友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

神秘的女仆-第4部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


  他发觉,除了工资以外要说服吉塞尔达接受其他东西真是困难极了。
  他在雇用吉塞尔达的第二天,原以为自己很聪明,要了那么丰富的饭菜,以便她拿回家的东西比仅够她家和她自己吃的还略多一些。
  可是他却碰到了她所具有的那种“该死的自尊心”,这是他后来告诉吉塞尔达的。
  他们结束午餐时,伯爵满意地注意到除了一只肥鸽子以外,还有一只鸡动都没动过,另外还有几盘菜,完全可以拿回去。
  “你最好把剩下的东西包起来,”他漫不经心地说。
  吉塞尔达看了看那只鸡,说:
  “我不能那样做,老爷,”
  “为什么不能?”他厉声问。
  “因为我怀疑爵爷要的食物多于必需的,况且剩下的食物只要没动过,可以下餐再吃。”
  “你是在告诉我,你不愿接受这食物,明明你知道你家是需要,是不是?”伯爵问道。
  “我们或许是穷,老爷,不过我们有我们的自尊心。”
  “穷人供不起自尊心,”伯爵尖刻地说。
  “如果到了那种地步,”吉塞尔达反驳道,“那就意味着他们失去了自己的品质和人格,无异于畜生。”
  她停了停,挑战似的接着说:
  “您关心我,我很感激,老爷,但我不愿接受您的施舍。”
  伯爵不耐烦地哼了一声,接着伸出手去,用两手扯下一只鸡腿。
  “现在总可以拿了吧?”他问。
  停了一会,吉塞尔达才说:
  “因为我知道,厨师长要么会把它扔掉,要么拿它去喂那只狗,那我就拿吧,老爷,不过下次我就要拒绝这样做了。”
  “你是我一生中见过的最蠢、最傻、最讨厌的女人!”伯爵大发雷霆。
  她没吭声,只把那只鸡包起来,剩下那只鸽子在盘子里。
  在随后的几天里,伯爵渐渐明白,必须小心对待吉塞尔达,否则她的自尊心就要生出种种障碍来,甚至连他也不能逾越。
  更使人气恼的是,尽管他费了九牛二虎之力,对吉塞尔达的了解还是仅限于头天雇用她时的那些。
  然而,有一件事却显而易见。
  在她的护理下,他的腿愈合得比纽厄尔先生,那位外科医生,所敢想的更好、更快。
  “我不在的时候,您必须休息,”现在吉塞尔达说,“请您不要象昨天打算干的那样从床上爬起来。您知道纽厄尔先生是怎么嘱咐的。”
  “我可不愿让你和这些该死的医生娇损坏,”伯爵咆哮说。
  但是他也知道,那位外科医生嘱咐的话都是普通常识。
  “您的腿,老爷,比我预期的要好不知多少倍,”检查了腿伤之后回答说,“不过爵爷会正确评价的,为了取出那些葡萄弹,我只好用探针探到很深的里面去。”
  “我没忘掉!”伯爵坚强地说。
  “我愿意开诚布公,”外科医生继续说,“现在就告诉您,当我发现有那么多葡萄弹留在伤口里,而且腿伤溃烂得那么厉害,我当时认为,您可能仍然得失去您的腿。可是奇迹常会发生,在您这个病例中,无疑这是真正的奇迹。”
  “我很感激,”伯爵设法挤出了这么一句话,此时医生的手指头已经在所有的伤口上摸了一遍,做了检查,发现伤口干干净净,结了疤,正如他以前所提那样:“从里面往外长新肉,正在痊愈。”
  “还要过多久我才能下床?”伯爵问。
  “至少还得再过一个星期,老爷。因为您也很清楚,任何剧烈的活动,甚至您身体的重量,都可能使伤口重新流、血。要下床还得有点耐心,不能性急。”
  “倒霉的是,这种美德我可从来没有,”伯爵说。
  “这么说来,老爷,那可是您现在必须要学会的,”托马斯·纽厄尔没等他说完就答道。
  接着他又表扬吉塞尔达,说她绷带裹得好。
  “如果你要找事做,查特小姐,我有一百个病人在等你。”
  “听起来你很忙,”伯爵评述说。
  “我有一张候诊名单,从现在排到下个星期,”托马斯·纽厄尔说,口气中不无自豪之感,“他们之中不仅有久经沙场的老将,就象您一样,老爷,而且还有贵族,他们老远地从英格兰,甚至从英吉利海峡对岸来。有时候我自己也感到奇怪,我怎么能接纳下那么多的病人呢。”
  “‘祸今福所倚,福今祸所伏’,凡事都有不利的一面,”伯爵微笑道,“连显赫的名声也在所难免。”
  “那爵爷必定对此有亲身体会,”托马斯·纽厄尔谦恭地说,随即告辞而去。
  “如果您到处走动,”吉塞尔达这时说,“您会把绷带弄得乱七八糟,要是您不听劝,我会非常生气的。”
  她停了停,似乎记起了什么。
  “我母亲又制了些软膏。恐怕我最好还是在回来的途中再去要一点。”
  “上次你母亲配制的软膏,我还没给钱呢,”伯爵说,“一共多少钱?”
