友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

youth-第23部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



really thought so。 That morning Papa had a particularly winning;

bright; and happy expression on his face; and these new relations

between us; as of equals and comrades; made me love him all the

more。



〃Now; tell me;〃 he went on; 〃did you call upon all our kinsfolk

and the Iwins? Did you see the old man; and what did he say to

you? And did you go to Prince Ivan's?〃



We continued talking so long that; before we were fully dressed;

the sun had left the window of the divannaia; and Jakoff (the

same old man who of yore had twirled his fingers behind his back

and always repeated his words) had entered the room and reported

to Papa that the carriage was ready。



〃Where are you going to?〃 I asked Papa。



〃Oh; I had forgotten all about it!〃 he replied; with a cough and

the usual hoisting of his shoulder。 〃I promised to go and call

upon Epifanova to…day。 You remember Epifanova'la belle

Flamande'don't you; who used to come and see your Mamma? They

are nice people。〃 And with a self…conscious shrug of his

shoulders (so it appeared to me) Papa left the room。



During our conversation; Lubotshka had more than once come to the

door and asked 〃Can I come in?〃 but Papa had always shouted to

her that she could not do so; since we were not dressed yet。



〃What rubbish!〃 she replied。 〃Why; I have seen you in your

dressing…gown。〃



〃Never mind; you cannot see your brothers without their

inexpressibles;〃 rejoined Papa。 〃If they each of them just go to

the door; let that be enough for you。 Now go。 Even for them to

SPEAK to you in such a neglige costume is unbecoming。〃



〃How unbearable you are!〃 was Lubotshka's parting retort。 〃Well;

at least hurry up and come down to the drawing…room; for Mimi

wants to see them。〃



As soon as Papa had left the room; I hastened to array myself in

my student's uniform; and to repair to the drawing…room。



Woloda; on the other hand; was in no hurry; but remained sitting

on his bed and talking to Jakoff about the best places to find

plover and snipe。 As I have said; there was nothing in the world

he so much feared as to be suspected of any affection for his

father; brother; and sister; so that; to escape any expression of

that feeling; he often fell into the other extreme; and affected

a coldness which shocked people who did not comprehend its cause。

In the hall; I collided with Papa; who was hurrying towards the

carriage with short; rapid steps。 He had a new and fashionable

Moscow greatcoat on; and smelt of scent。 On seeing me; he gave a

cheerful nod; as much as to say; 〃Do you remark my splendour?〃

and once again I was struck with the happy expression of face

which I had noted earlier in the morning。



The drawing…room looked the same lofty; bright room as of Yore;

with its brown English piano; and its large open windows looking

on to the green trees and yellowish…red paths of the garden。


After kissing Mimi and Lubotshka; I was approaching Katenka for

the same purpose when it suddenly struck me that it might be

improper for me to salute her in that fashion。 Accordingly I

halted; silent and blushing。 Katenka; for her part; was quite at

her ease as she held out a white hand to me and congratulated me

on my passing into the University。 The same thing took place when

Woloda entered the drawing…room and met Katenka。 Indeed; it was

something of a problem how; after being brought up together and

seeing one another daily; we ought now; after this first

separation; to meet again。 Katenka had grown better…looking than

any of us; yet Woloda seemed not at all confused as; with a

slight bow to her; he crossed over to Lubotshka; made a jesting

remark to her; and then departed somewhere on some solitary

expedition。



XXIX



RELATIONS BETWEEN THE GIRLS AND OURSELVES



OF the girls Woloda took the strange view that; although he

wished that they should have enough to eat; should sleep well; be

well dressed; and avoid making such mistakes in French as would

shame him before strangers; he would never admit that they could

think or feel like human beings; still less that they could

converse with him sensibly about anything。 Whenever they

addressed to him a serious question (a thing; by the way; which

he always tried to avoid); such as asking his opinion on a novel

or inquiring about his doings at the University; he invariably

pulled a grimace; and either turned away without speaking or

answered with some nonsensical French phrase〃Comme c'est tres

jolie!〃 or the like。 Or again; feigning to look serious and

stolidly wise; he would say something absolutely meaningless and

bearing no relation whatever to the question asked him; or else

suddenly exclaim; with a look of pretended unconsciousness; the

word bulku or poyechali or kapustu; 'Respectively; 〃 roll of

butter;〃 〃away;〃 and 〃 cabbage。〃' or something of the kind; and

when; afterwards; I happened to repeat these words to him as

having been told me by Lubotshka or Katenka; he would always

remark:



