友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
怎么办-第12部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
为什么一点不愿听关于我的事,说是不感兴趣呢?”
“韦罗奇卡,你弹弹钢琴吧,随便弹点什么都成。我和米哈伊尔·伊凡内奇想听听!”当韦罗奇卡把第二杯茶放到桌上的时候,玛丽娅·阿列克谢夫娜说。
“好吧。”
“您若能再唱点儿什么就更好啦,韦拉·巴夫洛夫娜。”米哈伊尔·伊凡内奇用奉承的口吻补充说。
“好吧。”
“不过这个‘好吧’听起来就像是说:‘成,只要我能脱身,’”教师想到,因为他已经在那儿坐了四五分钟,虽然没看她,却知道她除了刚才回答求婚人时,没有瞧过对方一眼,而她刚才瞧他这一眼,就像看着母亲和父亲一个样:冷冷地、毫不客气。这儿总有那么一点跟费佳说的不一样。不过她倒很可能真是一个傲慢冷漠的姑娘,她一心想进入上流社会去当女皇和明星,她现在心里所以不痛快,是因为没有找到更好的求婚人。可是尽管她看不起这个求婚的,却还是答应了他,因为再没有别的人能把她带到她所向往的地方。不过这件事倒挺有意思的。
“费佳,你尽快喝完。”母亲说。
“别催他,玛丽娅·阿列克谢夫娜,如果韦拉·巴夫洛夫娜允许,我也想听一听。”
韦罗奇卡随手抓起了一本乐谱,甚至连是什么乐谱都没看,就又随手翻开一页,机械地弹奏了起来,反正弹什么也无所谓,只要能够尽快解脱。说也凑巧她翻到的是一支有意思的乐曲,是从一部不错的歌剧中挑出来的。姑娘的弹奏很快显得生机勃勃。弹罢,她想站起来。
“可是您答应唱歌的,韦拉·巴夫洛夫娜。我不嫌冒昧,想请您唱唱《弄臣》选段。”(那年冬天,“Ladonnaemobile”是一支流行的咏叹调。)
“好的。”韦罗奇卡唱完“Ladonnaemobile”便起身回自己房里去了。
“不,她不是一个无动于衷的冷漠的姑娘。这倒很有趣。”教师想道。
“唱得好,是吧?”米哈伊尔·伊凡内奇已经是用平常的声调和教师说话了,并且也不再打量他。没必要和这种人搞坏关系,虽然他曾像盘问传令兵似的盘问过自己。为什么不可以随和点跟教师谈一谈,免得他生气呢?
“嗯,唱得好。”
“您懂音乐吧?”
“马马虎虎。”
“您本人就是音乐家吧?”
“算不上,只是懂一点。”
玛丽娅·阿列克谢夫娜听完这段对话,计上心头。
“您玩什么乐器吗,德米特里·谢尔格伊奇?”她问。
“钢琴。”
“可以请您来给我们助助兴吗?”
“很乐意。”
他弹了一支曲子。他弹得不怎么样,很一般,也许还算是不坏。
等他上完课,玛丽娅·阿列克谢夫娜走到他面前,说明天他们家有个小小的晚会,是给她女儿过生日,她请他光临。
显然是男舞伴不够,这种晚会一般都是这样。不过没有关系,他可以从近处来观察这姑娘,她自己本身或者与之相关的事情中定会有些令人感兴趣的东西。“多谢您,一定来。”但是教师错了:玛丽娅·阿列克谢夫娜的意图对她自己来说,要远比对那些跳舞的女郎重要。
读者,你当然会预料到,要交代在这次晚会上韦罗奇卡和洛普霍夫相爱了吧?自然是相爱了。
第04节
玛丽娅·阿列克谢夫娜想在韦罗奇卡的生日时举行一次盛大的晚会,可是韦罗奇卡央求她别请任何客人。一个想拿求婚人来炫耀,另一个却觉得这种炫耀使她难受。结果双方商定举行一次小型晚会,只招待几位亲近的朋友。他们邀请了巴威尔·康斯坦丁内奇的同事们(当然是比他官衔大和职位高的)、玛丽娅·阿列克谢夫娜的两个女友,以及三个跟韦罗奇卡最接近的姑娘。
洛普霍夫把参加晚会的客人查看了一遍,发现并不缺少男舞伴,每位姑娘身边都有个小伙子——准未婚夫或者正式未婚夫。可见洛普霍夫被邀请来不是做舞伴的。那到底是做什么的呢?他想了一想,才记起在邀请他之前曾测试过他弹钢琴的技艺。因此他们邀他来是为了节省开支,免得雇琴师了。“好,”他想,“对不起,玛丽娅·阿列克谢夫娜。”然后走到了巴威尔·康斯坦丁内奇跟前。
“怎么样,巴威尔·康斯坦丁内奇,该玩维斯特①了吧?您瞧,老头儿们都闷得慌啦!”——
①维斯特,一种牌戏,近似桥牌。
“您要玩多大的输赢?”
