友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

林语堂散文-第28部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


睢庇搿跋亓睢敝傲睢保ǘ问稀凹俳琛敝┤衔ⅰR蛭ù镆羯恚阅茏⒅赜镅灾兄羯ㄆ溆镆糁洌鏊滴难芯孔中蔚姆段А
  中国向来无国语,因国语尚未统一。经五十年来国语统一会诸公(如吴稚晖、黎锦熙等)的高瞻远瞩,不断的讨论,始定北平话为国语。一九三二年《国音常用字汇》,一九四七年《中华新韵》颁布出版,而后读音始有统一的标准。又跟着一九一八年颁布的注音字母各处推行,始有今日普遍承认之国语与读音。又自从文学革命以来,以白活为文学工具,教育部乃成立中国大辞典编纂处,经三十年之搜集材料始由汪怡主编《国语辞典》,在抗战期间由一九三七年出版第一册,至一九四五年出版第四册,而后我们可以说中国国语有一部详尽准确的词书。对于已往的白话文学(诗、词、曲及明清小说)及现代北平国音所有的材料都已有系统的纪录。这是开山的工作,前人筚路蓝缕之功,我们后学乃受其赐。所以我才敢梦想做一本更合时代的汉英词典。
  一、范围——本书的范围,凡当代国语中通用的辞语,报纸、杂志及书籍可以见到的,一概列入。现在国语基本文法是白话的,但文言中传下来不少丰富的辞汇,已经混成一片。所谓文言与白话的区分并无严格的畛域。今日报章所见,文言与白话的成分各不同,但是白话既成了国人的文学工具、必定要吸收古代诗文中丰富的、锻炼过的、多含蓄的意象。如“集思广益”、“欲速则不达”、“飞黄腾达”、“通宵达旦”及“不即不离”,已经为教育界文人所通用的成语,绝非用白话所能达意。如今“而立之年”已成陈迹,士子亦不屑引用,认为炫弄而已,但是“不即不离”,以白话翻译,已经失其传神之用。文言中许多常用的辞语,如“心许其人”、“其貌不扬”,还是通用的文雅词语。因为有了这些三千年锻炼下来的辞音,所以今日的语文,传神达意之妙,可以媲美英文、法文。凡这些辞语,都应该成为国语的一部分,在这词典都应该收入。
  一国的语文,必须应时而变。如“超音速”“原子能”是以前没有的。我们细读一九七○年十一月十二日的《中央日报》经济部长的话,就明白西洋所有的词语,我们都有了。他说:“今日的中国要积极发展高级化及现代化的基本关键工业”,“改善投资环境”,“探勘大陆礁层的石油资源”,而“由轻油裂解的设备,年产乙烯二十万吨以上”。这种思想比前精确多了,与古文“鸡有五德”,思想文字,全不同了。现代语文、英文、法文所能表出,我们也能表出。
  二、定辞——定辞是本书的基要工作,目的为定单音组及多音组的辞语(WORDS)及其文法词类。国语有多少辞语,到现在无人晓得。这个悲惨的局面,是作者发愤负起这重大责任的原因。
  以前的字书,忽略“词”的形成及其词类。文言是多单音组的,现代的国语决不是。因为在文字上,我们已有部首的分别,如“胡、湖、糊、蝴”,不受同音字的困扰。在口语上,一定须解决这个困扰,所以胡成胡子、糊成浆糊、蝴成蝴蝶、虎成老虎、月称月亮、日称太阳。因为意思明了,是语言第一条通则,多音组的辞语自然而然演化出来。
  今日的国语,八成是多音组的,文言之单音必定加上一音。例如通常的助动词及介词:
  〖能——能够
  但——但是
  可——可以
  虽——虽然
  必——必须
  且——而且
  将——将要
  或——或者
  需——需要
  如——如果
  应——应该
  倘——倘使〗
  我们文化思想的字就是多音辞。如问题、答案、会议、议论、相信、怀疑、服从、决定、研讨、梦想、推敲、推测、推动、推举、赞成、反对等,不一而足。所以,辞不定,就意象不明,学者捉摸不定。“重”字有沉重一义,而不能不举出严重(时局、病势),隆重(典礼)、稳重、厚重(人品)。相反的“轻”一字,孳乳成为轻浮(人品——形容词)、轻松(一下——动词),轻易(不可告人——状词)。轻慢(鄙薄)是他动词,轻薄是形容词,或作他动词用,(给他轻薄一顿)。
  没有这些多音组的辞,我们只能说粗鄙光滑滑的字了。
  三、情景——由以上所述,我们可知国语中,辞语有情景的限制,用处各有不同,或他地可能用,此地不能用。凡语言都始于“情景”,最平常如打电话叫对方不要挂起来,便是一种情景,英文为wait a minute,法文为ne quittez pa,德文为ein Augenblick,情景同而文字不同。这种情景的限制,必一一标出。