〃Hm! So you actually care about talking to them? I can see you

are a duffer still〃and one needed to see and near him to

appreciate the profound; immutable contempt which echoed in this

remark。 He had been grown…up now two years; and was in love with

every good…looking woman that he met; yet; despite the fact that

he came in daily contact with Katenka (who during those two years

had been wearing long dresses; and was growing prettier every

day); the possibility of his falling in love with her never

seemed to enter his head。 Whether this proceeded from the fact

that the prosaic recollections of childhood were still too fresh

in his memory; or whether from the aversion which very young

people feel for everything domestic; or whether from the common

human weakness which; at a first encounter with anything fair and

pretty; leads a man to say to himself; 〃Ah! I shall meet much

more of the same kind during my life;〃 but at all events Woloda

had never yet looked upon Katenka with a man's eyes。



All that summer Woloda appeared to find things very wearisomea

fact which arose out of that contempt for us all which; as I have

said; he made no effort to conceal。 His expression of face seemed

to be constantly saying; 〃Phew! how it bores me to have no one to

speak to!〃 The first thing in the morning he would go out

shooting; or sit reading a book in his room; and not dress until

luncheon time。 Indeed; if Papa was not at home; he would take his

book into that meal; and go on reading it without addressing so

much as a single word to any one of us; who felt; somehow; guilty

in his presence。 In the evening; too; he would stretch himself on

a settee in the drawing…room; and either go to sleep; propped on

his elbow; or tell us farcical storiessometimes stories so

improper as to make Mimi grow angry and blush; and ourselves die

with laughter。 At other times he would not condescend to address

a single serious word to any member of the family except Papa or

(occasionally) myself。 Involuntarily I offended against his view

of girls; seeing that I was not so afraid of seeming affectionate

as he; and; moreover; had not such a profound and confirmed

contempt for young women。 Yet several times that summer; when

driven by lack of amusement to try and engage Lubotshka and

Katenka in conversation; I always encountered in them such an

absence of any capacity for logical thinking; and such an

ignorance of the simplest; most ordinary matters (as; for

instance; the nature of money; the subjects studied at

universities; the effect of war; and so forth); as well as such

indifference to my explanations of such matters; that these

attempts of mine only ended in confirming my unfavourable opinion

of feminine ability。



I remember one evening when Lubotshka kept repeating some

unbearably tedious passage on the piano about a hundred times in

succession; while Woloda; who was dozing on a settee in the

drawing…room; kept addressing no one in particular as

he muttered; 〃Lord! how she murders it! WHAT a musician! WHAT a

Beethoven!〃 (he always pronounced the composer's name with

especial irony)。 〃Wrong again! Nowa second time! That's it!〃

and so on。 Meanwhile Katenka and I were sitting by the tea…table;

and somehow she began to talk about her favourite subjectlove。

I was in the right frame of mind to philosophise; and began by

loftily defining love as the wish to acquire in another what one

does not possess in oneself。 To this Katenka retorted that; on

the contrary; love is not love at all if a girl desires to marry

a man for his money alone; but that; in her opinion; riches were

a vain thing; and true love only the affection which can stand

the test of separation (this I took to be a hint concerning her

love for Dubkoff)。 At this point Woloda; who must have been

listening all the time; raised himself on his elbow; and cried

out some rubbish or another; and I felt that he was right。



Apart from the general faculties (more or less developed in

different persons) of intellect; sensibility; and artistic

feeling; there also exists (more or less developed in different

circles of society; and especially in families) a private or

individual faculty which I may call APPREHENSION。 The essence of

this faculty lies in sympathetic appreciation of proportion; and

in identical understanding of things。 Two individuals who possess

this faculty and belong to the same social circle or the same

family apprehend an expression of feeling precisely to the same

point; namely; the point beyond which such expression becomes

mere phrasing。 Thus they apprehend precisely where commendation

ends and irony begins; where attraction ends and pretence begins;

in a manner which would be impossible for persons possessed of a

different order of apprehension。 Persons possessed of identical

apprehension view objects in an identically ludicrous; beautiful;

or repellent light;
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!