友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

死恋-第26部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



  坐上桌子,还在谈论昨晚的演出。这时管家的进来,抱着三大捧鲜花。

  莫尔特曼夫人吃惊地说:

  “我的天哪,这怎么回事?”

  安耐特叫道:

  “啊!这多好看!谁会送我们这些花呀?”

  她的母亲说:

  “很可能是奥利维埃。”

  他走了后,她想着他。在她看来他显得太阴郁、太悲惨;她对他没有出路的不幸看得太清楚,感受到了这种痛苦极残酷的反冲。她太爱他,太深情,大彻底,在那些凄惨的预感下她的心都压碎了。

  在这三束花里,人们真找到了画家的三张名片。在每张上面分别用铅笔写上了伯爵夫人、公爵夫人和安耐特的名字。

  莫尔特曼夫人问道:

  “他是不是病了,您的朋友贝尔坦?我昨晚上发现他的脸色很难看。”

  于是纪叶罗阿夫人说:

  “是的,他有点让我不放心,虽然他自己没有说。”

  她的丈夫接着说:

  “唉!他和我们一样,他老了。他这会儿老得不留情。此外我相信那些单身汉说倒就倒。他们衰败得比别人快。他,说真的,变了很多。”

  伯爵夫人叹息说:

  “唉!是的!”

  法朗达突然停下和安耐特的悄悄话,说:

  “今天早上的《费加罗报》上有一篇东西会叫他很不愉快。”

  任何攻击、任何批评、所有对她的朋友的才华不利的讽喻都使伯爵夫人生气。

  “嗨!”她说,“看重贝尔坦价值的人不会理会这些粗制滥造的粗话。”

  纪叶罗阿吃惊地说;

  “什么?瞧瞧,一篇会叫奥利维埃不愉快的东西,可是我没有看到。在第几版?”

  侯爵告诉他说:

  “在第一版版头,标题是《现代油画》。”

  于是这位参议员不吃惊了:

  “太好了。我没有去读它,因为是关于画的事。”

  大家微笑了,全知道除了政治和农业之外,纪叶罗阿先生是对万事不关心的。

  后来谈话转到别的主题上去了,一直谈到大伙儿进客厅喝咖啡。伯爵夫人没有听,很少答话,总是缠在关心奥利维埃会干什么的想头上。他在哪儿?他在哪儿吃的饭?他这会儿在哪里熬受那无法医治的心病?她现在揪心地懊悔让他走了,一点都没有留他。她猜测他现在是在马路上跑,凄凄惨惨,孤独一人,无所归宿,被痛苦逼得到处跑。

  一直到公爵夫人和她的侄子走以前,伯爵夫人几乎都不说话,受着一种隐隐约约和迷信的害怕的鞭笞。后来她上了床,呆在黑暗里张着眼想念他!

  等她听到房前门铃响时,时候已经过了很久了。她一身发抖坐了起来,听着。在黑夜里第二次又有叮噹叮噹的声音响起来。

  她从床上跳下来,使出全身力气揿响唤醒贴身女仆的电铃。而后一手举着蜡烛跑到了门厅里。

  隔着门她问道:

  “谁在那儿?”

  一个陌生的声音回答说:

  “有封信。”

  “有封信,谁来的?”

  “从一个医生那儿。”

  “哪个医生?”

  “我不知道,这是关于一件事故的。”

  她不再犹豫,打开了门。她对面是一个头戴油帽子的出租马车夫。他手里捏着一封信递给她。她读道:“特急——纪叶罗阿伯爵先生。”

  字迹认不出来。

  “进来,朋友,”她说,“请坐下等等我。”

  在她丈夫门前她的心跳得这样厉害,她都喊不出声来。她用蜡烛台的座子敲木头门板。伯爵睡着了,没有听见。

  于是她忍不住,气呼呼地踢了几脚,这时她听到一个酣睡正浓的声音问道:

  “谁在那儿,几点钟了?”

  她回答说:

  “是我,我给您送来一封马车夫送来的急信,出了事故。”

  他在帐子里结结巴巴地说:

  “您等一下,我正起来。就来。”

  等了一分钟,他穿着睡衣出来了。和他同时,两个佣人也被铃叫醒跑来了。他们惊惶失措,看到餐厅椅子里坐着一个陌生人时目瞪口呆。

  伯爵拿着那封信,在手里翻来翻去,一边低声说:

  “这怎么回事?我猜不出来。”

  她生气地说:

  “那么读呀!”

  他拆开了信封,打开了信纸,惊得叫了一声,用惊惶不定的眼睛看着他的妻子。

  “天哪,说的什么?”她说。

  他的心情这样紧张,结结巴巴勉强才能说清:

  “唉!真不幸!……一件大祸!贝尔坦倒到了车子下面。”

  她喊道:

  “死了!”