  “三个半便士,”吉塞尔达回答说。
  “我猜想你会要我给你那个半便士的,要不,你可否收下一个四便士的铜币?”
  “我能找给你零钱,”吉塞尔达将一只眼睛眨了眨说。
  她很清楚伯爵是在逗她,半开玩笑半认真,因为除了伯爵真正欠她的,她拒绝收下别的钱。
  “你真让我生气,”伯爵在她转身向门口走去时说。
  “这样,我走以后爵爷就有心事可想,”她回答说,“如果您需要什么,巴特利正等着您的铃声呢。”
  说着她就走了,伯爵重新躺下,靠在枕上,心里纳闷第一千次:她是谁呢?为什么她不愿意告诉他自己的情况呢?
  他以前从来没想象过,在这么年轻的女人中——吉塞尔、达已承认她十九岁——有谁在跟他打交道时能有那么强的自信心。然而他也知道,在某些其他方面,她实际上却又是非常敏感、胆怯而有戒心。
  在她身上,伯爵发现有某些他在任何别的女人身上从来没发现的品质,其中最令他赞美的,就是她安详宁静的神态。
  他不跟她谈话时,她总是静俏捎地坐在房角落里看书,丝毫不想突出自己,也不想惹他注意。
  这样一个女人,不仅丝毫不想跟他调情,而且事实上似乎除了要她侍候以外,还对自己不惹人注意、默默无闻非常满意,对伯爵来说跟她在一起可是一种新的感受。
  他所习掼的那些女人会使出浑身解数,一招一招地运用女性所特有的奸计来引起他的注意,她们会频送秋波,死死池盯着他,挑逗地噘起樱唇,向他发起进攻。
  吉塞尔达言谈举止都十分自然,好象他就是她的兄长或——可以毫不夸大地认为——她的父亲。她跟他谈话,除了绝口不谈自己以外,谈起任何别的问题都是很坦率的。
  “我不惜任何代价,一定要搞清楚在所有这一切背后隐藏的东西,”伯爵发誓说。
  就在那时,门开了,一个男人的头伸了进来。
  “您醒着吗?”一个深沉的声音问。
  伯爵转过头去看那位不速之客。
  “爵爷!”他惊叫了一声,“进来呀!见到你真高兴!”
  “我知道你会高兴的,”伯克利上校边说边走进屋来。
  对伯爵来说,伯克利上校站在床前,有一种顶天立地之感,似乎他的高身材、宽肩膀几乎把他比下去了,因为伯爵只能躺在床上望着他。
  “真他妈该死,爵爷!”他惊叫着说,“你看起来身体好得吓死人!你的马怎么样啦?”
  “正等着你去骑呢,”伯克利上校答道,“我现在有六十条第一流的猎犬,塔尔博特,我打算把它们配备给想在本季度带它们去打猎的任何人,不过你可以第一个来挑。”
  “那可真是个巨大的诱惑呀,得快点恢复健康才好,”伯爵说。
  “你好些了吧?”
  “好得多啦!纽厄尔真是个好人。”
  “我告诉过你他是个好人。”
  “你说得完全正确,我真的感激不尽采纳了你的建议,到切尔特南来。”
  “那就是我本来想要你说的话,”伯克利上校微笑着说,“正象我以前告诉你那样,这座城市真是独一无二的!”
  他的说话声里,清清楚楚含有一种自豪感,伯爵听了哈哈大笑,说:
  “你要过多久才把它改名为‘伯克利城’?实际上它本来就该叫这个名字。”
  “我考虑倒是考虑过,”伯克利上校答道,“不过既然切尔特南这个名称源于撤克逊语,有英国的古风,换别的名字恐怕不大妥当。”
  “你到这里来有什么事吗?我以为你离不开城堡。”
  “我召集一次会议来规划欢迎威灵顿公爵的招待会。你听说过他要到这里来吗?”
  “是的,已经有人告诉过我了。那是真的?”
  “当然是真的!‘铁公爵’的医生们不把他送到切尔特南,还会把他送到别的什么地方去?”
  “倒是真的,还会送到哪儿去?”伯爵戏谑地问。
  “他将和里德尔下榻在坎布雷别墅,地方颈定要更名为‘威灵顿楼’,自然我要请他采主持开放那座新舞厅,种上、一棵栎树,还要去剧场看演出……”
  “实际上将是轰动一时的狂欢作乐!”伯爵冷嘲热讽地:说。
  “老天爷,我可不能再建议什么别的花样,”伯克利上校答道,“他将带着公爵夫人一起来!”
  “如此说来,人人都得循规蹈矩罗。”
  “当然啦,不过我可得除外。你还不知道我就是无法无天的。”
  “不错,那倒是真的,”伯爵说,“爵爷,你最近倒是在忙些什么?”
