的日子。婚姻生活很甜美吧?”    
    “你是说带着两个不满二岁的孩子过的日子?”玛莎问。“这不是拿我寻开心吗?这可是自去年夏天以来,我们俩第一次单独出来约会。”    
    “那不要让我搅了你们的好事,”詹姆斯连忙说。 “你们要单独在一起的话……”    
    “嗨,没关系的,小伙子,”特里说。“很高兴看到你。”    
    “你还很忙吗?”詹姆斯问。“还在修理东西?现在经济形势相当糟。”    
    “是啊,但对我来说是好事,”特里说。“情况越糟,就会有更多的人来修理东西,而不去买新的。你过得怎么样?还在东海岸?”    
    詹姆斯点点头。他看着特里给咖啡杯里加了三袋低糖伴侣,慢慢搅动。    
    “到目前为止,还挺好。”詹姆斯不愿说实话。    
     “迈克的事太可怕了,”玛莎说。她把正在编织的一件外套拿开,毛线就放在随身带的的一个包里。 “我想在圣诞节前织好,”她解释道。“无论如何,他们说的那个好小伙子的事是千真万确的,是不是?萨拉有没有告诉你,我们还想办一个派对?”詹姆斯又点点头。“每个人都要说些什么,你还是考虑一下你想说的话吧。”    
    “我还在了解一些情况,”詹姆斯说。“我今天才知道这事。”    
    玛莎从她的记事本中抽出一张当地报纸的复印件,递给詹姆斯。报纸详细描述了那场悲剧。詹姆斯仔细看了一下。迈克在位于佛罗里达州沃顿要塞海滩的艾格林空军基地服役,十月他随所在部队被派往海湾,在沙特阿拉伯一个未公开的地区展开行动。他驾驶的是一架HH60型“铺路鹰”救援直升机,进行营救训练。报纸最后说他仍然活在他父母和姊妹中间。    
    萨拉回来,和大家坐在一起。她看着玛莎。    
    “你出来约会还要织毛衣?”她问。    
    特里仰头去看天花板。    
    “约会和编织,我可以同时进行啊,”玛莎辩解说。“上次我们去欧克波奇湖 ,我就把编织活儿干完了——边织边喝草莓代基里酒。我们把这叫做编织指南。明年夏天你和我们一起去吧。”    
    


《圣诞节清单》第四部分他为他热爱的事业而死

    萨拉礼貌地笑了笑。    
    “迈克有没有和其他人……”詹姆斯问。“我的意思是,他有没有女朋友或什么的?”    
    “这个我们可不知道,”萨拉说。“你最后看见他是什么时候?”    
    “我想,大概两年前了吧,就在圣诞节后。他打电话约我,问我是否想去打台球。他当时正为当一名飞行员兴奋不已。其他事我记不得了。”    
    他没有说真话。事实上,他记得的事情比这更多。    
    “不管咋样,他至少是为他热爱的事而死,”玛莎说,她拿编织针的手停下来。“不过,如果仔细想的话,这种说法又很傻。你为你憎恨的事而死不更好吗?然后你就不用再去做它啦。”    
    “我哥哥死的时候,”詹姆斯说,“人们总是告诉我,他为他热爱的事业而死,而我只想冲他们大喊,让他们闭嘴。这样说对我毫无意义。”    
    萨拉在桌子底下搓了搓手。    
     “莫奈夫人说过类似的话,”萨拉说。“她说生命的神秘之一,就是每天总有什么事情发生,或迟或早它也会来到我们每个人身边,而且常常不带什么意义,尽管人们总是试图赋予它意义。我欣赏的是,她并不努力解释它。她称它为‘生命中奇妙的含混’。我记得这事儿,是因为我回家后专门在词典中查过‘含混’这个词。”    
    “我记不起来她这样说过。”詹姆斯说。    
    “你当时不在场。就在你哥哥葬礼的前一天。你还没来上学。她在课堂上讲发生在杰瑞身上的事儿,解释什么是葬礼。我想,那可是我第一次参加葬礼。”    
    “我也一样。”詹姆斯说。    
    “她真是个好老师,”特里说。“有点儿让人生畏,不过确实好。”    
    “她现在依然还是好老师,”玛莎说。“她还教过我侄子。”    
    “她还在教书吗?”詹姆斯说。“她大概有二百岁了吧。”    
    “是呀,这对写教育史可大有好处,”萨拉说。“我想她很可能和罗伯特。E。李约会过。”    
    他们聊着往日的情景,各自能记得的与迈克有关的事,直到特里看了看手表,说天已很晚了。他把低糖伴侣的空袋放成一摞儿;在他们交谈的一个小时里,他消灭了至少二十袋。詹姆斯看了看吧台后边的钟,已经十点半了。在纽约,这个钟点儿人们正准备出门吃饭。    
    萨拉去付费电话那儿给她母亲打电话,说她马上回家,问他们还需要为短期旅行买点什么。特里去结他的帐单。詹姆斯利用这个机会问玛莎:“说句悄悄话,萨拉想做单身妈妈是认真的吗?她真的对男人感到绝望了?”    
    “萨拉生来只和两种男人约会过,”玛莎说着,一边数着她打了多少针,嘴唇跟着动,然后把编织针抽出来。“一种是相貌英俊、头脑简单的家伙,他们配不上她,只会让她感到空虚;另一种是比她还顽固不化的家伙,他们和她总是打打闹闹,直到分手。和她能一直默契相处的只有一个人,就是你,而这恰恰是因为你从来对她不大注意。”    
    “猫吃的奶油,”萨拉从电话间那儿回来,嘴里嘟囔着说。詹姆斯装出一副迷惑的表情。“我问她需要什么,她就说要猫吃的奶油。那猫已和母猪一样大了。不过管它呢,也许我可以给她带一些蛋奶酒 。”    
    