  本书中:
  (AC)即指经书、史记、汉书、六朝古文的古义,现在并不通行。在这部词典,古义从简,不过聊备一格而已,且不必举例。
  (MC)即指中古白话,是已往白话文学,唐诗、宋词、元曲及明清小说,所有过去的白话,现在并不通用,出处可查国语词典。
  (LL)指文言与白话相对。由古文中提炼出来之辞语,虽然或出诗、书、易,但已浑成国语之一部。但文言辞语不宜乱用,否则行文时,多古僻字句。
  (DIAL)指方言辞语及用法。
  此外很多辞语,用处用地都有情景的限制。如:
  (Court)限于礼貌称呼时用之。
  (SI)即指俚语。
  此外,还有讥讽(satir),戏谑(facet),轻鄙(derog),谩骂(abuse),鄙俚(vulgar),文雅(litr)等用法,合时用之,则得宜。
  (Coll)指口语,在口语上用之,行文则难登大雅之堂。
  四、传神——白居易说得好:“感人心者,莫先乎情,莫始乎言,莫切乎声,莫深乎义……上自圣贤,下至愚癔,微及豚鱼,幽及鬼神,群分而气同,形异而情一。未有声入而不应,情交而不感者”(《与元稹书》)。他独得千古之秘,深知语言发乎情景,而寄托音声,始由音声生出意义。语言不但达意,且可传神。传神必有其地其时,故又曰:“文章合为时而著,诗歌合为事而作。”文章诗歌,都有感人作用,必得其地,必得其事,必得其情,必得其景,然后感人也深。故本书于辞语之用处,三致意焉。
  中文电子字码机
  今夏我在旅行中,收到波士顿城爱德公司(Itek cor…poration)发明中文电子字码机的消息,非常快慰。这部机器名为Chicoder(即Chinese encoder之意),意思是一部电子机器,能将华文各字用打字机方法,打出电子号码的鉴孔纸带(punched tape),也能打出华文本字。我们知道鉴孔纸带是普通计算机及他种电信传达之基础。所有孔位就是依二元进位的信号(binary code signals),叫电子机器去工作,或计算,或传达,或印字,应用无穷,而可达到惊人的速度。这个试验,系美国空军主持,宗旨在发明由中文译成英文的翻译机器。但是既有了这部中文电子字码机,于印刷、打字、电传等用处很多。据该公司报告:“凡一切输入及输出(input,output)的工作,都可用这单位进行。如计算机用鉴孔纸带的输入,计算机用打字方式或纸带的输出,排出中文及日文,及利用现成的电讯工具电传及印出文字,都是这部中文字码机的正确设备的工作。”
  简单的说明,凡是计算机或翻译机器,都有两个重要部分,叫做输入机及输出机。输入是由打字机员,将应要知道的消息告诉计算机;输出机是计算机算好,打出计算的成绩给你看。在翻译机器,你将要译的中文打在输入机,请他翻译。翻出来的英文,由机器用打字方式,打出来给你看。输入及输出,都是一部电子打字机。其中翻译部分,却是一部华英字典,所以这机器翻译也叫做lookup system,就如查字典。妙在今日科学发达,利用电子之灵速,叫你不敢相信。譬如俄、英翻译机器,里面是一部《俄英辞典》(自然都是电子信号),有三四十万条,只用磁性记在一张九吋直径的留声机片,而所占地位,仅是该留声机片外围宽约一时的圆圈而已。电子真用迅雷不及掩耳手段将那一字查到。如万一错误,太往前或太往后,又会自动回来觅到该字。所以这一部分称为storage and retrieval system,就是收录及检出系统,略如人身头脑的记忆,三十年前旧事,也不知用磁性记在神经何处,平时不理,一秒钟间,可以敢而出之。平常也讲“机器记忆”,其实机器有什么记忆,就是里面只要电子信号相符,便可毫厘不爽,登时一秒钟百分之几检出。翻译机器,还有一层麻烦,就是排字成句,这都要靠文法规则。我看俄、英翻译机器,打出来一段三五行,便须停一下约三十秒钟左右。这停下不动时,就是机器已将各字译出,却在那里“消化”一下,将俄文文法关系分析,再依英文文法排成句子。句子排好,再打一段出来。打出来成绩大概八九成文从字顺,有一两成须再用人工修改,成为完全通顺的英文。