  “我找到了一个最令人销魂的女人,”伯克利上校说,一面就在床沿坐下来,他那双膝前有饰缝的黑森长靴擦得精光锃亮,在穿过窗户照射进来的阳光反射下更是耀眼。
  “又是一个?她是谁?”
  “她叫玛丽亚·富特,”伯克利上校回答说,“她是女演员,去年她义演,我也在剧场演出,遇见了她。”
  “后来在剧场之外发生了什么呢?”伯爵问。
  “有一小段时间她有些躲躲闪闪,捉摸不透,”伯克利上校答道。
  “现在……?”
  “我已将她安顿在我另外的一所别墅里。”
  伯爵哈哈大笑。
  “你又搞到多少个,爵爷?”
  “相当多,”伯克利上校答道,“不过我和玛丽亚最为情投意合。她是个绝色佳人,塔尔博特,真是美丽绝伦,你身体一快复就必须去见见她。”
  “那么说来,你不在这里停留啦?”伯爵问。
  “是的。今晚我将跟玛丽亚在一起,明天必须返回城堡,不过我本星期周末将会回来。你不觉得闷吗?”
  “不,我不闷,”伯爵老老实实地说,“纽厄尔盼望我再过一周左右就可以起床了。”
  “你一定要来参加舞厅的开幕式,”伯克利上校说。
  他注意到伯爵做的鬼脸,就哈哈大笑说:
  “如果你愿意来剧场看我和我的那班演员演一出新戏,我会放过你的,我知道你定会发现那出新戏很有趣。那戏是一个我对他抱有极大希望的年轻人写的。”
  伯爵很清楚,伯克利上校除了别的许多活动,还很喜欢演戏。
  他有自己的一帮业余演员,他仍大约每一个月都要在皇家剧场业余演出,观众来看戏不仅是欣赏戏文,而且带着敬畏之心来日路上校本人的风采。上校狂放的举止强烈地吸引了他们。
  然而上校发现业余演员的戏剧演出并不使他感到满意,每逢他亲自扮演某些他所喜爱的角色,就跟有名望的演员约翰·肯布尔和西登斯夫人同台演出。
  他提供大笔资金,还能保证观众里有他的大群有声望的朋友。
  演员被人瞧不起,被看作是一群道德败坏的乌合之众,上校与他们交往合作,更进一步损坏了他自己的名声。
  “我将很高兴来捧场,”伯爵答道,“这部杰作的名字叫什么?”
  “给它定名为《撕下了假面具的恶棍》,”上校回答说,“这名字的戏剧性对你够不够味?”
  “你就是主角吗?”
  “不,当然不是!我演那个恶棍。当剧情涉及到强奸一位年轻美丽的姑娘时,我还会去演别的角色吗?”
  伯爵把头一扬,仰天哈哈大笑。
  “爵爷!你真不可救药!好象人们谈论你还没谈够似的,事实上已经够厉害的了。”
  “我喜欢让他们谈论,”伯克利上校说,“这会把他们带到切尔特南来,让他们花大把大把的钱,并且证明我的论点是正确的:这座城市实在太小了。我们必须修造房屋,建起高大的公共建筑,铺设更多的道路;”
  建筑是上校反复爱讲的得意话题,他谈了一会建筑,告诉伯爵他自己的计划:要把切尔特南变成矿泉胜地,变成“矿泉之王”。
  “你听到最近一首描述本城的押韵打油诗吗?”他问。
  “哪一首?”
  上校站起来,满杯激情地背诵起来:
  “公、侯、伯、子、男,
  来到切尔特南玩,
  公爵带着两副官,
  侯爵前后连成排,
  伯爵、子爵成双对,
  败家子嗣蜂拥来……“
  “真是入木三分,恰如其分!”伯爵冷冰冰地说。
  “还有很多呢,不过我用不着罗嗦,让你厌烦,”上校说,“除了有一行可读,我念念,其结尾是‘成群结队的美女’!那可是真的!”
  伯爵想,上校的话题不可避免地照例转到女人身上,在多少有点粗鲁地谈论了一通城里的“美女”之后,上校说:
  “我刚才到这里来的时候,看见一个俊俏迷人的姑娘正离开。我问男管家她是谁,他告诉我说那姑娘是你的护士。”
  伯爵没回答,上校带着毫不掩饰的兴趣说:
  “得啦,塔尔博特,你这个老狐狸!从什么时候起你需要一个女护士了?要不,那是否仅是个好听的名称?”
  “碰巧她真是我的女护士,”伯爵说,“巴特利倒是挺有用,可干这类事他手脚太重。完全是个偶然的机会,我发现她有包扎绷带的经验。连纽厄尔都祝贺她,夸她干得好。”
  “别的她还擅长什么吗?”伯克利上校问,话里不无含沙射影。
  伯爵摇了摇头。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!