  “没有,没有,”他说,“您自己看吧。”

  她从他手里抽出他递给她的纸来,读道:

  先生,刚才发生了一件十分不幸的事。我们的朋友,卓

  越的艺术家奥利维埃·贝尔坦先生倒到了一辆公共马车下,轮子从他身上压过。我还不能正式报告这件事故可能产生的后果,它有可能不严重,同样也可能很快就面临致命的结局。贝尔坦先生请您并请求纪叶罗阿伯爵夫人立即来看他。我希望,先生,伯爵夫人和您,你们能高兴依从我们共同朋友的愿望,他也说不定会在日出之前离世。

  医师 德·里维尔

  伯爵夫人满心焦急,张着大眼,定定地看着丈夫。突然间,受了电击似的,她也像有些女人会在临危之际成为最猛勇的人那样,富有勇气。

  她转过头来,朝她的佣人说:

  “快,我就去穿衣服!”

  贴身女佣问道:

  “夫人要穿什么?”

  “我不在乎。照您的想法办。”

  “雅克,”她接着说,“请在五分钟内备好车!”

  她心乱如麻地回到房间里去时,看到了那个马车夫,他一直等着,于是对他说:

  “您的车在吗?”

  “是的,太太。”

  “那好,我们坐它。”

  后来她朝自己房间跑去。

  疯了似的,她匆匆忙忙这一下那一下,将衣服披上,钩子钩上,搭扣搭上,结上,随随便便地穿好,再对着镜子将头发马马虎虎地拢起拧上,一边另有所思地看着镜子里自己苍白的脸和惊惶的眼神。

  等到她将大衣披到肩上后,她冲到丈夫的房间前面。他还没有准备好。她拽住他说:

  “走吧,想想,他也许要死。”

  惊惶失措的伯爵也踉踉跄跄地跟着她,在黑洞洞的楼梯上,用脚试探着找梯级以免摔倒。

  这段路不长,静悄悄的。伯爵夫人抖得太厉害,牙齿都格格的响,她从窗外闪过的煤气灯前看到下着雨。人行道很滑,大街上荒凉无人,夜景凄凉。他们到的时候发现画家房子的大门开着,门房的房间里点着灯,但是没有人。

  在楼梯的上面,医生德·里维尔来迎接他们。这是一个花白头发矮矮胖胖,小心多礼的小个子。他对伯爵夫人行了个礼,而后向伯爵伸出了手。

  像是上楼梯将她嗓子里的气全耗完了似的,她气喘嘘嘘地问他:

  “怎样,医师?”

  “唉,夫人,我希望能不像我一开始时想的那样严重。”

  她嚷道:

  “他不会死吧?”

  “不,至少我以为不会……”

  “您保证?”

  “不。我只是说我希望所面对的只是一点儿轻的腹部挫伤而没有内伤。”

  “您说的内伤是什么?”

  “各种撕裂。”

  “您怎么知道他没有?”

  “我假设。”

  “要是他有呢?”

  “噢!那呀,那就严重了。”

  “他会为此丧命?”

  “是的。”

  “很快?”

  “很快。几分钟或者几秒钟。可是,您放心,夫人,我相信他能在十五天以内好。”

  她十分深入小心地听着,想全知道,全明白。

  她接着说:

  “能有什么撕裂?”

  “例如肝撕裂。”

  “这很危险?”

  “是的……”可是要是他现在转重,我会觉得很意外。我们走近去看看。这对他很有好处,因为他急不可待地想见你们。”

  走进房间时她首先看到的是一个苍白的脑袋放在一个白枕头上。几支蜡烛和壁炉里的火照着他,勾出了他的侧面,突出了阴影;在这张没有血色的脸上,伯爵夫人看到了一对眼睛在看着她走过来。

  她的一切勇气、一切力量和一切意志全都垮了,这张凹下去的变了样的脸太像一个临终的人。才不久还见到过的他竟变成了这个样子,这样一个幽灵!她在唇间低声说:“啊,我的天哪!”她开始走近他,怕得心里突突跳。

  他勉强想装出微笑让她放心,这种尝试装成的鬼脸真是骇人。

  当她靠近了床时,她将她的两只手轻轻放到奥利维埃贴着身体的手上,吞吞吐吐地说:

  “唉,我可怜的朋友。”

  “这不要紧,”他低声说,头也不动。

  她久久地看着他,被这种变化吓糊涂了。他变得这样苍白,就像他的皮肤下面一滴血也没有了。他的两颊凹得像是被脸吸了进去,那双眼睛也凹得像是有什么线把它们拽进去了。

  他看出了女友的害怕,吁口气说:

  “我现在情况不错。”

  她一直定定地看着他说:

  “怎么会这样的?”

