友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
old fritz and the new era-第40部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
a few ideas。 At present it is only an accumulation of different
dialects; which every division of the German empire thinks to speak
the best; and of which twenty thousand can scarcely understand what
the other twenty thousand are saying!〃 'Footnote: The king's own
words。See 〃Posthumous Works;〃 vol。 xv。'
〃Sire;〃 cried Herzberg; with vehemence; 〃should a German king thus
speak of his native tongue; at the same time that he takes the field
to vindicate the honor of Germany; and submits to all the miseries
and hardships of war? Your majesty cannot be in earnest; to despise
our beautiful language。〃
〃I do not despise it; I only say that it must be reformed; and shorn
of its excrescences。 Until then we must use the French; which is to…
day the language of the world; and in which one can render all the
master…works of the Greeks and the Latins; with the same
versatility; delicacy; and subtlety; as the original。 You pretend
that one can well read Tacitus in a German translation; but I do not
think the language capable of rendering the Latin authors with the
same brevity as the French。〃
〃Sire; to my joy; I can give you proof to the contrary。 a Berlin
savant; Conrector Moritz; at my request; has translated a few
chapters of the fourteenth book of the 'Annals of Tacitus;' word for
word; most faithfully into German。 He has written it in two columns;
the translation at the side of the original。 I have taken the
liberty to bring this work with me and you will see how exactly; and
with what brevity; Latin authors can be rendered into German; and
that there are young learned men who have seized the spirit of our
language and know how to use it with grace and skill。〃
〃Indeed; give it to me;〃 cried the king; zealously。 〃I am truly
curious to admire the German linguist's work who has so boldly
undertaken to translate Tacitus。〃
〃Sire;〃 said Herzberg; raising his eyes knowingly; with a mild;
imploring expression to the king's face〃 sire; I join a request
with this translation。〃
〃What is it? I am very curious about a petition from you; it is so
seldom that you proffer one。〃
〃Your majesty; my request concerns the translator of this very
chapter of Tacitus。 He is Conrector Moritz; attached to the Gray
Cloister in Berlinan unusually gifted young man; who has
undoubtedly a brilliant future before him。 He has already written
many eminent works。 The Director Gedicke recommended him to me as a
most distinguished; scholarly person; and I have learned to know and
appreciate the young man by this means。〃
〃I see it;〃 nodded the king。 〃You speak of him with great
enthusiasm; and as what you so warmly recommend is generally able
and well qualified; I begin to be interested in this Herr Moritz。
When I return to Berlinand Heaven grant that it may be soon!I
will at once empower you to present this luminary。 Are you
satisfied?〃
〃Sire; dare I ask still more? I would beg your majesty to grant this
young man an audience at once。〃
〃How; at once! Is this phoenix here; who so interests my Minister
Herzberg? Where is he from; and what does he wish?〃
〃He is from Berlin; I met him making the journey on foot。 He sat
upon a stone; by the wayside; eating a piece of bread; with a
glowing face; and so absorbed talking to himself in Latin that he
heard not the creaking of my carriage through the sand。 I recognized
him immediately; and called him by name。 He turned; perfectly
unembarrassed and not at all ashamed to have been discovered in such
an humble and poor position。〃
〃That is to say; he is a good comedian;〃 said the king。 〃He knew
that you would drive past there; and placed himself expressly to
call your attention to him。〃
〃I beg pardon; sire; Conrector Moritz could not have known that I
would take this journey。 You will recollect that the courier arrived
at midnight with your majesty's commands; and two hours later I was
on the road; and have since travelled day and night。 As I met the
young man only five miles from this place; he must have set out many
days before I thought of leaving Berlin。〃
〃It is true;〃 said the king; 〃it was a false suspicion。 You invited
him into your carriage; did you not?〃
〃I did very naturally; sire; as he told me he was going to beg an
audience of your majesty。 At first he refused decidedly; as he
wished to travel on foot; like the pilgrims to the pope at Rome。〃
〃An original; a truly original genius;〃 cried the king。
〃He is so indeed; and is so called by all his friends。〃
〃Has he any friends?〃 asked the king; with an incredulous smile。
〃Yes; sire; many warm and sympathizing friends; who are much
attached to him; and; on account of his distinguished and brilliant
qualities; are willing to indulge his peculiarities。〃
〃Herzberg; you are charmed; and speak of this man as a young girl in
love!〃
〃Sire; if I were a young girl; I should certainly fall in love with
this Moritz; for he is handsome。〃
〃Diable! I begin to fear this subject。 You say he is handsome;
learned; wise; and good; although he belongs to the airy; puffed…up
