友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
marie antoinette and her son-第8部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
piece to Orestes and Pylades。〃
〃But which;〃 asked the Duchess de Guemene; looking up from her
embroidery; 〃which would be the companion of Orestes; pursued of
Furies; surrounded by serpents?〃
〃That is the queen;〃 answered the Count de Vaudreuil; who was
sitting at the piano and practising a new piece of music。 〃The queen
is the womanly Orestes: the Furies are the three royal aunts; and
the serpentspardon me; ladiesare; with the exception of
yourselves; most all the ladies of Paris。〃
〃You are malicious; count;〃 cried Madame de Morsan; 〃and were we by
any chance not here; you would reckon us among the serpents。〃
〃If I should do so;〃 said Count Vaudreuil; laughing; 〃I should only
wish to take the apple from you; in order to be driven out of
paradise with you。 But still! the queen is coming。〃
Yes; just then the queen entered the apartment。 Her cheeks were
glowing red by reason of her run; her bosom heaved violently with
her hurried; agitated breathing。 Her hat had fallen upon one side;
and the dark blond hair was thrown about in wild confusion。
It was not the queen who entered the saloon; it was only Marie
Antoinette; the simple; young woman; greeting her friends with
brilliant glances and lively nods。 It had been made a rule with her;
that when she entered; no one should rise; nor leave the embroidery;
or piano…playing; or any other occupation。
The women remained at their work; Lords Besenval and Adhemar went on
playing their game of backgammon; and only the Count de Vaudreuil
rose from his place at the approach of the queen。
〃What have you been playing; count?〃 asked Marie Antoinette。 〃I beg
your pardon; if I leave your question unanswered;〃 replied the
count; with a gentle inclination of the head。 〃Your majesty has such
a fine ear; that you must doubtless recognize the composer in the
music。 It is an entirely new composition; and I have taken the
license of arranging it for four hands。 If your majesty would
perhaps be inclined…〃
〃Come;〃 interrupted the queen; 〃let us try it at once。〃
Quickly; and with feverish impatience; she drew her black netted
gloves from her delicate white hands; and at once took her place
next to the count; on the seat already prepared for her。
〃Will not the music be too difficult for me to play?〃 asked she;
timidly。
〃Nothing is too difficult for the Queen of France。〃
〃But there is a great deal that is too difficult for the dilettante;
Marie Antoinette;〃 sighed the queen。 〃Meanwhile; we will begin and
try it。〃
And with great facility and lightness of touch; the queen began to
play the base of the piece which had been arranged by the Count de
Vaudreuil for four hands。 But the longer she played; the more the
laughter and the unrestrained gayety disappeared from the features
of the queen。 Her noble countenance assumed an expression of deep
earnestness; her eye kindled with feeling; and the cheeks which
before had become purple…red with the exercise of playing; now paled
with deep inward emotion。
All at once; in the very midst of the grand and impassioned strains;
Marie Antoinette stopped; and; under the strength of her feeling;
rose from her seat。
〃Only Gluck can have written this!〃 cried she。 〃This is the music;
the divine music of my exalted master; my great teacher; Chevalier
Gluck。〃
〃You are right; your majesty is a great musician;〃 cried Lord
Vaudreuil; in amazement; 〃the ideal pupil of the genial maestro。
Yes; this music is Gluck's。 It is the overture to his new opera of
'Alcestes;' which he sent me from Venice to submit to your majesty。
These tones shall speak for the master; and entreat for him the
protection of the queen。〃
〃You have not addressed the queen; but my own heart;〃 said Marie
Antoinette; with gentle; deeply moved voice。 〃It was a greeting from
my home; a greeting from my teacher; who is at the same time the
greatest composer of Europe。 Oh; I am proud of calling myself his
pupil。 But Gluck needs no protection; it is much more we who need
the protection which he affords us in giving us the works of his
genius。 I thank you; count;〃 continued Marie Antoinette; turning to
Vaudreuil with a pleasant smile。
〃This is a great pleasure which you have prepared for me。 But
knowing; as I now do; that this is Gluck's music; I do not dare to
play another note; for; to injure a note of his writing; seems to me
like treason against the crown。 I will practise this piece; and then
some day we will play it to the whole court。 And now; my honored
guests; if it pleases you; we go to meet the king。 Gentlemen; let
each one choose his lady; for we do not want to go in state
procession; but by different paths。〃
All the gentlemen present rushed toward the queen; each desirous to
have the honor of waiting upon her。 Marie Antoinette thanked them
all with a pleasant smile; and took the arm of the eldest gentleman
there; the Baron de Besenval。
〃Come; baron;〃 said she; 〃I know a new path; which none of these
gentry have learned; and I am sure that we shall be the first to
reach the place where the king is。〃
