友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

old fritz and the new era-第52部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



〃I will tell Marie; and she will rejoice;〃 cried Trude。

〃Tell her; from her father; that it is very agreeable to him not to
see her pale; wretched…looking face again till morning。Now; my
son; pay attention; and you; Trude; do not presume to interrupt us
again。 Leberecht; play out my ace of hearts。〃

The latter; with his eyes cast down; and with a perfectly
indifferent manner; played the card indicated; and Trude left the
room quietly and unobserved。

〃Every thing is arranged; my child;〃 said Trude; as she re…entered
Marie's room。 〃They are playing cards; which always lasts two hours;
then Herr Ebenstreit goes away; and the family will go to bed。 You
have eighteen hours; before you will be discovered。 Hark! it strikes
seven; and it is already quite dark。 When the post…horn sounds; then
it is time。〃

〃Oh; Trude! my dear mother; my heart almost ceases to beat; with
anxiety; and I quake with fear;〃 sighed Marie。 〃I am conscious that
I have commenced a fearful undertaking!〃

〃They have driven you to itit is not your fault;〃 said Trude;
consolingly。 〃Every human being is free to work out his own good or
bad fortune; and; as our dear Old Fritz says; 'to be happy in the
future world in his own way。' They have sold you for money; and you
only prove to them that you are no slave。〃

〃And I prove also that I am a disobedient daughter;〃 added Marie;
trembling。 〃At this hour; it weighs like a heavy burden upon my
heart; and the words of Holy Writ burn into my very soul'Honor thy
father and thy mother; that it may be well with thee。'〃

〃You have honored them all your life;〃 said Trude; solemnly; 〃I can
witness it before God and man。 You have worked for them without
thanks or love; receiving only contempt。 It is also written; 'Thou
shalt leave father and mother; and cleave unto thy husband。' You
still follow the commands of God; and may it bring you happiness and
blessing。 My prayers and thoughts go with you; my child! a mother
could not love her offspring more tenderly than I do you。〃

〃No mother could more tenderly and faithfully care for her than you
have for me; Trude;〃 cried Marie; pressing her lovingly to her
breast。 〃Through you alone is my rescue possible; for you give us
the money to undertake the long journey。〃

〃Not I;〃 she laughed; 〃it is Herr Ebenstreit; and that makes it the
more amusing; the wicked always set the traps into which they fall
themselves。〃 Suddenly the loud; quivering tones of the post…horn
were heard; 〃Es ritten drei Reiter zum Thore hinaus。〃

〃He has come!〃 cried Marie; and her face beamed with delight。 〃He
calls me! I am coming!Farewell; dear; peaceful room; where I have
so toiled; wept; and suffered! I shall never see thee again! My
beloved calls me; and I go to follow him even unto death! Pardon me;
O God! Thou seest that I cannot do otherwise! They would force me to
perjury; and I dare not break my oath! I cannot forsake him whom I
love!When they curse me; Trude; kneel; and implor God to bless me;
who is the Father of love! My conscience does not reproach me。 I
have worked for them when they needed it; now their adopted son; to
whom they have sold their name; allows them a yearly rent; and I can
work for myself。〃

〃Hark! there is the post…horn again; you must go;〃 murmured Trude;
struggling to force back her tears。

〃Bless me; mother;〃 implored Marie; kneeling。

〃God's blessing go with you;〃 she said; laying her hands upon her
head; 〃and may it render of no avail the curses of men; but permit
you to walk in love and happiness!〃

〃Amen; amen!〃 sighed Marie; 〃now farewell; dear mother; farewell!〃

Marie rose; and kissing Trude again; flitted down the stairs; and
out of the house; Trude following; holding her breath and listening
in fearful excitement。

Again resounded the post…horn。

〃They are gone;〃 murmured Trude; bowing her head and praying long
and fervently。

The general was particularly fortunate this evening; which caused
him to be unusually cheerful and satisfied。 After every rubber he
gathered up the thalers; until he had amassed a most satisfactory
pile。 As the clock struck ten; Frau von Werrig declared that they
must finish and go to bed。

The general yielded; with a sigh; to her decision; for he knew; by
long years of experience; that it would be in vain to defy her will。
He shoved his winnings into a leather bag; which he always carried
with him; and gave Leberecht the order to roll away his chair; when
the servant; with a solemn bow; stepped closely to him; and begged
the general to listen to him a moment。

〃Well; what have you to say?〃 he asked。

〃I have only one requestthat you will permit me to prove that I am
a faithful servant; who looks out for the good of his employers。 You
have given Trude five hundred thalers that she might watch over your
daughter。 I can show you how well she deserved it; and how
differently your humble servant would have done。Have the goodness;
Frau yon Werrig; to call Trude to bid Fraulein come down; for you
have something important to communicate to her。〃

His mistress proudly regarded him and seemed to try to read his
meaning in his smiling; humble face。 〃And if my daughter comes; what
have you to say?〃