Berliners。 Did you let Herr Moritz wander on in his pilgrimage?〃
〃No; sire; I persuaded him at last to accept a seat in my carriage;
by explaining to him that your majesty might soon leave Welsdorf;
and he would run the risk of not arriving in season。 Upon no
condition would he get inside; but climbed up behind; for; said he;
with a firm; decided manner; 'I go to the king as a beggar; not as a
distinguished gentleman。'〃
〃Indeed it is an original;〃 the king murmured to himself。 〃Do you
know what the man wants?〃 he asked aloud。
〃No; your majesty; he said that his business concerned the happiness
of two human beings; and that he could only open his heart to his
God and his king。〃
〃Where is your protege?〃
〃He stands outside; and it is my humble request that your majesty
will grant him an audience; and permit me to call him。〃
〃It is granted; and〃
Just at that moment the door opened; and the footman announced that
the private secretary of his highness Prince von Galitzin had
arrived; and most respectfully begged an audience。
〃It is heit is the baron;〃 said the king。 〃Tell your protege he
must wait; and come again。 Bid the Prince von Galitzin enter。〃
As the Minister von Herzberg withdrew; the Baron von Thugut
appeared; the extraordinary and secret ambassador of the Empress
Maria Theresa。
〃Well; Herr Baron; you are already returned;〃 said the king; as he
scarcely nodded to the profoundly respectful bows of the ambassador。
〃I infer; therefore; that your instructions are not from the
empress; but from the co…regent; the Emperor Joseph; who has betaken
himself to the Austrian camp。〃
〃Sire;〃 answered Thugut; laconically; 〃I have driven day and night;
and have received my instructions directly from the empress。〃
The king slowly shook his head; and an imperceptible smile played
around his lips。
〃Does the young emperor approve of these instructions?〃
〃Sire; his majesty; the emperor; is only the co…regent;〃 answered
Thugut; hastily。 〃It is not therefore necessary; that my sovereign
should make her decisions dependent upon her son's concordance。〃
〃The empress will negotiate for peace;〃 said the king to himself;
〃but the emperor desires to win laurels in the war; and will try to
cut off the negotiations of his mother by a coup de main。 One must
be on his guard!〃
Just then the door opened and Herzberg returned。
〃You perceive I expected you; Baron von Thugut;〃 said the king; 〃and
I ordered here my minister of state; Herr von Herzberg。 This is the
Baron von Thugut; my dear minister; the ambassador of the empress…
queen; who carries in his pocket peace or war; as it may be。〃
〃Sire; I must protest against being so important a personage; as
peace and war alone depend upon your majesty。 It alone depends upon
the lofty King of Prussia whether he will give peace and
tranquillity to Germany; or suffer the guilt of permitting the
bloody scourge of civil war again to tear in pieces the unhappy
German nation。〃
〃That sounds very sentimental;〃 cried the king; smiling。 〃The Baron
von Thugut will appeal to my heart; when we have only to do with the
head。 Austria wishes to be the head of Germany; and as such would
devour one German state after another; as a very palatable morsel。
But if you will be the head; Monsieur le Baron; you cannot represent
the stomach also; for; as I have been told; it only exists in those
soft animals of the sea whose head is in their stomach; and which
think and digest at the same time。 Austria does not belong to this
class; but has rather a very hard and impenetrable shell。 We cannot
let her devour as stomach what as the head she has chosen as booty。
That the electorate of Bavaria is not to be devoured; is the
necessary and fundamental preliminary upon which the temple of peace
may be erected。 If you; or rather the empress…queen; agree to it;
the negotiations can be concluded by you two gentlemen。 But if you
think to erect a temple of peace upon any other basis; your
propositions will be in vain。 I have not taken the field to make
conquests; but to protect the rights of a German prince; and not
suffer others to appropriate a German state。 I know; as you have
said; that war is a bloody scourge for the nation; but; sir; we will
not look at it in a sentimental light; and talk of civil war; when
Austria herself compels us to take the field。 Or; perhaps; you
imagine to prove to my good Pomeranians; Markers; and my other
German states; that the Croatians; Pandurians; Hungarians;
Wallachians; Italians; and Polanders; are our German brothers; which
imperial Austria opposes to us。 I think this brotherhood may be
traced to our common ancestor; Adam; and in this sense all wars are
indeed civil wars。 In any case war is a scourge for man; and I am
convinced that the empress…queen would just as willingly spare her
Croatians; Pandurians; Wallachians; and Galicians; as I all my
German subjects collectively。〃
〃Also your majesty's Polish subjects; as may be expected;〃 added
Baron yon Thugut。
〃My Polish subjects are the minimum portion; and are about in
proportion to the German population as in imperial Austria the
German i
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!