《圣诞节清单》第四部分生活和结婚是一回事

    詹姆斯陪着萨拉向她汽车跟前走,积雪在脚下吱吱作响。有时听着脚底下踩雪的响声,你就能知道天有多冷。萨拉走得很慢,双手塞在衣服口袋里。    
    “一想起迈克,还有其他的事儿,看来今年很难再有心情过圣诞节了。”她说。    
    詹姆斯点点头。“真是太可怕了,”他说。“世界需要更多像他那样的人,而不是更少。我的意思是,有太多的牢骚满腹者,他们啜吸着万事万物的生命,我就是。但同时还有一些像迈克的人,他们给这个世界增添了能量和精神。我嘴笨,不会把它说得那么简明扼要。”    
    “我明白你的意思,”她说。“但你不是一个牢骚满腹者。”    
    “他们把世界变成一个更好的、值得留恋的地方。”    
    “按你说的这个讲,祝你圣诞快乐,”她说。“代我好好拥抱一下你的家人。我常看见你妈妈,很少见到你爸爸。他们怎么看凯瑟琳这事儿?”    
    “啊,是这样,”詹姆斯说,“他们本想为我们办一个派对,我想再也不可能办了。”    
    “这事我知道,”萨拉说。“他们也曾问过我,给我打电话。是你妈妈问的。”    
    “她说什么了?”    
    “她说他们不得不改期了。”    
    “我猜,他们觉得这样比告诉人们彻底取消了会容易接受些。在他们眼里,我们已经结婚了,”詹姆斯说。“我想,对有些人来说,住在一起生活和结婚是一回事。可实际上不是。”    
    “你也不用非得告诉我不可。”萨拉说。    
    “好吧,明晚见——你还会去参加烛光仪式,是不是?”    
    “当然,那是计划好的。”她说。    
    她再一次拥抱他,亲吻他的脸颊,向上靠近耳朵的地方。她的气息对他来说还是那么熟悉。尽管她穿着厚厚的冬装,他还是能感受到她身体散发的温热。他抱着她的时候,她又打了一个喷嚏。    
    “吃点儿海胆亚母或别的什么药吧。”他告诉她。    
    “不用为我操心,”她说。“医生说,热浇软糖圣代冰淇淋就很管用。”    
    “嗯,那就听医生的吧。”    
    詹姆斯在回家的路上,经过他和迈克打台球的保龄球馆。在玩八球一排的游戏中,迈克赢了他五次。他们谈的几乎全是空军和迈克飞直升机的新机会。“他们付酬让我做的,正是别人自己掏腰包也要做的事,”迈克说。“这怎么会是一件坏事?”詹姆斯则极力想让他明白,他所做的事多么危险,但迈克把这话当作耳旁风,听不进去。他已精心安排好了自己的一生。他准备倾尽所能为空军服役,飞直升机,直到不能再飞为止;然后得一笔丰厚的军队养老金退休;然后为医院飞急救直升机。    
    “随你的便,”詹姆斯当时说,“但是如果你坠毁了,我不会去参加你的葬礼。”    
    


《圣诞节清单》第五部分一排白色的圣诞灯光

    他驾车穿过家乡小镇熟悉的街道。他开车稍稍偏离了回家的路,从拉尔森家门前驶过。那所房子灯火辉煌:窗台上点着电子蜡烛,屋檐下装饰着一排白色的圣诞灯光,七彩灯在圣诞树和灌木丛中闪烁,前边一道门上挂着一条闪光的花环,花环上的红色丝带快要挨着地面。车道上已停满了车,而且排起了长队,一直延伸到街区路上。在门前的人行道旁,一个雪人站在那里,举着一个纸板标志,上边写着“全能的上帝。”    
    回到家里,他看见母亲还在厨房里忙碌着,把糖果曲奇切开。其他人似乎都已经上床休息了。十多岁的时候,每当詹姆斯呆在外面超过了必须回家的时间,或是把汽车开到铁路交叉道口,或者帮着迈克用喷漆故意损坏一些视为对手的高中的校车,母亲总是一直等着他回来,把他叫去训斥一顿。现在看见妈妈还没睡,还在忙
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!