“多大都行。”
牌局立刻就凑起来了,洛普霍夫也坐下来打。在维堡区,医学院是一个有着打牌的优良传统的机构。在那儿的任何一个房间(就是说,官费生的房间)里,连续打上三十六小时是常有的事。需要承认的是,虽然那里牌桌上的输赢数额远远不及英国俱乐部①,但那里的牌友们却要技高一筹。洛普霍夫曾一度玩牌玩得很起劲,那是在他没钱花的时候——
①英国俱乐部,当时彼得堡最著名的贵族俱乐部。
“Mesdames①,怎么办呢?轮流弹琴吧,我们可就只剩下七个人啦,那么要跳卡德里尔舞就缺一个男舞伴或者一个女舞伴了。”——
①法语:小姐们。
第一圈牌刚打完,一个最为活泼的姑娘快步如飞地跑到洛普霍夫面前。
“洛普霍夫先生,您该跳跳舞了。”
“我可有个条件。”他说着,站起来鞠了一躬。
“什么条件?”
“我请您跳第一轮卡德里尔舞。”
“哎哟,我的天,第一轮我答应别人了,请跟我跳第二轮吧。”
洛普霍夫又鞠了一个大躬。两个男舞伴轮流弹琴。跳第三轮卡德里尔舞时,洛普霍夫邀请了韦罗奇卡。第一轮她是跟米哈伊尔·伊凡内奇跳的,第二轮他是跟那活泼的女郎跳的。
洛普霍夫观察着韦罗奇卡。他已确定无疑自己是误解了她,把她当成了一个冷酷无情的姑娘,以为她光凭利益的计算,就可以无所谓地嫁给她所鄙视的人。现在他看见自己面前这个年纪轻轻、平平常常的姑娘正在尽情跳舞、开怀大笑。是啊,韦罗奇卡也有该惭愧之处,我们只能称她是个喜欢跳舞的、平平常常的姑娘。她本来坚持绝对不开晚会,可晚会还是举行了,这是一个小型的、无炫耀之意的、因此也就不使她感到痛苦难堪的晚会。但她也决没料到,在晚会上她居然忘记了自己的痛苦。在她那个年纪,人们是那样不愿愁眉苦脸,而那样愿意跑跑跳跳、嘻嘻哈哈、快快活活的。只要有一个极小的机会能使人忘掉痛苦,他们就会暂时忘掉。洛普霍夫现在对她产生了好感,但是对许多事情他仍然不理解。
他对于韦罗奇卡的奇怪处境颇感兴趣。
“洛普霍夫先生,我决没料到会看见您跳舞。”她先说道。
“为什么呢?跳舞这真是那么难吗?”
“一般来说当然不难,可对您来说,显然是不容易的。”
“为什么对我来说就不容易?”
“因为我知道你们的秘密——您和费佳的秘密:您看不起妇女。”
“费佳对我的秘密理解得并不完全正确。我不是看不起妇女,我只是躲避她们。您知道为什么吗?我有个爱吃醋的未婚妻,她为了使得我避开妇女,把她们的秘密告诉了我。”
“您有未婚妻啦?”
“嗯。”
“这可真没想到!还是大学生就订婚啦!她漂亮,所以您就爱上她啦?”
“嗯,她是个美人,我很爱她。”
“她的头发是黑的,还是浅黄的?”
“这我不能告诉您。这是秘密。”
“好,既然是秘密,您不愿说就甭说了。但是她到底对您揭露了妇女的什么秘密,竟使得您躲避她们,不跟她们来往呢?”
“她看出来我不愿使自己处于恶劣的心境之中,于是就悄悄地告诉了我妇女的一个秘密,使我见到妇女后,就不能不处于恶劣的心境之中,所以我才要躲避她们。”
“您见到妇女后,就不能不处于恶劣的心境之中,您可真不擅于说恭维话。”
“怎么才能换个说法呢?可怜别人,就是一种恶劣的心境。”
“难道我们是那样可怜吗?”
“难道您不是妇女吗?只要我对您说出您的最隐秘的心愿,您就会赞成我的意见了。这是所有妇女的共同心愿。”
“您说吧,说吧。”
“这个心愿就是:‘唉,我多希望我是男人啊!’我从来没碰见过没有这种内心秘密的妇女。而且您多半不用查问什么,甚至也无需提任何要求,她就会直言不讳地说出来。不论妇女由于什么原因而心绪不佳,您都可以马上听到这样的话:‘我们妇女真倒霉!’或者:‘男人和妇女就是不一样’或者索性这么说:‘唉,为什么我不是男人!’”
韦罗奇卡微微一笑:的确,这些话从任何一个妇女嘴里都可以听到的。
“您瞧,妇女多可怜,如果每个妇女的心愿都能实现,那么世界上连一个妇女也剩不下了。”
“嗯,也许是这样。”韦罗奇卡说。
“同样,如果每个穷人的心愿都能实现,那么世界上一个穷人也剩不下了。您瞧,妇女怎么不可怜!就像穷人一样可怜。有谁高兴看见穷人呢?自从我知道了妇女的秘密以后,我就像不高兴看见穷人一样地不高兴看到她们。妇女的这个秘密是我那爱吃醋的未婚妻在订婚那天向我揭露的。原先我很爱和妇女交往,但从那天起,未婚妻把我这兴致一下子就都打消了。”
“您的未婚妻是一位善良聪明的姑娘。对,我们的妇女是可怜虫,我们很不幸!”韦罗奇卡说,“不过您的未婚妻到底是谁呢?您是在卖关子。”
“这是我的秘密,费佳不能告诉您的。我完全赞同穷人的愿望——但愿不再有穷人,这个愿望总有一天要实现的,因为我们迟早总会安排好生活,使世界上不再有穷人。可是……”
“不再有?”韦罗奇卡插嘴说,“我自己也想过将来不会再有穷人,但是怎样才能不再有,我想不出来。您告诉我,怎样才能?”