  两年前,国际商务机器公司(IBM),已先作一试验。所选的仅是华文一段两千字的文章。因为国语文法,到底未弄清楚,中文的辞犹未定,所以华英翻译机器,当尚有几年工作。那时的报告文详见《科学的美国人》。后来这公司的一班人退出,就聘于爱德公司,在那边进行,仍旧是美国空军资助及主持。因为输入输出皆须用华文打字机,打字机又须要有打字的键盘(keyboard)亦可称为钮盘。所以采用我所发明的“明快打字机”,这是由美国空军经过各方研究所指定的。那钮盘有制图说明,文见一九六三年夏的《科学的美国人》杂志。这明快打字机,不论笔顺,只论高低,所以该文中及此次爱德的报告都说“不懂中文的人,也可以于短期内,学会每分钟打出二三十字”。这是美国各方专家研究出来的共同的结论。明快打字的检字法,我想以后另文说明。
  还有一点可以叙述的,就是摄影惊人的进步。我们知道现在美国侦察机由上空二三万尺照下来,地面上小如一粒足球大的东西,可以照相出来。明快打字机,将各字依首笔末笔形体分门别类,同首笔(如宀仯В┘澳┍市翁澹ㄈ鐏'小)的字,按字映在打字机前的小窗口。这部电子字码机把中文一万零五百字缩小,所占方位仅是二方英吋,但是由电子的作用,却能毫厘不爽对照出来,加以放大,映在窗口,清清楚楚。所以这部机器的说明书,说可以容华文三万字而不发生问题。自然,二吋见方的面积,再加一两吋,是不难的。
  我对华文打字机及华文检字问题,可以说是自一九一六年起,经过五十年的思考,并倾家荡产为之。一九四八年打字机成,一九五一年,由美国麦根塔勒(Mer…genthaler Linotype)公司收买过去。这是第一架有钮盘的华文打字机。机器虽好,成本太大,价钱必高,所以麦根塔勒公司,永远不敢进行制造。此回无意中,由翻译机器之发明,而利用造成电子打字机,可谓了此夙愿。当然,这电子字码机,改用于电传打字机,及中文排印机,都成业已解决的问题。就中我想,还是中文照相排印机(photocomposition)将来影响于我们人生最大。凿孔纸带,每秒钟可印五个字,即一分钟三百字。我们想到西洋报馆所用高速度排印机(high…speed printer),用凿孔纸带印出来,一印出来同时印出二三十行,又回想我们的排字老法,真叫人感慨不胜。
  这年来,纽约各日报,常常发生罢工问题。原因就是这些高速度排印机排的比人工快,工人遂发生饭碗问题,裁又不是,不裁又不是。这样闹得天翻地覆。有一家报馆,几乎要关门。人家机器印刷,已进步到这样程度,我们做梦也没梦到,感慨而又感慨。
  四十自叙
  〖我生今年已四十
  半似狂生半腐儒
  一生矛盾说不尽
  心灵解剖迹糊涂
  读书最喜在河畔
  行文专赖淡巴菰
  卸下洋装留革履
  洋宅窗前梅二株
  生来原喜老百姓
  偏憎人家说普罗
  人亦要做钱亦爱
  踯躅街头说隐居
  立志出身扬耶道
  识得中奥废半途
  尼溪尚难樊笼我
  何况西洋马克斯
  出入耶孔道缘浅
  惟学孟丹我先师
  总因勘破因明法
  学张学李我皆辞
  喜则狂跳怒则嗔
  不懂吠犬与鸣驴
  掣绦啮笼悲同类
  还我林中乐自如
  论语办来已两载
  笑话一堆当揶揄
  胆小只评前年事
  才疏偏学说胡卢
  近来识得袁宏道
  喜从中来乱狂呼
  宛似山中遇高士
  把其袂兮携其裾
  又似吉茨读荷马
  五老蜂上见鄱湖
  从此境界又一新
  行文把笔更自如
  时人笑我真瞆瞆
  我心爱焉复奚辞
  我本龙溪村家子
  环山接天号东湖
  十尖石起时入梦
  为学养性全在兹
  六岁读书好写作
  为文意多笔不符
  师批大蛇过田陌
  我对蚯蚓渡沙漠
  八岁偷作新课本
  一页文字一页图
  收藏生怕他人见
  姐姐告人抢来撕
  十岁离乡入新学
  别母时哭返狂呼
  西溪夜月五篷里
  年年此路最堪娱
  十八来沪入约翰
  心好英文弃经书
  线装从此不入目
  毛笔提来指腕愚
  出洋哈佛攻文学
  为说图书三里余
  抿嘴坐看白璧德
  开棺怒打老卢苏
  经济中绝走德国
  来比锡城识清儒
  始知江戴与段孔
  等韵发音界尽除
  复知四库有提要
  经解借自柏林都
  回国中文半瓶醋
  乱写了吗与之乎
  幽默拉来人始识
  音韵踢开学渐疏
  而今行年虽四十
  尚喜未沦士大夫
  一点童心犹未灭
  半丝白鬓尚且无
  语堂
  二十三年八月下旬自
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!