〃If she comes; then I am a miserable fool and scoundrel; but I beg
you to call Trude。〃

It was a long time before the old woman appeared; confused and
sleepy; asking〃what they wanted at such a late hour?〃

〃Go and tell my daughter that I wish to see her at once。〃

Trude trembled; but composed herself; saying; 〃There is time enough
to…morrow。 Fraulein has been asleep a long time。〃

〃She lies;〃 sneered Leberecht; taking the precaution to protect
himself behind the general's arm…chair。 〃She knows that she is not
in bed。〃

〃Oh; you sneak; you rascal;〃 cried Trude; shaking her fist at him;
〃how dare you say that I tell a lie? How can such a miserable
creature as you impute to others what you do yourself every time
that you open your mouth?〃

〃Frau yon Werrig; she is only quarrelling; in order to gain time
every moment is precious。 I beg you to go up…stairs; and see for
yourself; if your daughter is there。〃

〃Fraulein has locked the door so as not to be disturbed。〃

〃Ah;〃 said Leberecht; 〃Trude has locked it; and has the key in her
pocket。〃

〃Give up the key;〃 shrieked the general; who in vain tried to rise;
〃or I will call the police; and send you to prison。〃

〃Do it; but I will not give it to you。〃

〃Do you not see she has it?〃 cried Leberecht。

〃Oh; you wretch; I will pay youI will scratch your eyes out; you
miserable creature!〃

〃Trude; be quiet;〃 commanded Ebenstreit; 〃the general orders to give
up the keydo it!〃

〃Yes; do it at once;〃 shrieked Frau von Werrig; 〃or I will dismiss
you from my service。〃

〃That you will not have to do; as I shall go myself。 I will not give
up the key。〃

〃The door is old; and with a good push one could open it;〃 said
Leberecht。

〃Come; my son; let us see;〃 said the mother。

They hastened up to the room; while the general scolded; furiously
that he must sit still。 Leberecht and Trude cast furious; menacing
glances at each other。

Suddenly a loud crash was heard。

〃They have broken open the door!〃 cried the general。

〃I said that it was old and frailwhat do you say now; beautiful
Trude?〃

The old woman wiped with her hand the drops of perspiration from her
forehead; caused by her anguish。 〃You are a bad fellow; and God will
punish you for your treason; that you have tormented a noble;
unhappy girl。 I saw that you were an eavesdropper; and you know
all。〃

〃She is gone!〃 shrieked the mother; rushing into the room。

〃The room is empty;〃 cried Ebenstreit。 〃Marie is not there。 Tell us;
Leberecht; what you know about it。〃

〃I will; if we can agree about the paythe old woman bothers me;
and beg the young gentleman to go into the next room with me。〃

〃O Almighty God; have compassion upon my poor little Marie;〃
murmured Trude; kneeling; and covering her face。

Ebenstreit in the mean time withdrew to the other room; followed by
the servant。

〃Speak!〃 commanded his master; 〃and tell me what you have to say。〃

Leberecht shrugged his shoulders。 〃We are two men who have urgent
business with each other。 I am not at present a servant and you the
master。 I am a man who has an important secret to sell; and you are
the man who would buy it。〃

〃What strange; unheard…of language is this?〃 said Ebenstreit;
astonished。

〃The language of a man who cannot only deprive the rich banker
Ebenstreit of a lovely wife; but of his title also。 You said
yourself; sir; this morning; that it was only valid if you succeeded
in marrying the daughter of General von Leuthen。 No none knows where
you can find your bride but me。〃

〃And Trude;〃 said Ebenstreit; quickly。

〃You know she will not betray Fraulein; and you have not even tried
to make her。〃

〃You are mistaken; Trude is as easily bought as any one。〃

〃You say that because she has taken five hundred thalers from you。
She has not helped you; and it is useless to ask for your money; as
she has not got it。〃

〃How so? Has she given it away?〃

〃You provided the money for your bride to run away and marry
elsewhere; as Trude gave it to them。〃

Ebenstreit stamped his foot with rage; striding backward and forward
in furious excitement; while Leberecht watched him; sardonically
smiling。 〃Let us come to an end with this business;〃 said
Ebenstreit; stopping before his servant。 〃You know where Fraulein
can be found; and you wish to sell the secrettell me your price。〃

〃Three thousand thalers; and a clerkship in your bank; which you
intend to continue under another name。〃

〃You are beside yourself。 I am not so foolish as to grant such
senseless demands。〃

〃Every hour that you wait I demand a thousand thalers more; and if
you stop to reflect long your betrothed and your title both are
lost。〃

〃You are a miserable scamp!〃 cried Ebenstreit; enraged; 〃I will
inform the police。 There are means enough to force you to give the
information。〃

〃I do not believe it。 Trude will not tell you; and I should like to
know what can force me if I will not。 The king has done away with
torture; and I have informed you how to mak
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!