“我一个人不能告诉您的,只有我的未婚妻才能讲出来。她不在这儿,我一个人能够说的只是:她关心这件事,并且她很有力量,她的力量超过了世界上的任何人。但我们现在要谈的不是她一个人,要谈的是一般妇女。我完全赞同穷人的愿望——愿世界上不再有穷人,因为这正是我的未婚妻致力于此的。可是我不赞同妇女的愿望——愿世界上不再有妇女,因为这个愿望不可能实现,凡是不可能的事情,我都不赞同。但是我有另一个愿望:我愿妇女跟我的未婚妻做朋友,因为她对妇女很关心,正像她对许多事情、对一切事情都很关心一样。如果她们跟她做了朋友,我就没有理由再可怜她们了。‘唉,为什么我生来不是男人!’这样的愿望也就不会再有了。要是能够跟她做朋友,妇女不会比男人逊色的。”
“洛普霍夫先生!再跳一次卡德里尔舞!一定!”
“您这样的态度值得称赞!”他泰然而庄重地握了握她的手,好像他是她的女友,或者她是他的男友。“跳哪一轮?”
“最后一轮。”
“好”
他们跳这一轮卡德里尔舞的时候,玛丽娅·阿列克谢夫娜在他们身边晃来晃去了好几次。
如果玛丽娅·阿列克谢夫娜偷听了这场谈话,她会怎么想呢?我们大家从始至终都听全了,我们会说,跳卡德里尔舞的时候进行这样的谈话是很奇怪的。
最后一轮卡德里尔舞开始了。
“我们总是在谈我,”洛普霍夫先开口说,“从我这方面来说,我尽谈我自己是很不礼貌的。现在我要注意有礼貌,谈谈您了,韦拉·巴夫洛夫娜。您知道,我原先对您的印象,比您对我的印象要坏得多。可现在……嗨,以后再说吧。但是有一个问题我总是回答不了,您来回答我:您快结婚了吗?”
“决不。”
“从我离开牌桌来到这儿的三个钟头里边,我也是这么想的。不过,为什么人家把他当做您的未婚夫呢?”
“为什么人家会把他当做我的未婚夫?我知道为什么!有一点我不能对您说,难于说出口。还有一点是我可以说的:我可怜他。他爱我。您会叫我把我对我们这桩婚事的想法对他直说。其实我早就说过了;可是他回答我:别说啦,您这是不叫我活了,别说啦。”
“这是第二个原因,而第一个,就是您不能告诉我的那一个,我却可以对您说出来:您在家里的处境太恶劣。”
“现在还能凑合过。现在谁也不来折磨我,都在盼着,让我一个人待着,或者说几乎是让我单独待着。”
“但是不可能长久地这样过下去。他们还要来找您麻烦的。那时候怎么办?”
“没关系,我都想过了,也下了决心,到时候我不会待在这儿的。我可以去当演员,那是一种多么值得羡慕的生活啊!独立!独立!”
“还有人们为您鼓掌呐。”
“对,这也是挺愉快的。不过主要的是独立!于自己愿意干的事儿,照自己的意愿生活,不请示任何人,不向任何人要求什么,不需要任何人,任何人也不需要!我愿意这样生活!”
“是这样,这样好!现在我对您有一个请求:我去打听这件事怎么能办到,需要找谁帮忙,行吗?”
“谢谢。”韦罗奇卡握了握他的手。“请尽快办吧,我恨不得赶快从这个卑劣的、难以忍受的、屈辱的境地中挣脱出来!我说:‘我很平静,还能凑合过,’果真是这样吗?难道我没有看见人家借着我的名义在于些什么?难道我不知道这里大家对我的看法?他们说我是阴谋家、小滑头,说我想发财,想钻进上流社会炫耀自己,说我会把丈夫踩在脚下,随意摆布他、诳骗他。难道我不知道大家对我有这样的看法?我不愿这样生活下去,不愿意!”她沉思起来。“您别笑话我,我想说:我可怜他,他太爱我啦!”
“他爱您?他是不是像我这样看您的?他的目光是像我这样的吗?”
“您看我的目光是坦诚的、纯洁的。不,您的目光并不使我感到屈辱。”
“您要知道,韦拉·巴夫洛夫娜,这是因为……反正没有关系。他是这么看您的吗?”
韦罗奇卡脸红了,没有说话。
“可见他并不爱您。这不是爱情,韦拉·巴夫洛夫娜。”
“不过……”韦罗
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!