友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
mohammed ali and his house-第74部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
u will wait until the danger is past; then will I go wherever you send me; were it to the ends of the world! For you; Youssouf will rush into the arms of Death; but he cannot leave you to face danger alone。 No; Sitta Nefysseh; do not require this of me!〃
〃I do require it of you。 The message I wish to send Osman Bey is important and secret; and I can entrust it to no one but you。 Within an hour; you will mount your horse; leave the city; and not rest until you are with Bardissi。〃
〃Impossible; mistress; quite impossible! Only let me remain with you until the danger is past; then I will fly to Osman Bey; and conjure him to come with his men to protect Sitta Nefysseh。〃
〃Youssouf; I had always supposed you were devoted and obedient to me;〃 said she; in tones of displeasure。 〃You have sworn that you will be my slave; although you are a free man; and may let your beard grow。 Now when I; for the first time; put your obedience to the proof; you refuse to do what I require。 Is that honoring your mistress; is that fulfilling your oath? I repeat it; Kachef Youssouf; you will leave my house; and repair at once to the camp of Osman Bey Bardissi。〃
〃That is to say; O mistress; you intend to drive me from you; you wish to proclaim to the world that Kachef Youssouf is a faithless coward!〃
〃Who dare say that?〃 cried she; her eyes sparkling with anger。
〃Do you not suppose all the world will point their fingers at me when I return? 'When danger threatened; he deserted his mistress;' I already hear them say; 'he saved himself; and left her to face the danger alone。'〃
〃If any one should dare to speak thus; I should say; it was I who sent you away。 Go; now; Kachef Youssouf。 Too many words have already passed between us; it is time you obeyed my command。〃
〃Well; then; mistress; you command me to go; and I will go。 What do you care; though you inflict profound anguish on a faithful servant; though his heart break? What do you care; though my whole future be made miserable? Like a heavenly vision; you float high above all human anguish and torment; they do not touch your heart。 Your heart; O mistress; is luminous like the diamond; but also cold and hard like the diamond。〃
〃Youssouf!〃 cried she; in tones that made his heart leap〃Youssouf; you accuse me of being hard and cold!〃
For a moment a wondrous brilliancy shone in her eyes; then she suddenly drew back from Youssouf; who stood there; motionless; in a state of ecstasy。 He stood gazing at her; entranced; seeming to hear and see nothing。 Not far from him; her face turned away; Sitta Nefysseh stood still。 He distinctly heard her hurried breathing; and something like a low sob escape her breast。 He listened to it as to mysterious and wondrously sweet music。
Suddenly; she turned around; and advanced toward him with head erect and proud bearing。 〃Kachef Youssouf; you have excited my indignation by your unmerited reproaches! No one can say that Mourad Bey's widow has a cold; hard heart。 Mourad Bey knew otherwise; he knew that I loved him; and if I have seemed; since his death; to have a cold; hard heart; it is only because I have remained true to his memory。 Consider this; and do not dare to reproach me。 Now go; and hasten with my message to Bardissi!〃
〃I am going; mistress;〃 said he; sadly。 〃But; when I have executed your command; then I may return to my mistress with what speed my horse can bear me; may I not?〃
She remained silent; and let her eyelids; with their long; black lashes; sink down over her beautiful eyes。 It seemed to him that a sigh escaped her breast。
〃No;〃 said she; in a low voice。
〃No?〃 shrieked; rather than cried; Youssouf。 〃I may not return!〃
〃You may not return; Kachef Youssouf。 I have long recognized that it ill became a young man to pass his days here in ease and quiet; while his friends; his brothers; are confronting the enemy on the battlefield。 You said it would disgrace Youssouf if he left his mistress in danger; but it seems to me that the disgrace is much greater when a youth; born perhaps to become a hero; spends his days in inglorious ease; reclining on soft cushions。 Consider that Mourad Bey never laid aside his sword。 Remember that; when the trumpet sounded; he was ever the first to the field。 He would have considered him his enemy who should have said to him: 'Remain at home; and repose on your cushions while your brethren are facing death for the fatherland!' I think you should endeavor to follow his example。 You must follow his example! Kachef Youssouf; I will tell you what is written in the letter you are to take to Osman Bey。 I announce to him that I send the truest and bravest of all kachefs; and I beg him to take you to battle with him。 I announce to him that I give him for the fatherland; and the most faithful friend I have; and beg him to place you at the starting…point; from which you are to run your race as a hero。〃
〃Oh; bitterness and anguish!〃 cried Youssouf; in tones of despair。 〃She drives me from her like a miserable dog whom she will not tolerate on the threshold of her door。〃