  他为了说话使了大劲,这时他的脸孔因为神经震动不时抽搐。

  “我没有看我周围……我在想别的……想别的……唉!是的……有辆公共马车撞倒了我,于是从肚皮上压过去。……”

  听着的时候。她明白了事故,吓得更激动,她说:

  “您流血了吗?”

  “没有。我只有一点儿青肿……一点压伤。”

  她又问:

  “在哪儿出的事?”

  他用很低的声音说:

  “我不太清楚,地方很远。”

  医生推过来一张椅子,伯爵夫人有气无力地坐下去。伯爵在床边站着,在牙齿缝里一直说:

  “噢!我可怜的朋友……我可怜的朋友……多可伯的不幸事。”

  他确实觉得十分伤心,因为他很爱奥利维埃。

  伯爵夫人接着说:

  “这到底是怎么碰上的呢?”

  医生回答说:

  “对这事我自己也不很知道,更恰当说我什么也不明白。这事出在哥柏兰,几乎出了巴黎市了。至少送他到我这儿来的出租马车夫是这样告诉我的,他是从那个区的一家药店送他来的,晚上九点钟时人家将他抬到了那里。”

  后来他弯下身对着奥利维埃说:

  “这事故确实是在哥柏兰附近发生的吗?”

  贝尔坦闭上了眼像思索似的,而后低声说:

  “我不知道。”

  “可您是去哪儿呢?”

  “我记不起了。我径直朝前走。”

  伯爵夫人禁不住从双唇中间发出一声哽咽,接着一阵憋气,使她有几秒钟没有能呼吸。她从口袋里掏出了手绢,捂住了眼睛,号啕大哭起来。

  她明白,她猜到了!有件受不了的,叫人伤透心的事刚才突然让她悟过来:懊悔没有把奥利维埃留在家里,把他赶走了,把他撵到了马路上,痛苦得昏头昏脑,让他滚到了这辆车子下面。

  他用这当儿那种有气无力的嗓子对她说;

  “别哭了。这让我心痛。”

  靠了极大的意志努力,她止住了抽泣,张大了双眼,盯住他那泪珠慢慢连续往下流的脸。

  他们互相看着,两个人都不动,双手在床单上握着。他们互相看着,不知在这儿还有别的人。他们的视线交流的是两颗心中超于凡世的感情。

  他们互相看着。要交谈的愿望,要听千百件互诉衷肠的知心伤情事的愿望不可抗拒地涌上了唇边。她感到,不管多大代价都要遣开在她后边的这两个人。她要找到一个法子、一个计策、一种灵感,她,这个办法多端的女人。她心里在想一件事,眼睛一直看着奥利维埃。

  她的丈夫和医生在低声交谈。谈的是需要看护的事。

  她转过头来问医生道:

  “您有没有带个陪床来?”

  “没有,我想最好派个实习医生来,那会把情况观察得更好些。”

  “各派一个来。总之越小心越好。您能今晚上就都找来吗?因为我想您不会一直呆到早晨吧?”

  “实际上我快回去了。我已经在这儿呆了四小时。”

  “可是在回去时,您能为我们派陪床和实习医生来吗?”

  “在午夜里办这,比较困难。总之,我要试试。”

  “该这样的。”

  “他们也许会答应,可是他们不来呢?”

  “我的丈夫陪您去,愿意也好,强迫也好,带他们回来。”

  “您不能独自一个人留在这儿,夫人。”

  “我!……”她因为遭到顶撞,也出自要对反对她的意志作出愤怒抗议,几乎是喊出来的。接着她用不容争辩的权威发言方式阐述了现况上的需要:应当在一小时以内找来实习医生和陪床,以防止任何事故。为了找来这些人,得有人去从床上叫起来,还得领他们来。这只有她的丈夫能办到。这段时间里她将留在病人身边。她,这是义务也是权利。她只是完成她作为一个朋友的作用,作为一个女人的任务。加之她愿意这么办,谁也劝阻不了她。

  她的论点是明智的,应该同意,于是大家决定照这样办。

  她已经站起来了,一心想他们动身,急着盼到他们早早走远好单独留在这儿。现在为了当他们不在时,一点不手忙脚乱,她听着医生的嘱咐,努力争取理解、记住、一事不忘。画家的贴身仆人站在她的旁边也在听,他的后面是他的妻子兼女厨师。她在开始敷药包扎时帮过忙,用点头表示她也一样懂了。等到伯爵夫人像上课似的复述完了这些指示,她就催这两个男人快走,并且对她的丈夫反复说:

  “快回来,最要紧的是快回来。”

  “我用我的双座车带您去,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!