Resting on the arm of the baron; she left the saloon; and passed out
of the door opposite; upon the little terrace leading to the well…
shaded park。
〃We will go through the English garden。 I have had them open a path
through the thicket; which will lead us directly to our goal; while
the others will all have to go through the Italian garden; and so
make a circuit。 But look; my lord; somebody is coming therewho is
it?〃
And the queen pointed to the tall; slim figure of a man who was just
then striding along the terrace。
〃Madame;〃 answered the baron; 〃it is the Duke de Fronac。〃
〃Alas!〃 murmured Marie Antoinette; 〃he is coming to lay new burdens
upon us; and to put us in the way of meeting more disagreeable
things。〃
〃Would it be your wish that I should dismiss him? Do you give me
power to tell him that you extend no audience to him here?〃
〃Oh! do not do so;〃 sighed Marie Antoinette。 〃He; too; is one of my
enemies; and we must proceed much more tenderly with our dear
enemies than with our friends。〃
Just then the Duke de Fronac ascended the last terrace; and
approached the queen with repeated bows; which she reciprocated with
an earnest look and a gentle inclination of the head。
〃Well; duke; is it I with whom the chief manager of the royal
theatres wishes to speak?〃
〃Madame;〃 answered the duke; 〃I am come to beg an audience of your
majesty。〃
〃You have it; and it is; as you see; a very imposing audience; for
we stand in the throne room of God; and the canopy of Heaven arches
over us。 Now say; duke; what brings you to me?〃
〃Your majesty; I am come to file an accusation!〃
〃And of course against me?〃 asked the queen; with a haughty smile。
The duke pretended not to hear the question; and went on: 〃I am come
to bring a charge and to claim my rights。 His majesty has had the
grace to appoint me manager…in…chief of all the royal theatres; and
to give me their supreme control。〃
〃Well; what has that to do with me?〃 asked the queen in her coldest
way。 〃 You have then your duties assigned you; to he rightfully
fulfilled; and to keep your theatres in order; as if they were
troops under your care。〃
〃But; your majesty; there is a theatre which seeks to free itself
from my direction。 And by virtue of my office and my trust I must
stringently urge you that this new theatre royal be delivered into
my charge。〃
〃I do not understand you;〃 said the queen; coolly。 〃Of what new
theatre are you speaking; and where is it?〃
〃Your majesty; it is here in Trianon。 Here operettas; comedies; and
vaudevilles are played。 The stage is furnished as all stages are; it
is a permanent stage; and I can therefore ask that it be given over
into my charge; for; I repeat it again; the king has appointed me
director of all the collective theatres royal。〃
〃But; duke;〃 answered the queen with a somewhat more pliant tone;
〃you forget one thing; and that is; that the theatre in Trianon does
not belong to the theatres of his majesty。 It is my stage; and
Trianon is my realm。 Have you not read on the placards; which are at
the entrance of Trianon; that it is the queen who gives laws here?
Do you not know that the king has given me this bit of ground that I
may enjoy my freedom here; and have a place where the Queen of
France may have a will of her own?〃
〃Your majesty;〃 answered the duke with an expression of the
profoundest deference; 〃I beg your pardon。 I did not suppose that
there was a place in France where the king is not the lord
paramount; and where his commands are not imperative。〃
〃You see; then; that you are mistaken。 Here in Trianon I am king;
and my commands are binding。〃
〃That does not prevent; your majesty; the commands of the king
having equal force;〃 replied the duke; with vehemence。 〃And even if
the Queen of France disowns these laws; yet others do not dare take
the risk of following the example of the queen。 For they remain;
wherever they are; the subjects of the king。 So even here in Trianon
I am still the obedient subject of his majesty; and his commands and
my duties are bound to be respected by me。〃
〃My lord duke;〃 cried the queen with fresh impatience; 〃you are free
never to come to Trianon。 I give you my full permission to that end;
and thus you will be relieved from the possibility of ever coming
into collision with your ever…delicate conscience and the commands
of the king。〃
〃But; your majesty; there is a theatre in Trianon!〃
〃Not this indefinite phrase; duke; there is a theatre in Trianon;
but I the queen; the princess of the royal family; and the guests I
invite; support a theatre in Trianon。 Let me say this once for all:
you cannot have the direction where we are the actors。 Besides; I
have had occasion several times to give you my views respecting
Trianon。 I have no court here。 I live here as a private person。 I am
here but a land owner; and the pleasures and enjoyments which I
provide here for myself and my friends shall never be supervised by
any one but myself alone。〃 'Footnote: The very words of the queen。
See Goncourt; 〃Histoire de Marie Antoinette〃'
〃Your majesty;〃 said the duke; with a cold smile
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!