〃No; Youssouf;〃 replied Sitta Nefysseh; sadly。 〃No! His mistress only points out to Youssouf the road he must pursue in order to become one day a hero; and the first and foremost of all the Mameluke beys。 There is a higher bliss than domestic happiness; and that is the pursuit of glory。 Let glory be your aim。 You shall be called a hero; and the scha…er shall proclaim your deeds to the listening people。 And this; O Youssouf;〃 she added in lower tones; 〃this is my consolation in parting with youyou;〃 she quickly resumed; as if feeling that there had been something in the tone of her voice that required an explanation; 〃you whom I esteem as my husband's devoted friend! And now go; Youssouf; and let this be my farewell greeting! Think of me when you go out to battle; think that your glory is my pride!〃
〃I am going;〃 said he; in a choking voice。 〃I am going; and to die; Sitta Nefysseh!〃
〃To die? No; Youssouf;〃 cried she。 〃No; not to die。〃
〃I must; for you drive me from you; you send me to confront the death…dealing bullets。 Do not think that it is base fear that drives me to despair。 When going with my master to battle; I have never known fear。 I am going away to die; I shall seek the enemy's bullets in the hope that they graciously relieve me of my miserable existence。〃
〃Youssouf;〃 cried she; in tones of such pride and dignity that he started〃 Youssouf; I had supposed until now that I was your mistress。〃
〃Yes; you were my mistress until this hour; but now you drive me from you!〃 cried he in anguish。
〃No; wherever you may be you are mine; and must obey me。 You are a free man; and yet I hold you in bonds。 In virtue of these bonds I command you not to seek death; but to seek renown。 You are to return; a Mameluke bey。 Thus must he return; thus must Sitta Nefysseh see him appear on her threshold; and thenAnd now;〃 she quickly interrupted herself; 〃have you heard your mistress's command? You will not seek death? You swear to me that you will fight like a true soldier for fatherland and glory; and that you will not seek death? The brave do not fear death; neither do they seek it。 The despairing seek death; and thereby invoke upon themselves the curse of Allah for all time。 Swear to me that you will fight like a hero; and yet hold your life sacred。 I; Sitta Nefysseh; your mistress; command you to do so!〃
〃And I will obey my mistress's command! I swear that I will struggle against my despair。 I swear that I will live; to do your bidding now; and to return to hear from your lips; perhaps; a kindly word of approval。 You shall be pleased with me。 I will fight as beseems your servant。 O Sitta Nefysseh; you are not cruel in sending me away; you are only wise and thoughtful; not cold and hard of heart; are you? You view the world with composure and wisdom。 You find that Kachef Youssouf should no longer remain here in ease and inactivity; and you send him from you for his own sake。 This is kind and noble on your part; and I should thank you for sending me away to perform deeds of valor; and return a Mameluke bey。 This is magnanimous of you; and it was only my miserable weakness that prevented me from recognizing it; and sent foolish tears to my eyes。〃
He covered his face with his hands; and his head fell upon his breast。 Sitta Nefysseh gazed at him intently; he did not see the expression of anguish that rested on her features。 When he removed his hands from his face; she had averted her gaze; and her countenance was composed。
〃Forgive me; mistress;〃 said he; 〃I was a fool once more; I thought of the past; and wept over it。 But I am now reconciled; and ready to go。 I will do as you say; I will not seek death; but I will thank Allah if he allows it to find me。 Farewell; mistress!〃 He fell on his knees and kissed the hem of her dress。 He then stood up and rushed out of the room without looking at her again。
Sitta Nefysseh looked after him with outstretched arms; and the flood of tears which she had so long restrained burst from her eyes。
〃I love him; O Allah! Thou knowest that I love him! Let him return a hero covered with glory; and then; O Allah; graciously grant that I may be able to reward him for all his love; and for all the pain I have caused him! Let Kachef Youssouf return as Youssouf the Mameluke bey; and I shall be blessed; as the master of my life will I accept him; for I love him。〃
A horse's hoofs ring out against the pavement of the court…yard without。 A cry resounds from her lips; and she sinks down。 〃O Allah; watch over him! Let him return! I love himI love him so dearly!〃
CHAPTER VI
PERSECUTION。
An hour had scarcely elapsed since Youssouf's departure when two of her maids rushed into Sitta Nefysseh's presence with anxious looks。 She lay on the divan; her countenance entirely concealed; to hide her tear…stained features。 She remained still; endeavoring to recover her composure。 The women came nearer。
〃Mistress; some one is here who wishes to speak with Sitta Nefysseh。〃
〃Well; what is it that alarms you so?〃 said she; raising her head slightly; and looking at them。 〃Who is it that wishes to speak with me?〃
〃O mistress;〃 murmured one of them; 〃it is the cadi with four of the police。〃
Sitta Nefy
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!